797165
198
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/208
Pagina verder
ENG-1
Mobile Phone
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
User Guide
English, Deutsch, Dansk, Suomalainen, Svenska,
Français, Nederlands, Español, Italiano,
Polski,Português
ENG-2
Start to Use
Put in/Take out battery
Put in battery
1.Open the battery cover
2. Put battery into the battery slot. Keep three metal
points of battery facing downward and matching
with the three metal connection points on phone.
ENG-3
3. Close the cover. Make sure that cover is
completely matched and the cover matching sound
could be heard.
RemarkShut down all devices and cut
theconnection with charger when removing battery.
Please use battery which is matched with this phone
only.
Insert/Take out SIM card
1. Insert SIM cardRemove battery cover Insert
and slide the SIM card with the metal part facing
downward by following below arrow direction at
battery slot until SIM card is completely inserted in
right position.
ENG-4
2. Take out SIM cardHold the notch of SIM card
and lift it slightly up by the other hand to take card
out.
RemarkPlease note that you should use GSM
SIM card only, because it doesn’t support 3G.
RemarkPhone must be power off when putin and
take out battery.
SIM card and the contact point will be easily
damaged due to scratch and bending. Please be
careful when inserting andtaking out the SIM card.
Battery Charging
Phone could be charged when phone is
power off or power
Make sure that battery is inserted in
phone before charging.
ENG-5
1. Plug in the charger.
2. Plug out the charger from power jack first after it
is charged. Then unplug charger from phone.
RemarkBattery indication will bedisplayed after
several minutes ifbattery is over-discharged.
ENG-6
Not enough battery alert
Phone will give alert when battery is not enough and
display a message of low battery on screen. Please
charge battery. Please charge battery when you
receive the alert of low battery during calling in order
to keep the calling.
Your Phone
Turn ON, Turn OFF and keypad lock: to turn on
and turn off the phone, press and hold the red end
call key.
Press and hold *button to lock keypad
Stand by Mode
When phone is ready to use but no operation is
done on phone, then phone is under stand by mode
ENG-7
Icons on Screen
Icons might be displayed on screen.
Battery status
Signal status
Alarm
Message
Silent mode
General mode
Vibration mode
Missed call
Key Functions
Key Key Name Functions
1 Navigation
Left key
Standby mode
press to
enter message
Operatingpress to move
cursor left
2 Navigation
Right key
Standby modepress
to enter profiles
Operating press to
move cursor right
ENG-8
3 Navigation
Up key
Standby modepress
to enter main menu
Operating press to
move cursor up
4
Answer
Key
(Green
key)
Press to make outgoing
call or press to pick up
phone when there is
incoming call.
Standby modepress to
enter call list
5
Navigation
Down
key
Standby modepress
to enter phonebook
Operating press to
move cursor down
6
End Key
(Red
Key)
Phone OffLong press to
switch on;
Phone OnLong press to
switch off;
OperatingPress to go
back to idle screen
7
Numeric
key
Press to input numbers or
letters
ENG-9
8 * key
Standby modeLong
press to lock the
keypad.Short press to type
in *+,P.
Editing mode: Press to
use normal symbol.
9 # key
Standby modeLong
press to set phone silent
mode, short press to type
in #.
Editing mode Press
to switch typing method.
Voice Dial
Make an International Call
1. Press 0 key for twice times and sign “+ ” will
come out. Then enter country code, area code and
phone number (without a zero in front of mobile
phone number) Press Send key to enter voice dial
to call out.
2. Dial a fixed line: “”country code +
entirephone number + Send key.
ENG-10
Dial extension No. of a Fixed line
Some extension numbers of fixed line couldn’t be
dialed directly. You need to dial
telephone exchange first and then dial the extension
number. Type in a P symbol between telephone
exchange number and extension number, this
phone willdial the extension number automatically.
Follow below method to make a symbol P: short
press * key for three times. Then it will display a P
symbol on screen.
Shortcuts: Menu > Settings > Phone Setting >
Shortcut setting. UP and DOWN selection keys can
open some shortcuts; by default, the UP selection key
directly enters the Music Player, while the DOWN
selection key opens the alarm list.
Main menu: To access the Main Menu on your
phone, press the selection key on the top left
- Messaging:to write and read SMS text
messages
- Contacts:to manage and save contacts
- Calls Log: Missed Calls, dialled calls...
- Multimedia: Video player, Recorder
- Audio player: You can play music,its better to
insert SD card.
ENG-11
- My files: You canopen/delete/view/edit the file
here.
- Settings: to customize your phone
- Tools: with Calendar, Calculator, Alarm, STK..
- Profiles: to activate the mode, and to customize
General, indoor, outdoor mode.
Answer an incoming call: respond to an incoming
call simply by pressing the green button. To set up
the answer mode select Settings > Call settings >
Answer mode
Making a call: to make a call from the Home screen,
select the desired number by using thekeypad and
then press the green call button. To end the call,
press the red end call key.
Call a number from the contacts:from the main
screen, press the upper right selection key; this will
automatically open the Contacts. Scroll through
contacts with the UP/DOWN keys and press the
green call button to call the desired contact.
Call anumber from the call log: from the main
screen, press the green call key, the missed,
received, and outgoing calls will be automatically
displayed.
ENG-12
Scroll with UP/Down keys and press the green call
button when you find the number you want to call.
Add contacts to the Contacts: Select Menu >
Contacts > Options > New, and choose to save
the number on the SIM or the Phone. Enter the
name and the new number, then press Save.
Speed dial:inMenu > Contacts > Options >Others>
Speed Dial > Options > Edit, you can assign to
keys 2-9 certain numbers that will be called
automatically if you press and hold the related
button.
Memory status: this feature within the contacts
settings allows you to see how much free storage
there is on the phone and SIM card.
Send and read SMS
Send SMS:from the main screen, choose
Menu >Messaging > Write message and write
your message. Press Options > Send to > Insert
number and enter the number using the numeric
keypad or Insert contacts to select from the
Contacts the contact you want to text.
Read SMS: when you receive a new text message,
ENG-13
the phone displays an envelope icon on the top
bar(until the message is read/for as long as the
message is unread) and a notification pop up
appears on the main screen. Press the upper left
selection key to enter the Inbox or access it fromthe
main screen by selecting Menu >
Messages >Inbox.
Bluetooth: In Settings > Connections>
Bluetooth >Open Bluetooth you can turn on
Bluetooth.With the Paired Device, you can search
forother devices (headsets, phones…). Select the
device you would like to associate with and confirm
it on both devices.
Set Ringtones: select Menu >
Profiles >Options>Settings>Ring settings > Set
as incoming call ringtone, Select Call Ringtone
and set the desired tone from those available.
Pressing and hold # button to change Vibration
mode, General mode, Silence mode.
Phone Settings: from Menu > Settings >Phone
settings, you have/will have access to various
settings such as Date and Time, Language, and
Display. Select Restore to reset the factory
settings of FAS-18100M: enter the phone
ENG-14
password 1234 to confirm the restoring.
Radio frequency (RF) exposure and SAR THIS
DEVICE MEETS INTERNATIONAL GUIDELINES
FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES
Your mobile device is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not to
exceed the limits for exposure to radio frequency
(RF) recommended by international guidelines
(ICNIRP). These limits are part of comprehensive
guidelines and establish permitted levels of RF
energy for the general population. The guidelines
were developed by independent scientific
organizations through periodic and thorough
evaluation of scientific studies. The guidelines
include a substantial safety margin designed to
assure the safety of all persons, regardless of age
and health.
The exposure standard for mobile devices employs
a unit of measurement known as the Specific
Absorption Rate, or SAR. The SAR limit stated in
the international guidelines is 2.0 watts/kilogram
(W/kg)*. Tests for SAR are conducted using
standard operating positions with the device
transmitting at its highest certified well below the
maximum value. This is because the device is
designed to operate at multiple power levels
ENG-15
so as to use only the power required to reach the
network. In general, the closer you are to a base
station, the lower the power output of the device.
power level in all tested frequency bands.
Although the SAR is determined at the highest
certified power level, the actual SAR of the device
while operating can be well below the maximum
value. This is because the device is designed to
operate at multiple power levels so as to use only
the power required to reach the network. In general,
the closer you are to a base station, the lower the
power output of the device.
SAR values may vary depending on national
reporting and testing requirements and the network
band. Use of device accessories and enhancements
may result in different SAR values.
The SAR limit for mobile devices used by the public
is 2.0 W/kg averaged over 10 grams ofbody tissue.
The guidelines incorporate a substantial margin of
safety to give additional protection for the public and
to account for any variations in measurements.
SAR values may vary depending on
national reporting requirements and the network
band.
The highest SAR value for this model phone tested
for use is 0.373W/kg.
Electric and electronic equipment and included
ENG-16
batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health
and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and
batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is
marked with the crossed out trash can symbol, seen
below. This symbol signifies that electric
and electronic equipment and batteries should not
be disposed of with other household waste, but
should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your
used batteries to the approriate and designated
facility. In this manner you make sure that the
batteries are recycled in accordance with legislature
and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where
electric and electronic equipment and batteries can
either be submitted free of charge at recycling
stations and other collection sites, or be collected
from the households. Additional information is
available at the technical department of your city
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
ENG-17
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior
mobile phone DENVER FAS-18100M is in
compliance with the essential requirements
andother relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity may be
obtained at
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmar
DEU-1
Handy
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Bedienungsanleitung
Deutsch
DEU-2
Erste Schritte
Akku einsetzen/herausnehmen
Akku einsetzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei
Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon
aus.
DEU-3
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
AchtenSiedarauf,dassderDeceldes
Batteriefachs einrastet.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku
herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten
Akku.
SIM-Karte herausnehmen/einsetzen
1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach
und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in
Pfeilrichtung ein.
2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die
DEU-4
SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie sie
etwas an, dann nehmen Sie sie mit der anderen
Hand heraus.
Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G Standard,
daher bitte 2G kompatible SIMverwenden.
Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und
Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein.
SIM-Karte und Kontakte können leicht
verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie
beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte
besondere Vorsicht walten.
Akku laden
Das Telefon kann im eingeschalteten und
ausgeschalteten Zustand geladen werden.
Der Akku muss vor dem Laden im
Telefon eingesetzt sein.
1. Schließen Sie das Ladegerät an.
DEU-5
2. Ziehen Sie das Ladegerät nach
demLaden erst von der Steckdose ab. Dann ziehen
Siedas Ladegerät vom Telefon ab
Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach
einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen
war.
DEU-6
Warnung Akku schwach
Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der
Akku schwach ist. Laden Sie den Akku nun. Laden
Sie den Akku, wenn der Warnhinweis während
eines Gesprächs erfolgt, ansonsten schaltet sich
das Telefon aus.
Ihr Telefon
EINSCHALTEN, AUSSCHALTEN und
Tastensperre: Halten Sie die rote Taste zum
Beenden von Anrufen gedrückt, um das Telefon ein-
und auszuschalten.
Drücken und halten Sie Taste * Tastatur zu
sperren
Stand-b y-Modus
Wenn das Telefon betriebs bereit ist ,
so befindet es sich im Stand-by-Modus
DEU-7
ildschirmsymbole
Symbole werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Akkustatus
Signalstärke
Alarm
Mitteilungen voll
Stummschaltung
General mode
Vibrationsmodus
Anruf in Abwesenheit
Tastenbelegung
Tast
e Nr. Taste Name Funktionen
1 Linke
Navigationstaste
Standby-Modus:
Drücken, um Nachricht
einzugeben Betrieb:
links zu bewegen
DEU-8
2
Rechte
Navigationstaste
Standby-Modus:
Drücken, um Profile zu
öffnen Betrieb: Drücken,
bewegen
3 Navigation
Navigation
aufwärts
Stand-by-Modus:
Hauptmenü aufrufen
Betrieb: Navigation
aufwärts
4 Antworttaste
(grün)
Anruf zu tätigen oder
anzunehmen
Im Standby Modus:
aufrufen der Anrufliste
5 Navigation
abwärts
Stand-by-Modus:
Telefonbuch aufrufen
Betrieb:Navigation
abwärts
6 Gespräch
beenden (rot)
Telefon abschalten:
lange drücken um es
abzuschalten
Telefon anschalten:
lange drücken um es
anzuschalten
Im Betrieb: drücken um
zum Startbildschirm
zurück zu kehren
DEU-9
7 Zifferntasten Zahlen- oder
Buchstabeneingab
8 * Taste
Standby: lange drücken
zur Tastensperre. Bei
kurzen Druck werden
*,+,P getippt
Schreibmodus: durch
drücken wird das
„normale“ Zeichen
geschrieben
9 # Taste
Stand-by-Modus: Taste
gedrückt
halten, um Telefon
stummzuschalten;
Taste drücken für #.
Bearbeitungsmodus:
Eingabemethode
umschalten.
Sprachwahl
Internationaler Anruf
1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +.
Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und
Rufnummer ein (ohne Null vor der Handynummer)
und drücken Sie die Sendetaste.
2. Festanschluss anrufen: „+“ Landesvorwahl +
DEU-10
Rufnummer + Sendetaste.
Apparatnummer Festanschluss anrufen
Einige Apparatnummern von Festanschlüssen
können nicht direkt gewählt werden. Sie müssen
zunächst die Zentrale anrufen und sich dann
verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen
Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das
Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben
Sie wie folgt ein: Drücken Sie dreimal *. Ein P wird
angezeigt.
Verknüpfungen: Menü > Einstellungen >
Telefoneinstellungen > Verknüpfungen. Mit den
Tasten AUFWÄRTS und ABWÄRTS können Sie
Verknüpfungen öffnen. Per Standardeinstellung öffnet
die Taste AUFWÄRTS den Music Player und die Taste
ABWÄRTS die Weckrufliste.
Hauptmenü: Um das Hauptmenü auf Ihrem Handy
zu öffnen, drücken Sie die Auswahl-Taste oben
links.
- Textnachrichten: SMS-Textnachrichten
schreiben und lesen
- Kontakte: Kontakte verwalten und speichern
- Anruflisten: Verpasste Anrufe, gewählte
Nummern...
DEU-11
- Multimedia: Video Player, Rekorder
- Audio-Player: Sie können Musik abspielen. Es
wird empfohlen, eine SD-Karte anzuschließen.
- Meine Dateien: Sie können hier Dateien
öffnen/löschen/ansehen/bearbeiten.
- Einstellungen: Benutzerdefinierte Einstellungen für
Ihr Telefon
- Anwendung: Kalender, Taschenrechner,
Weckruf, STK, ...
- Benutzerprofil: zur Aktivierung des Modus und
Anpassung auf Standard-, Indoor- oder
Outdoor-Modus.
Eingehende Anrufe annehmen: Nehmen Sie einen
eingehenden Anruf an, indem Sie die grüne Taste
drücken. Wählen Sie Einstellungen >
Anrufeinstellungen > Antworten-Modus zum
Konfigurieren des Antworten-Modus.
Anrufe tätigen: Um einen Anruf über die
Hauptanzeige zu tätigen, geben Sie die gewünschte
Nummer über die Tastatur ein und drücken Sie
dann die grüne Ruftaste. Drücken Sie die rote Taste
zum Beenden des Anrufs.
Gespeicherte Telefonkontakte anrufen: Drücken
Sie in der Hauptanzeige oben rechts die
Auswahltaste; die Kontaktliste wird geöffnet. Scrollen
DEU-12
Sie mit den Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch
die Kontakte und drücken Sie die grüne Ruftaste, um
eine gewünschte Nummer anzurufen.
Nummer im Rufprotokoll anwählen: Drücken Sie
in der Hauptanzeige die grüne Ruftaste; im Display
werden automatisch alle verpassten,
empfangenen und getätigtenAnrufe angezeigt.
Scrollen Sie mit den Tasten
AUFWÄRTS/ABWÄRTS durch die Nummern und
drücken Sie die grüne Ruftaste, wenn Sie die
gewünschte Nummer gefunden haben.
Nummern zur Kontaktliste hinzufügen: Wählen
Sie Menü > Kontakte > Optionen > Neu und
wählen Sie, ob Sie die Nummer auf der SIM-Karte
oder auf dem Telefon speichern möchten. Geben
Sie den Namen und die neue Nummer ein und
drücken Sie dann auf Speichern.
Kurzwahl: Unter Menü > Kontakte >
Optionen >Andere > Kurzwahl > Optionen >
Bearbeiten können Sie den Tasten 2-9
unterschiedliche Nummern zuweisen, die beim
Drücken der jeweiligen Taste direkt gewählt werden.
Speicherstatus: Im Menü der Kontakteinstellungen
DEU-13
können Sie mit dieser Funktion anzeigen, wie viel
Speicherkapazität noch auf dem Telefon und der
Speicherkarte vorhanden ist.
SMS senden und lesen
SMS senden: Wählen Sie in der Hauptanzeige
Menü > Textnachrichten > Nachricht schreiben
und geben Sie dann Ihre Nachricht ein. Drücken Sie
Optionen > Senden an > Nummer eingeben und
geben Sie dann die gewünschte Nummer über die
Tastatur ein oder wählen Sie einen Kontakt über die
Option Kontakt einfügen aus.
SMS lesen: Wenn Sie eine neue Textnachricht
empfangen, erscheint in der oberen Zeile des
Displays ein Briefumschlag (bis die Nachricht gelesen
wird/solange die Nachricht ungelesen bleibt) und in
der Hauptanzeige erscheint eine Popup-Mitteilung.
Öffnen Sie die Inbox, indem Sie oben links die
Auswahltaste drücken oder in der Hauptanzeige
Menü > Textnachrichten >Inbox auswählen.
Bluetooth: Unter Einstellungen > Verbindungen >
Bluetooth > Bluetooth aktivieren können Sie
Bluetooth einschalten. Mit dem gekoppelten Gerät
können Sie nach anderen Geräten (Kopfhörer,
Handys, ...) suchen. Wählen Sie das zu
DEU-14
verbindende Gerät aus und bestätigen Sie an
beiden Geräten.
Klingeltöne einstellen: Wählen Sie Menü >
Profile > Optionen>Einstellungen>Klingelton >
Als Klingelton für eingehende Anrufe. Wählen
Sie Anrufklingelton und wählen Sie dann einen der
verfügbaren Klingeltöne aus.
Halten Sie die Taste # gedrückt, um den
Vibrationsmodus, allgemeinen Modus und
Stumm-Modus zu ändern.
Handyeinstellungen: Unter Menü >
Einstellungen >Handyeinstellungen haben Sie
Zugriff auf unterschiedliche Einstellungen wie
Datum und Uhrzeit, Sprache und Display. Wählen
Sie Rückstellung, um das FAS-18100M auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen: Geben Sie
das Passwort 1234 ein, um die Rückstellung zu
bestätigen.
RF-Belastung und SAR
DIESES GERÄT ENTSPRICHT DEN
INTERNATIONALEN RICHTLINIEN ZUR
FUNKWELLENBELASTUNG
Ihr Mobilgerät ist ein Sender und Empfänger. Es
wurde entwickelt und gefertigt, um die
DEU-15
Belastungsgrenzen für Funkfrequenzen
(RF)
nicht zu übersteigen (ICNIRP). Diese Grenzwerte
sind Teil der umfassenden Richtlinien, welche
erlaubte Grenzwerte für RF-Energie
festlegen. Die Richtlinien wurden durch
unabhängige Wissenschaftler erarbeitet und
werden regelmäßig überprüft. Die Richtlinien
enthalten erhebliche Sicherheitsmargen, welche die
Gesundheit aller Personen
gewährleisten,unabhängig von Alter und
Gesundheitszustand.
Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die
Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der
SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien
mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden in
Standard-Betriebspositionen mit Höchstleistung
durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer
auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung
des Geräts. Die Leistung wurde auf allen
Frequenzbändern getestet.
Obwohl SAR bei Höchstleistung bestimmt wird, ist
der tatsächliche SAR-Wert weit unterhalb des
Höchstwertes. Das Gerät arbeitet jedoch
nicht
immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer
DEU-16
Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung
des Geräts.
SAR-Werte können entsprechend nationaler
Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk
variieren. Die Benutzung von Zubehör kann zu
abweichenden SAR-Werten führen.
* Der SAR-Grenzwert für Mobilgeräte ist 2,0 W/kg.
Die Richtlinien enthalten erhebliche
Sicherheitsmargen, welche die Gesundheit aller
Personen gewährleisten, unabhängig von
Alter und Gesundheitszustand. SAR-Werte können
entsprechend nationaler
Bestimmungen,Testanforderungen und Netzwerk
variieren.
DerhöchstefürdiesesTelefongemesseneSAR-Wert
beträgt 0.373W/kg.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien enthalten Materialien, Komponenten
und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt
schädlich sein können, sofern die
Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht
korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne,
DEU-17
wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Dieses
Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, sie müssen
separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre
erschöpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen
Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und keine
Umweltschäden verursachen.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen
eingerichtet, an denen elektrische und elektronische
Altgeräte sowie Batterien kostenfrei
zum Recycling abgegeben werden können;
alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
DEU-18
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/,Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,Dänemark
HiermiterklärtInterSalesA/S,dassdieser
SeniorenhandyDENVERFAS-18100Mgrundlegende
n Anforderungenundanderen
relevantenBestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der
Konformitätserklärung kann bei
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmark
DAN-1
Mobiltelefon
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Brugervejledning
Dansk
DAN-2
Kom godt i gang
Ilægning og udtagning af batteriet
Ilægning af batteri
1. Åbn batteridækslet.
2. Læg batteriet i batterirummet. De tre
metalkontakter på batteriet skal vende nedad og
passe med de tre metalterminaler i telefonen.
3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter
DAN-3
helt tæt, og at du hører et klik.
BemærkLuk alle enheder og fjern kablet
tilopladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid
etbatteri af den type, der høre til netop
dennetelefonmodel.
Isætning / Udtagning af SIM-kort
1. Isætning af SIM-kort: Fjern batteridækslet
Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens
retning med metalkontakterne på kortet nedad,
indtil SIM-kortet er skubbet helt ind på sin rette
plads.
2. Udtagning af SIM-kort Stik en negl
DAN-4
eller lignende ind under kanten af SIM-kortet og løft
det lidt opad. Tag fat i kortet med den anden hånd
og træk det ud.
Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort. Enheden
understøtter ikke 3G.
BemærkTelefonen skal være slukket, mensdu
sætter batteri i eller tager det ud.
SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt
blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær
derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager
det ud.
Opladning af batteriet
Telefonen kan oplades både i slukket og
tændt tilstand.
Sørg for, at batteriet er sat i telefonen, inden
du begynder at oplade den.
1. Forbind opladeren til telefonen.
DAN-5
2. Når opladningen er gennemført, skal du først
koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes
ladekablet fra telefonen.
BemærkBatteri-indikatoren vises efternogle få
minutter, hvis batteriet.
DAN-6
Varsel om lavt batteriniveau
Telefonen advarer, når batteriet er ved at være tomt,
og viser en meddelelse om lavt
batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet
hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt
batteriniveau under en telefonsamtale, skal du
starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne
fortsætte samtalen.
Din telefon
Tænde, slukke og låse tastaturet:tænd og sluk
telefonen ved at trykke og holde den røde 'afslut
opkald'-tast.
Tryk og hold * knappen for at låse tastaturet
Standby
Når telefonen er klar til brug men ikke lige er i brug i
øjeblikket, står den på standby.
DAN-7
Ikoner på skærmen
Ikoner, der kan vises på skærmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Ny SMS
Lydløs tilstand
General mode
Vibrator
Mistet opkald
Tasternes funktioner
Tast
nr.
Tast Navn Funktioner
1 Venstre piletast
Standby: Tryk for at åbne
beskedhåndtering; tryk for
at flytte cursor mod
venstre
2 Højre piletast
Standby: Tryk for at åbne
profilhåndtering; tryk for at
flytte cursor mod højre
DAN-8
3 Pil Op
Standby tryk for at
Åbne hovedmenuen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor opad.
4 Besvar opkald
(Grøn tast)
Tryk for at lave et
udgående opkald, eller
tryk for at tage telefonen
når der er et indgående
kald.
Standby tilstand: Tryk for
at gå til opkaldsliste
5 Pil ned
Standby tryk for at
åbne telefonbogen.
Betjeningtryk for at
flytte cursor nedad.
6 Afslut opkald
(Rød tast)
Slukket telefon: Tryk og
hold for at tænde;
Tændt telefon: Tryk og
hold for at slukke;
Ved brug: tryk for at gå
tilbage til inaktiv skærm
7 Numeriske taster
Tryk for at indtaste tal eller
bogstaver
DAN-9
8 * tast
Standby tilstand: Tryk og
hold for at låse tastaturet.
Kort tryk for at taste *, +
og
P.
Redigeringstilstand: Tryk
for at bruge normale
symboler.
9 # tast
Standby Langt tryk
for at stille telefonen på
lydløs, kort tryk for at
indtaste #.
RedigeringTryk for at
skifte indtastningsmåde.
Opkald
Sådan foretages et internationalt opkald
1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”.
Indtast herefter landekoden, områdekoden og
telefonnummeret (udelad nullet i starten af
mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe
op.
2. Opkald til fastnet: “+ landekode +
hele
telefonnummeret + Opkaldstasten.
DAN-10
Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje Visse
lokalnumre på fastnetlinjer vil ikke kunne ringes op
direkte. Du skal i så fald først ringe til omstillingen
og dernæst indtaste lokalnummeret. Indtast
symbolet “ P ” mellem nummeret på
omstillingen og lokalnummeret. På den
måde ringer telefonen automatisk op
direkte til lokalnummeret. Gør som beskrevet
herunder for at indsætte symbolet “ P ”: tryk kort tre
gange tasten *. Herefter vises symbolet
“ P ” på skærmen.
Genveje: Menu > Opsætning >
Telefonopsætning > Opsætning af genveje.
Piletasterne OP og NED kan åbne visse genveje;
som standard går piletast OP direkte til menuen
med Kontakter, mens piletast NED åbner
alarmlisten.
Hovedmenu: Når du vil åbne Hovedmenuen i din
telefon, skal du trykke på øverste tast i venstre side.
- Beskeder: til skrivning og læsning af
SMS-beskeder
- Kontakter: her håndteres og gemmes kontakter
- Opkaldslog: Mistede opkald, udgående opkald...
- Multimedie: Videoafspiller , Optager
DAN-11
- Audioafspiller: Her kan du afspille musik. Det
fungerer bedre, hvis du sætter et SD-kort i.
- Mine filer: Her kan du åbne/slette/se/redigere
filer.
- Opsætning: til opsætning af din telefon
- Værktøj: Kalender, Regnemaskine, Alarm,
STK ..
- af brugerprofiler:til aktivering af tilstanden og
tilpasning af den generelle tilstand og
indendørs- og udendørstilstandene.
Sådan besvares et indgående opkald: Besvar et
indgående opkald ved at trykke på den grønne knap.
Indstillinger for svar foretages i Opsætning >
Opkaldsindstillinger > Svar
Foretage et opkald: hvis du vil foretage et opkald
fra startskærmen, skal du indtaste det ønskede
nummer med det numeriske tastatur og dernæst
trykke på den grønne opkaldstast. Afslut opkaldet
ved at trykke på den røde tast.
Ringe op til et nummer i kontakterne: gå ind i
startskærmen og tryk på øverste højre valgtast;
denne tast åbner automatisk Kontakter. Brug
piletasterne OP/NED til at rulle ned gennem listen
med kontakter og tryk på den grønne opkaldstast for
at ringe op til den valgte kontakt.
DAN-12
Ringe op til et nummer fra opkaldsloggen: gå ind
i startskærmen og tryk på den grønne opkaldstast.
Du får nu automatisk vist mistede, indgående og
udgående opkald.
Rul op og ned med piletasterne OP/NED og tryk på
den grønne opkaldstast, når du finder det nummer,
du vil ringe op til.
Føje en kontakt til Kontakter: lg Menu >
Kontakter > Indstillinger > Ny og vælg, om du vil
gemme nummeret på SIM-kortet eller i telefonen.
Indtast navnet og det nye nummer og tryk dernæst
Gem.
Hurtigopkald: i Menu > Kontakter > Indstillinger >
Hurtigopkald > Opsætning > Redigér kan du føje
numre til de numeriske taster 2-9, således at disse
numre automatisk ringes op, hvis du trykker og
holder den tilhørende tast.
Hukommelsesstatus: denne funktion i
kontaktindstillingerne gør det muligt at se, hvor
meget fri plads der er i telefonen og på SIM-kortet.
Sende og læse SMS-beskeder
Sende en SMS: gå ind i startskærmen, vælg Menu >
DAN-13
Beskeder > Skriv besked og skriv din SMS. Tryk
Indstillinger> Send til > Indtast nummer og
indtaste nummeret på det numeriske tastatur eller
Indsæt kontakter og vælge fra Kontakter, hvem
du vil sende din SMS til.
Læse en SMS: når du modtager en ny SMS, viser
telefonen et ikon med en kuvert i øverste bjælke
(indtil beskeden læses/så længe beskeden er ulæst),
og der vises en notifikation på startskærmen. Tryk
på øverste venstre valgtast for at åbne Indbakken,
eller åbn beskeden fra startskærmen ved at vælge
Menu > Beskeder > Indbakke.
Bluetooth: IOpsætning > Tilslutninger >
Bluetooth >Åbn Bluetooth kan du slå Bluetooth til.
Med den Parrede Enhed kan du søge efter andre
enheder (headset, hovedtelefoner…). Vælg den
enhed, du vil oprette forbindelse til, og bekræft på
begge enheder.
Valg af ringetoner:
vælgMenu >Profiler >Muligheder>Indstillinger>R
ingeindstillinger > Vælg som indgående
ringetone . Vælg Opkaldsringetone og vælg den
ønskede ringetone blandt de tilgængelige.
Tryk og hold #-tasten for at skifte mellem Vibration,
DAN-14
Normal og Lydløs.
Telefonopsætning: i Menu >
Opsætning >Telefonopsætning har du adgang til
forskellig opsætning som f.eks. Dato og Tid, Sprog,
Opsætning af genveje, Autotænd/-sluk. Vælg
Nulstil, hvis du vil gendanne
fabriksindstillingerne i FAS-18100M: indtast
telefonens kode 1234 for at bekræfte nulstillingen.
Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE
APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE
RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR
RADIOFREKVENSENERGI
Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager.
Den er designet og fremstillet til ikke at overskride
de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der
anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP).
Disse grænser er en del af et omfattende sæt
retningslinjer og fastsætter tilladte
grænseværdier for mængden af radiofrekvens, som
almindelige borgere må udsættes for. Disse
retningslinjer er udarbejdet af uafhængige
videnskabelige organisationer gennem periodisk og
grundig vurdering af videnskabelige studier.
Retningslinjerne indeholder en stor
DAN-15
sikkerhedsmargin, der er designet til at håndhæve
sikkerheden for alle brugere, uanset deres alder og
helbredstilstand.
Eksponeringsstandarden for mobile enheder
anvender en måleenhed, der kaldes Specific
Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der
er angivet i de internationale retningslinjer, er 2,0
watt / kilo*. Tests for SAR udføres med
standarddriftspositionerne, mens enheden sender
med den højeste certificerede værdi, langt under
den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er
konstrueret til at fungere på flere effektniveauer,
således at der kun anvendes den effekt, der kræves
for at få forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er på en basestation, jo
lavere er enhedens effekt på alle testede
frekvensbånd.
Selvom SAR fastsættes ved den højeste
certificerede effekt, kan den faktiske SAR, enheden
afgiver, mens den er i brug, være et godt stykke
under den maksimale værdi. Det skyldes, at
enheden er konstrueret til at fungere på flere
effektniveauer, således at der kun anvendes den
effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket.
Generelt, jo tættere du er på en basestation,
jo lavere er enhedens effekt.
SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale
DAN-16
rapporterings- og testkrav samt netværksbåndet.
Brugen af tilbehør og ekstraudstyr kan resultere i
forskellige SAR-værdier.
* SAR-grænsen for mobilenheder, der bruges af
offentligheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10
gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor
sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse for
offentligheden og for at tage højde for variationer i
målingerne. SAR-værdier kan variere, afhængigt
af nationale rapporteringskrav og
netværksbåndet.
Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel
under test ved brug af telefonen er 0.373W/kg.
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende
batterier indeholder materialer, komponenter og
stoffer, der kan være skadelige for menneskers
sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke
håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er
mærket med nedenstående overkrydsede
skraldespand. Den symboliserer, at elektrisk og
elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald, men
skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine
udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede.
DAN-17
På denne måde er du med til at sikre, at batterierne
genanvendes i overensstemmelse med
lovgivningen og ikke unødigt belaster
miljøet.
Alle kommuner har etableret
indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og
elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan
afleveres af borgerne på genbrugsstationerog andre
indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra
husholdningerne. Nærmere information kan fås
hos kommunens tekniske forvaltning.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DANMARK
DAN-18
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at denne senior
mobiltelefon DENVER FAS-18100M er i
overenstemmelse med de essentielle betingelser og
øvrige relevante bestemmelser i Direktiv
1999/5/ECEnkopiafoverensstemmelseserklæringen
kan rekvireres ved henvendelse til:DENVER
ELECTRONICS A/S,Omega 5A ,Soeften8382
Hinnerup ,Denmark
FIN-1
Matkapuhelin
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Käyttöopas
Suomalainen
FIN-2
Käytön aloittaminen
Akun asentaminen/poisto
Akun asentaminen
1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen
metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua
puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan
liitospisteeseen.
FIN-3
3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan
paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu
vastaava napsahdus.
Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrotaliitäntä
laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan
tähän puhelimeen tarkoitettua akkua.
SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen
1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista
akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se
paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että
sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on
kokonaan oikeassa asennossa.
FIN-4
2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni SIM-kortin
pykälästä ja nosta sitä heiman ylös toisella kädellä
kortin saamiseksi pois.
Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM -korttia,
koska laite ei tue 3G-yhteyttä.
Huomautus: Puhelimen virran pitää ollasammutettu,
kun akkua asennetaan tai poistetaan.
SIM-kortti ja sen liitoskohta voivatvaurioitua
helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi
varoen, kunSIM-korttia asetetaan paikalleen tai
otetaan pois.
Akun lataaminen
Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa pois
FIN-5
päältä tai päällä.
Varmista, että akku on paikallaan puhelimessa
ennen latausta.
1. Kytke laturi kiinni.
2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun
puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi
puhelimesta.
FIN-6
Huomautus: Akun osoitin esitetään monen
minuutin kuluttua, jos akku onylipurkautunut.
Akkuvirran loppumisen hälytys
Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja
esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin
näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin
akkuvirran loppumisesta puhelun aikana,
jotta voit jatkaa puhelua.
Sinun puhelimesi
Kytke PÄÄLLE, kytke POIS ja näppäimistölukko:
kytke puhelin päälle ja pois päältä painamalla ja
pitämällä punaista puhelun lopetusnäppäintä.
Paina ja pidä * -näppäintä lukita näppäimistön
Valmiustila
Kun puhelin on käyttövalmis mutta se
ontoimettomana, puhelin on valmiustilassa.
FIN-7
Kuvakkeet näytöllä
Näytöllä voi näkyä kuvakkeita.
Akun tila
Signaalin tila
Hälytys
Viesti täynnä
Äänetön tila
General mode
Värinätila
Vastaamatta jäänyt
puhelu
Näppäintoiminnot
Näppäime
Näppäimen
Toiminnot
1 Navigointinäppäi
n vasemmalle
Valmiustila:
paina, jos
haluat syöttää
viestin
Toimintatila:
paina, jos
haluat siirtää
kohdistinta
vasemmalle
FIN-8
2 Navigointinäppäi
n oikealle
Valmiustila:
paina, jos
haluat syöttää
profiileja
Toimintatila:
paina, jos
haluat siirtää
kohdistinta
oikealle
3 Navigointi
Ylös-näppäin
Valmiustila:
siirry
päävalikkoon
painamalla
tätä Käytössä:
siirrä kursoria
ylös
painamalla
tätä
4 Vastauspainike
(vihreä painike)
Painamalla
voit soittaa
puhelun tai
vastata
saapuvaan
puheluun.
Valmiustila:
painamalla
pääset
puhelulistaan
FIN-9
5 Navigointi
Alas-näppäin
Valmiustila:
siirry
puhelinluettelo
on
painamalla
tätä
Käytössä:
siirrä kursoria
alas
painamalla
tätä
6
Päätä-painike
(punainen
painike)
Puhelin pois
päältä: pitkä
painallus
kytkee päälle;
Puhelin päällä:
pitkä painallus
kytkee pois
päältä;
Toiminnassa:
painamalla
pääset
lepotilanäyttöö
n
7 Numeronäppäi n
Anna
numeroita
Tai kirjaimia
painamalla
FIN-10
8 *-painike
Valmiustila:
pitkä painallus
lukitsee
näppäimistön.
Lyhyellä
painalluksella
kirjoitat *,+, P.
Muokkaustila:
painamalla
käytät
normaalia
symbolia.
9 #-painike
Valmiustila:
Pitkä
painallus
asettaa
puhelimen
äänettömään
tilaan, lyhyt
painallus
kirjoittaa
#.
Muokkaustila:
Paina
vaihtaaksesi
kirjoitustapaa.
FIN-11
Äänivalinta
Kansainvälisten puhelujen soittaminen
1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin
näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten maatunnus,
aluetunnus ja puhelinnumero (ilma ensimmäistä
nollaa matkapuhelinnumerossa). Paina
Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun numeron.
2. Lankalinjaan soittaminen: ”+” maatunnus +
koko puhelinnumero + Lähetä-painike.
Lankalinjan alanumeroon soittaminen
Joitakinlankalinjojen alanumeroita ei ole
mahdollista valita suoraan. Sinun on
valittava
ensin keskuksen numero ja sitten alanumero.
Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja
alanumeron väliin, näin puhelin valitsee
automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa
menetelmää P-symbolin valinnassa:
lyhyt
*-painikkeen painallus kolme kertaa. Näin P-symboli
ilmestyy näyttöön.
Pikakuvakkeet: Valikko > Asetukset >
Puhelinasetukset > Pikakuvakeasetus. YLÖS- ja
ALAS-valintanäppäimillä voidaan avata tiettyjä
oikopolkuja: oletuksena YLÖS-valintannäppäin
FIN-12
avaa suoraan musiikin toiston, ja
ALAS-nuolinäppäin avaa hälytyslistan.
Päävalikko: Puhelimen Päävalikko avataan
painamalla valintanäppäintä vasemmassa
yläkulmassa.
- Viestit: tekstiviestien kirjoittaminen ja lukeminen
- Yhteystiedot: yhteystietojen hallinta ja tallennus
- Puhelutiedot: vastaamattomat puhelut, soitetut
puhelut...
- Multimedia: Videosoitin, tallennin
- Äänisoitin: Voit toistaa musiikkia. SD-kortin
asettamista suositellaan.
- Omat tiedostot: Voit
avata/poistaa/näyttää/muokata tiedostoa.
- Asetukset: puhelimen mukauttaminen
- Työkalut: kalenteri, laskin, hälytys STK.
Käyttäjäprofiilit:tilan aktivointi ja yleinen muokkaus,
sisä-, ulkotila.
Saapuvaan puheluun vastaaminen: vastaa
saapuvaan puheluun yksinkertaisesti painamalla
vihreää päiniketta. Määritä vastaustila valitsemalla
Asetukset >Puheluasetukset > Vastaustila
Puhelun soittaminen: soita puhelu aloitusnäytöstä
FIN-13
valitsemalla haluamasi numero näppäimillä ja
painamalla vihreää soittonäppäintä. Lopeta puhelu
painamalla punaista puhelun lopetusnäppäintä.
Soita yhteystiedoissa olevaan numeroon: paina
päänäytössä ylhäällä oikealla olevaa
valintanäppäintä; siirryt automaattisesti
yhteystietoihin. Selaa yhteystietoja
YLÖS-/ALAS-näppäimillä ja soita haluamaasi
yhteystietoon painamalla vihreää soittonäppäintä.
Soita puhelulokin numeroon: paina päävalikossa
vihreeä soittonäppäintä, jolloin vastaamattomat,
vastatut ja lähtevät puhelut näytetään
automaattisesti.
Selaa YLÖS-/ALAS-näppäimillä, ja kun löydät
numeron, johon haluat soittaa, paina vihreää
soittonäppäintä.
Yhteystiedon lisääminen yhteystietoihin: valitse
Valikko > Yhteystiedot > Valinnat > Uusi ja valitse
haluatko tallentaa numeron SIM-kortille vai
puhelimeen. Anna nimi ja uusi numero, paina sitten
Tallenna.
Pikavalinta: Voit tallentaa näppäimiin 29 tietyt
numerot menemällä kohtaan Valikko >
FIN-14
Yhteystiedot > Valinnat >Muut > Pikavalinta >
Valinnat > Muokkaa. Näihin numeroihin soitetaan
automaattisesti, kun painat ja pidät vastaavia
painikkeita.
Muistin tila: tämä ominaisuus yhteystietoasetuksissa
näyttää vapaan muistitilan määrän puhelimessa ja
SIM-kortilla.
Tekstiviestin lähettäminen ja kirjoittaminen
Lähetä tekstiviesti: valitse päänäytöstä
Valikko >Viestit > Kirjoita viesti ja kirjoita viestisi.
Paina Valinnat > Vastaanottaja > Syötä numero ja
anna numero numeronäppäimillä tai Stä
yhteystieto ja valitse yhteystiedoista henkilö, jolle
haluat lähettää tekstiviestin.
Lue tekstiviesti: kun olet saanut uuden tekstiviestin,
puhelimen näytön yläpalkissa on kirjekuoren kuvake
(niin kauan kunnes olet lukenut viestin/niin kauan kuin
viesti on lukematon) ja ilmoitus ponnahtaa
päänäyttöön. Paina ylhäällä vasemmalla olevaa
valintanäppäintä päästäksesi kohtaan Saapuneet tai
mene sinne päänäytöstä valitsemalla Valikko >
Viestit >Saapuneet.
Bluetooth: Kohdassa Asetukset > Yhteydet >
FIN-15
Bluetooth > Avaa Bluetooth voit kytkeä
Bluetoothin päälle. Kohdan Laiteparin laite voit
hakea muita laitteita (kuulokkeet, puhelimet…).
Valitse laite, johon haluat yhdistää ja vahvista
yhdistäminen kummastakin laitteesta.
Soittoäänen asettaminen: valitse Valikko > Profiilit >
Vaihtoehdot>Asetukset>Soittoasetukset> Aseta
tulevan puhelun soittoääneksi. Valitse Puhelun
soittoääni ja aseta haluttu ääni valikoimasta.
Paina ja pidä painettuna #-painiketta muuttaaksesi
värinä tilan, yleistilan ja mykistystilan.
Puhelimen asetukset: kohdasta Valikko >
Asetukset >Puhelimen asetukset on pääsy
erilaisiin asetuksiin, kuten päiväys ja aika, kieli ja
näyttö. Valitse PalautaFAS-18100M:n
tehdasasetusten palauttamiseksi: anna
puhelimen salasana 1234 vahvistamaan palautus.
Radiotaajuusaltistuminen (RF) ja SAR TÄMÄ LAITE
TÄYTTÄÄ KANSAINVÄLISET
RADIOAALTOALTISTUSTA KOSKEVAT
OHJEISTUKSET
Matkapuhelin on radiolähetin ja -vastaanotin. Se on
suunniteltu ja valmistettu noudattamaan
kansainvälisten ohjeistusten (ICNIRP) suosittelemia
FIN-16
radiotaajuuksille (RF) altistumisen raja-arvoja.
Nämä raja-arvot ovat osa kattavaa ohjeistusta
ja niissä määritetään sallittu
RF-energiataso väestöä varten.
Ohjeistuksen ovat kehittäneet riippumattomat
tieteelliset organisaatiot säännöllisen ja
perusteellisen
tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella.
Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka
tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden
turvallisuus heidän iästään ja terveydestään
riippumatta.
Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään
mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption
Rate eli SAR:ksi. Kansainvälisessä
ohjeistuksessa annettu SAR-raja on 2,0
wattia/kilogramma (W/kg)*. SAR-testit suoritetaan
käyttäen tavanomaisia käyttöasentoja, joissa laite
lähettää korkeimmalla sertifioidulla teholla, joka on
reilusti maksimiarvon alapuolella. Tämä johtuu siitä,
että laite on suunniteltu toimimaan useilla eri
tehotasoilla, jotta se käyttää vain riittävän määrän
tehoa saavuttaakseen verkon. Yleensä, mitä
lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on
laitteen kuluttama teho. tehotaso kaikissa
testatuissa taajuusalueissa.
Vaikka SAR määritetään korkeimmalla
sertifioidulla tehotasolla, laitteen todellinen SAR
FIN-17
käytössä voi olla reilusti maksimiarvon alapuolella.
Tämä johtuu siitä, että laite on suunniteltu
toimimaan useilla eri tehotasoilla, jotta se käyttää
vain riittävän määrän tehoa saavuttaakseen verkon.
Yleensä, mitä lähempänä olet tukiasemaa, sitä
pienempi on laitteen kuluttama teho.
SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten
raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon
taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja
parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja.
* Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja
on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta.
Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran
lisäsuojan takaamiseksi väestölle sekä
kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut. SAR-arvot
voivat vaihdella kansallisten raportointivaatimusten
sekä verkon taajuuden mukaan.
Korkein tällä puhelinmallilla käytössä testattu
SAR-arvo on 0.373W/kg
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä
käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on
merkitty alla olevalla rastitun jäteastian symbolilla.
FIN-18
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja
elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää
kotitalousjätteen mukana vaan ne on hävitettävä
erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt
paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit
varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan
eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä,
joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi
kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne
voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja
saat kuntasi tekniseltä osastolta.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN,
TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S
FIN-19
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Maahantuoja:
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Tanska/Denmark
Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden
matkapuhelin DENVERFAS-18100M on
direktiivin
1999/5/EC. Yolennaisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Kopiovaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
osoitteessa
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmark
SWE-1
Mobiltelefon
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Användarhandbok
Svenska
SWE-2
Börja använda
Sätt in/ta ur batteri
Sätt in batteri
1. Öppna batteriluckan.
2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre metallpunkter
på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall
anslutningspunkterna på telefonen.
SWE-3
3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt
anpassad och att luckans anpassningsljud
hörs.
Anmärkning:Stäng av alla enheter och ta bort
anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet.
Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat
till denna telefon.
Sätt in/ta ur SIM-kort
1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och
skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ
nedanstående pils riktning på batterifacket tills
SIM-kortet är helt insatt i rätt position.
SWE-4
2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och lyft
upp det något med den andra handen för att ta ur
kortet.
Anmärkning:Observera att du bara bör använda
GSM SIM-kortet, eftersom det inte stöder 3G.
Anmärkning:Telefonen måste stängas av när du
sätter in och tar ur batteriet.
SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas av
repor och böjning. Vänligen var försiktig när du
sätter in och tar urSIM-kortet.
Batteriladdning
Telefonen kan laddas när telefonen är
avstängd eller påslagen.
Se till att batteriet är insatt i telefonen innan
den laddas.
1. Koppla in laddaren.
SWE-5
2. Koppla ur laddaren från eluttaget först
efter den är laddad. Koppla sedan ur laddaren från
telefonen.
SWE-6
Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några
minuter om batteriet är alltförurladdat.
Varning för ej tillräckligt batteri
Telefonen kommer att ge en varning när det inte
finns tillräckligt med batteri och visar ett
meddelande om låg batterinivå på skärmen.
Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda batteriet
när du får varningen för lågt batteri under ett samtal
för att behålla samtalet.
Din telefon
Slå PÅ , AV och lås för knappsats: För att slå på
och av telefonen, tryck och håll ned den röda
knappen för att avsluta samtal.
Tryck och håll * knappen för att låsa knappsatsen
Vänteläge
När telefonen är klar att användas men ingen åtgärd
görs på den, befinner sig telefonen i vänteläge.
Ikoner på skärm
SWE-7
Ikoner kan visas på skärmen.
Batteristatus
Signalstatus
Alarm
Meddelanden fullt
Tyst läge
General mode
Vibrationsläge
Missat samtal
Knappfunktione
Knapp-
nummer Knappnamn Funktioner
SWE-8
1 Vänster
navigeringsknapp
Standby-läge:
tryck för att ange
användande av
funktionen
meddelande:
tryck när
markören ska
flyttas till vänster
2 Höger
navigeringsknapp
Standby-läge:
tryck för att ange
användande av
funktionen
profiler: tryck när
markören ska
flyttas till höger
3 Navigering
Upp-knapp
Vänteläge:
tryck för att
till
huvudmenyn
Funktion: tryck
för att flytta upp
markören
SWE-9
4 Svarsknap p
(grön knapp)
Tryck för att ringa
ett utgående
samtal eller för
att svara vid
inkommande
samtal.
Standby-läge:
Tryck för att
öppna
samtalslistan
5 Navigering
ner-knapp
Vänteläge:
tryck för att
öppna
telefonboken
Funktion: tryck
för att flytta
markören nedåt
6 Avslutning
s-knapp (röd
knapp)
Telefon av: Lång
tryckning för att
slå på;
Telefon på: Lång
tryckning för att
stänga av;
Användning:
Tryck för att gå
tillbaka till
viloskärmen
SWE-10
7 Siffer-
knapp
Tryck för att
mata in siffror
eller bokstäver
8 * knapp
Standby-läge:
Lång tryckning
för att låsa
knappsatsen.
Kort tryckning för
att mata in *,+,P.
Redigeringsläge:
Tryck för att
använda normal
symbol.
9 # knapp
Vänteläge:
Långt tryck
för att ställa in
telefonen på
tyst läge, kort
tryck för att skriva
in #.
Redigeringsläge:
Tryck för att byta
skrivmetod.
SWE-11
Röstuppringning
Göra ett internationellt samtal
1. Tryck på 0 knappen två gånger och tecknet
“+”kommer upp. Skriv sedan in landsnummer,
riktnummer och telefonnummer (utan nolla framför
mobilnummer) Tryck på send-knappen för att
komma till röstuppringning för att ringa ut.
2. Ring en fast linje: "+" landskod +
helatelefonnumret + send-knappen.
Slå anknytningsnummer till en fast linje
Vissa anknytningsnummer till fast linje kan inte
ringas direkt. Du måste först ringa telefonväxel och
sedan slå anknytningsnumret. Skriv in en
P-symbol mellan telefonväxelnummer och
anknytningsnummer, så kommer den här
telefonen att slå anknytningsnumret automatiskt.
Följ nedanstående metod för att göra
en P-symbol: tryck kort på * knappen tre gånger.
Sedan kommer det att visas en P-symbol på
skärmen.
Genvägar: Meny > Inställningar >
Telefoninställning > Inställning av genväg. Med
väljarknapparna UPP och NED kan du öppna
genvägar; som standard, anger väljarknappen UPP
Musikspelaren direkt, medan väljarknappen NED
öppnar alarmlistan.
SWE-12
Huvudmeny: För åtkomst till HUVUDMENYN
din telefon, tryck på väljarknappen högst upp till
vänster
- Meddelande: När du vill skriva och läsa
SMS-meddelanden
- Kontakter: Att hantera och spara kontakter
- Samtalslista: Missade samtal, uppringda
samtal...
- Multimedia: Videospelare, Inspelaren
- Ljudspelare: När du vill spela musik ska du sätta
in SD-kortet.
- Mina filer: Du kan öppna/radera/visa/redigera
filen här.
- Inställningar: Anpassa din telefon
- Program: Kalender, Kalkylator, Alarm, STK .
- Användarprofilerför att aktivera läget, och för
att anpassa allmänt läge, inomhus och utomhus.
Besvara ett inkommande samtal: svara på
inkommande samtall genom att helt enkelt trycka på
den gröna knappen.. För att ställa in svarsläge välj
Inställningar > Samtalsinställningar> Svarsläge
Ringa ett samtal: När vill ringa ett samtal från
startsidan, välj önskat nummer med knappsatsen
och tryck sedan på den gröna samtalsknappen. Om
SWE-13
du vill avsluta samtalet tryck på röda
samtalsknappen.
Ringa ett nummer från kontakter: Från startsidan,
tryck på övre väljarknappen till höger; detta kommer
att automatiskt öppna kontakterna. Bläddra genom
kontakterna med UPP/NED-knapparna och tryck på
den gröna samtalsknappen för att ringa en kontakt.
Ring upp ett nummer från samtalsloggen: från
huvudskärmen, tryck på den gröna samtalsknappen,
och missade, mottagna, och utgående samtal
visas automatiskt.
Bläddra med UPP/NED-knapparna och tryck på den
gröna samtalsknappen, när du hittar numret du vill
ringa upp.
Lägga till kontakter i listan med kontakter: Välj
Meny > Kontakter > Alternativ > Nya, och välj för
att spara numret på SIM-kortet eller telefonen. Skriv
namnet och det nya numret, tryck sedan på Spara.
Kortnummer: I Meny > Kontakter > Alternativ >
Övriga > Kortnummer > Alternativ > redigera,
kan du tilldela knapparna 2-9 med vissa nummer
som kommer att ringas upp automatiskt, om du
trycker och håller den associerade knappen.
SWE-14
Minnesstatus: Denna funktion inom inställningar
för kontakter gör det möjligt för dig att se hur mycket
ledigt utrymme du har i telefonen och SIM-kortet.
Skicka och läsa SMS
Skicka SMS: Från startsidan, välj Meny >Skicka
meddelande > Skriva meddelande och skriv ditt
meddelande. Tryck på Alternativ > Skicka till >
Knappa in nummer och numret med hjälp av den
numeriska knappsatsen eller Ange kontakter för att
markera kontakter och välj den kontakt du vill texta
till.
Läsa SMS: När du får ett nytt textmeddelande, visar
telefonen en ikon i form av ett kuvert i det översta
fältet (tills meddelandet läses/så länge meddelandet
är oläst) och ett popup-meddelande visas på
startsidan. Tryck på den övre vänstra väljarknapp
för att ange Inkorg eller komma åt den från
startsidan genom att välja Meny > Skicka
meddelande >Inkorg.
Bluetooth: I Inställningar > Anslutningar >
Bluetooth >Öppna Bluetooth slås på Bluetooth på.
Med Ihopparad Enhet, kan du söka efter andra
enheter (hörlurar med mikrofon, telefoner…). Välj den
enhet som du vill länka till med och bekräfta det på
SWE-15
båda enheterna.
Ställa in ringsignaler: välj Meny >Profiler >
Val>Inställningar>Ringinställningar > Ställ in
som ringsignal för inkommande samtal. Välj
Ringsignal för samtal och ställ in önskad
ringsignal från de som är som står till buds.
Tryck och håll ned # knappen för att ändra
Vibrationsläge, Allmänt läge, Tyst läge.
Telefoninställningar: från Meny >
Inställningar >Telefoninställningar, har du/kommer
att ha åtkomst till inställningar såsom Datum och tid,
språk och Display. Välj Återställ när du vill återställa
fabriksinställningar för FAS-18100M: ange
telefonens lösenord 1234för att bekräfta återställning.
Radio frekvens (RF) exponering och SAR
ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA
KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din
mobila enhet är en radiosändare och en
mottagare. Den har utformats och tillverkats för att
inte överstiga gränsvärdena för exponering av
radiofrekvens (RF) som rekommenderas
av internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa gränser
utgör en del av omfattande riktlinjer och fastställer
tillåtna nivåer av radiofrekvent energi
SWE-16
förallmänheten. Riktlinjerna har utvecklats av
oberoende vetenskapliga organisationer genom
regelbundna och omfattande utvärderingar av
vetenskapliga studier. Riktlinjerna innefattar en
betydande säkerhetsmarginal för att garantera
säkerheten för alla personer, oavsett ålder och
hälsa.
Exponeringen för mobila enheter använder en
måttenhet som kallas Specific Absorption Rate, eller
SAR. Gränsvärdet för SAR enligt de internationella
riktlinjerna är 2,0 watt/kilogram (W/kg) *. SAR mäts
igenom att använda standardlägen där enheten
sänder med högsta certifierade effekten långt under
det maximala värdet. Detta beror på att enheten har
utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att
inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå
nätverket. I allmänhet, ju närmare du befinner dig en
basstation, desto lägre blir den utstrålade uteffekten
från enheten. Effektnivå finns i alla testade
frekvensband.
Även om SAR har bestämts vid den högsta
certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR
medan den används ligga långt under det maximala
värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för
att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda
högre effekt än nödvändigt för att nå nätverket. I
allmänhet, blir den utstrålade
effekten från enheten lägre ju
SWE-17
närmare du befinner dig en basstation.
SAR-värdena kan variera beroende på olika länders
rapporterings-och testningskrav samt
nätverksbandet. Användning av tillbehör och
förbättringar kan ge olika SAR-värden.
* SAR-värdena för mobila enheter som används av
allmänheten är 2,0 W/kg i genomsnitt över 10 gram
kroppsvävnad. Riktlinjerna innehåller en
betydande säkerhetsmarginal för att ge
extra
skydd för allmänheten och för att ta hänsyn till
variationer i mätningarna. SAR-värdena kan variera
beroende på nationella rapporteringskrav och
nätverksband.
Det högsta SAR-värdet för denna telefonmodell
testad för användning är 0.373W/kg
Elektrisk och elektronisk utrustning och
tillhörande batterier innehåller material,
komponenter och ämnen som kan vara skadliga för
hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk
och elektronisk utrustning och batterier) inte
hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är
märkta med en symbol i form av
en överstruken soptunna (visas nedan). Denna
symbol visar att elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier inte bör
slängas
SWE-18
tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska
istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in
dina använda batterier i en för ändamålet avsedd
facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna
återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerade
uppsamlingsställen där elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier antingen kan lämnas in
kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas från
hushållen. Vidare information finns att tillgå hos din
kommuns tekniska förvaltning.
MED ENSAMTT, UPPHOVSRÄTT DENVER
ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,Danmark
SWE-19
Inter Sales A/S förklarar härmed att denna
mobiltelefon för äldre DENVER FAS-18100M
överensstämmer med väsentliga krav och övriga
relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG. En kopia av försäkran om
överensstämmelse finns på
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup ,Denmark
FRA-1
Téléphone portable
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Guide d'utilisation
Français
FRA-2
Mise en route
Installation/Retrait de la batterie
Installation de la batterie
1. Ouvrez le couvercle de la batterie
2. Placez la batterie dans son logement.
Veillez à ce que les trois points de contact
métalliques de la batterie soient orientés vers le bas
en face des trois points correspondants dans le
téléphone.
FRA-3
3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le
couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit
être entendu.
Remarque :Arrêtez tous les appareils et
débranchez le chargeur avant de retirer la batterie.
N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone.
Insertion/Retrait de la carte SIM
1. Insertion de la carte SIM : Retirez le
couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en la
faisant glisser, partie métallique orientée
vers le bas, en suivant la flèche de direction du
logement de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit
complètement insérée.
FRA-4
2. Retrait de la carte SIM : Tenez l'encoche de la
carte SIM et la soulever légèrement par l'autre main
pour la retirer.
Remarque :Veuillez noter que vous ne devez
utiliser qu’une carte SIM GSM car elle n’est pas
compatible à la 3G.
Remarque : Le téléphone doit être éteint avant
l'insertion/retrait de la batterie.
La carte SIM et le point de
contact risquent d'être endommagés par les
égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de
l'insertion et du retrait de la carte SIM.
Charger la batterie
FRA-5
Le téléphone peut être chargé allumé ou éteint.
Assurez-vous que la batterie est insérée
dans le téléphone avant de le charger.
1. Branchez le chargeur.
2. Une fois la charge terminée, débranchez le
chargeur de la prise secteur. Débranchez ensuite le
chargeur du téléphone.
FRA-6
Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après
quelques minutes si la batterie est complètement
Alerte batterie faible
Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est
faible et affiche un message de batterie faible à
l'écran. Il faut la charger. Rechargez la batterie
lorsque vous recevez l'alerte de batterie faible
pendant l'appel afin pour pouvoir continuer la
conversation.
Description du telephone
Allumer, Eteindre et verrouiller le clavier : Pour
allumer et éteindre le téléphone, appuyer et
maintenir la touche rouge de fin d’appel.
FRA-7
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton * pour
verrouiller le clavier
Mode veille
Le téléphone passe est en mode veille lorsqu'il
estallumé mais aucune opération n'est effectuée.
Les icônes de l'écran
Des icônes peuvent être affichés à l'écran
État de la batterie
État de signal
Alarm
Mémoiremessages
pleine
Mode silencieux
General mode
Mode vibration
Appels manqués
FRA-8
Fonctions des touches
N° de
la
touche
Nom de la
touche Fonctions
1
Touche
gauche de
navigation
Mode Veille : appuyer
pour entrer le
message d'opération :
appuyer pour déplacer
le curseur à gauche
2
Touche
droite de
navigation
Mode Veille : appuyer
pour entrer les profils
d'opération : appuyer
pour déplacer le
curseur à droite
3
Touche de
navigation
vers le haut
Mode veille :
Appuyez pour accede
au menu principal
Utilisation :
appuyez pour déplacer
le curseur vers le haut
FRA-9
4
Touche
Répondre
(touche
verte)
Appuyer pour faire
des appels extérieurs
ou appuyer pour
prendre une
communication
entrante.
Mode Attente :
Appuyer pour entrer
dans la liste d’appels
5
Navigation
Touche
Bas
Modeveille :
appuyez pour
accéder à
l'annuaireUtilisation :
appuyez pour
déplacer le curseur
vers le bas
6
Touche
Terminer
(touche
rouge)
Eteindre le
téléphone : Appuyer
longtemps pour
allumer ;
Allumer le téléphone :
Appuyer longtemps
pour éteindre ;
Fonctionnement :
Appuyer pour revenir
à l’écran éteint
FRA-10
7 Touches
numériques
Appuyez pour
entrer des chiffres
ou des lettres
8 Touche *
Mode Attente :
Appuyer longtemps
pour verrouiller le
clavier. Appuyer
brièvement pour taper
*, +, P.
Mode Modification :
Appuyer pour utiliser
le symbole normal.
9 Touche #
Mode veille :
Maintenez
appuyée pour activer
le mode silencieux,
appuyez
brièvement pour
entrer #.
Mode modification :
Appuyez pour
basculer entre les
modes d'entrée.
FRA-11
Composition vocale
Effectuer un appel international
1. Appuyez deux fois sur la touche 0
pour afficher « + ». Entrez ensuite le code du pays,
l'indicatif régional et le numéro de téléphone (sans
le zéro devant le numéro de téléphone portable)
Appuyez sur Envoyer pour accéder à la
composition vocale.
2. Composez un numéro fixe : « + » Code du pays
+ numéro de téléphone entier + touche
Envoyer.
Composez le n° de poste d'un numéro fixe
Certains numéros de poste de numéros fixes ne
peuvent pas être appelés directement.
Vous devez composer le numéro du central
téléphonique d'abord, puis composez le numéro de
poste. Entrez un symbole P entre le numéro du
central téléphonique et le numéro de poste pour
que ce téléphone compose automatiquement
le numéro du poste. Suivez méthode ci-dessous
pour insérer un symbole P : Appuyez brièvement
trois fois sur la touche *. Le symbole P sera affiché
sur l'écran.
FRA-12
Raccourcis : Menu > Réglages > Réglage de
téléphone > Réglage de raccourci. Les touches
HAUT et BAS peuvent ouvrir des raccourcis ; par
défaut, la touche de sélection entre directement
dans le Lecteur de Musique, tandis que la touche
BAS ouvre la liste d'alarme.
Menu principal : Pour accéder au Menu Principal
de votre téléphone, appuyer sur la touche de
sélection en haut à gauche
- Messagerie : Pour écrire et lire des SMS
- Contacts : Pour gérer et enregistrer des contacts
- Journal des appels : Appels manqués, appels
envoyés...
- Multimédia : Lecteur vidéo, Enregistreur
- Lecteur audio : Vous pouvez écouter de la
musique, mais c'est mieux d'insérer une carte
SD.
- Mes fichiers : Vous pouvez
ouvrir/supprimer/voir/modifier le fichier ici.
- Paramètres : Pour personnaliser votre téléphone
- Outils : Calendrier, Calculette, Alarme, STK ..
- Profils de l’utilisateur:pour activer le mode et
personnaliser le mode général, intérieur et
extérieur.
Répondre à un appel : répondez à un appel en
FRA-13
appuyant simplement sur la touche verte. Pour
mettre en mode réponse, sélectionner Paramètres >
Paramètres d'appel > Mode réponse
Faire un appel : Pour faire un appel depuis l’écran
Accueil, sélectionner le numéro désiré avec le
clavier puis appuyer sur la touche verte d’appel.
Pour terminer l’appel, appuyer sur la touche rouge
de fin d’appel.
Appeler un numéro depuis les contacts : Depuis
l’écran principal, appuyer sur la touche de sélection
en haut à droite ; cela ouvre automatiquement les
Contacts. Faire défiler les contacts avec les touches
HAUT/BAS, et appuyer sur la touche verte d’appel
pour appeler le contact désiré.
Appeler un numéro depuis le registre : sur l'écran
principal, les appels manqués, reçus, et
sortantseront automatiquement affichés.
Faire défiler avec les touches HAUT/BAS puis appuyer
sur la touche verte d’appel quand vous trouvez le
numéro que vous voulez appeler.
Ajouter des contacts : Sélectionner Menu >
Contacts > Options > Nouveau, et choisir
d’enregistrer le numéro sur la SIM ou le téléphone.
FRA-14
Entrer le nom et le nouveau numéro, puis appuyer
sur Enregistrer.
Composition abrégée : Dans Menu > Contacts >
Options >Autres > Appel rapide > Options >
Modifier, vous pouvez assigner aux clés 2 à 9 certains
numéros qui seront appelés automatiquement si vous
appuyez et maintenez la touche connexe.
Etat de la mémoire : Ce dispositif, dans les
paramètres des contacts, vous permet de voir ce qui
reste libre dans le stockage dans le téléphone et
dans la carte SIM.
Envoyer et lire un SMS
Envoyer un SMS : Sur l’écran principal, choisir
Menu >Messagerie > Ecrire un message et écrire le
message. Appuyer sur Options > Envoyer à >
Insérer le numéro et entrer le numéro en utilisant le
clavier numérique ou Insérer contacts pour
sélectionner les Contacts à qui vous voulez envoyer le
texto.
Lire un SMS : Quand vous recevez un nouveau
texto, le téléphone affiche une icône d’enveloppe
sur la barre du haut (jusqu’à ce que le message soit
lu/tant que le message n’a pas été lu) et un pop-up
FRA-15
d’avis apparait sur l’écran principal. Appuyer sur la
touche de sélection du haut pour entrer dans Boite
de réception ou y accéder depuis l’écran principal
en sélectionnant Menu > Messagerie >Boite de
réception.
Bluetooth : Dans Paramètres > Connexions >
Bluetooth > Ouvrir Bluetooth vous pouvez vous
mettre sur Bluetooth. Avec Appareil Apairé, vous
pouvez rechercher d'autres appareils (écouteurs,
téléphone, etc.). Sélectionner l’appareil que vous
voulez associer et confirmer sur les deux appareils.
Réglage des sonneries : sélectionner Menu >
Profils > options de>Paramètres >Réglages de
sonnerie > Mettre comme sonnerie d'appel
entrant, sélectionner Sonnerie d'appel et mettre le
ton parmi ceux disponibles.
Appuyer et maintenir # pour passer à Vibrateur,
Général, Silence.
Paramètres du téléphone : depuis Menu >
Paramètres >, vous avez accès aux différents
paramètres comme la Date et l'Heure, la Langue et
l'Affichage. Sélectionner Restaurer pour
réinitialiser les paramètres d'usine du
FAS-18100M : entrer le mot de passe du téléphone
FRA-16
1234 pour confirmer la restauration.
Exposition aux radiofréquences (RF) et SAR - CET
APPAREIL EST CONFORME AUX
DIRECTIVES INTERNATIONALES POUR
L’EXPOSITION AUX ONDES RADIO
Votre téléphone mobile est un appareil
émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de
manière à ne pas dépasser les limites relatives à
l'exposition à l'énergie radiofréquence
établies par les directives internationales (ICNIRP).
Ces limites font partie de lignes directrices
exhaustives et établissent les niveaux permis
d'exposition à l'énergie radioélectrique pour
l'ensemble de la population. Ces directives sont
fondées sur des normes déterminées par des
organisations scientifiques indépendantes, à
partir d'évaluations et d'études périodiques
approfondies. Ces directives comprennent une
marge de sécurité appréciable qui vise à assurer la
sécurité de toute personne, indépendamment de
son âge et de son état de santé.
La norme d'exposition pour les appareils mobiles
FRA-17
s'exprime en une unité de mesure connue sous le
nom de taux d'absorption spécifique, ou SAR. La
limite du SAR définie dans les directives
internationales est de 2,0 watts/kilogramme (W/kg)*.
Quoique le SAR soit déterminé au niveau
de puissance maximal homologué, le niveau réel
peut être en deçà de la valeur maximale. En effet,
l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à
plusieurs niveaux de puissance de manière
à n'utiliser que la puissance nécessaire pour
atteindre le réseau. En général, plus vous vous
approchez d'une station de base, plus la puissance
de sortie de l'appareil est faible dans toutes les
frequenciestestées.
Quoique le DAS soit déterminé au niveau de
puissance maximal homologué, le niveau DAS réel
lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut être en
deçà de la valeur maximale. En effet, l'appareil
mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs
niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la
puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En
général, plus vous vous approchez d'une station de
base, plus la puissance de sortie est faible.
FRA-18
Les valeurs SAR peuvent varier selon les normes
de test et de présentation des informations en
vigueur dans les différents pays et selon la bande
de réseau. L’utilisation d’accessoires peut
modifier les valeurs SAR.
* La limite SAR définie pour les appareils mobiles
utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en
moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes.
Ces directives intègrent une marge de sécurité
importante destinée à assurer une protection
supplémentaire aux personnes et pour tenir compte
des éventuelles variations de mesure. Les
valeurs SAR peuvent varier en fonction des
mentions réglementaires au niveau national et en
fonction de la bande du réseau.
La valeur SAR la plus élevée pour l'utilisation de ce
modèle de téléphone est de 0.373W/kg
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries contiennent des matériaux, composants et
substances qui peuvent nuire à votre santé et à
l'environnement si ces déchets ne sont pas traités
de façon appropriée.
FRA-19
Les appareils électriques et électroniques et les
batteries sont marqués par le
symbole de poubelle avec roulettes et une croix
dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que
les appareils électriques et électroniques et
les batteries doivent être collectés et jetés
séparément des ordures ménagères.
En tant qu'utilisateur final, il est important que vous
jetiez les batteries usagées dans des
centres de collecte appropriés. En mettant en rebus
les batteries pour être recyclées conformément
àla règlementation vous contribuez à préserver
l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte
où les appareils électriques et électroniques et les
batteries peuvent y être déposés sans frais
pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des
informations supplémentaires auprès des autorités
locales de la ville.
FRA-20
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Denmark
Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La Déclaration de conformité peut être
obtenue à l'adresse :DENVER ELECTRONICS
A/S,Omega 5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmark
NLD-1
Mobiele telefoon
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Gebruikshandleiding
Nederlands
NLD-2
Aan de Slag
Batterij installeren/verwijderen
Batterij installeren
1. Open het batterijklepje
2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de
drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en
pas ze op de drie metalen contacten van de
telefoon.
NLD-3
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal
goed past en controleer of u een klikje hoort bij het
sluiten.
Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel
de telefoon los van de lader voordat u de batterij
verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij
meegeleverd met deze telefoon.
SIM-kaart installeren/verwijderen
1. SIM-kaart installeren: Verwijder het batterijklepje;
Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag
gericht in de houder volgens de richting van het
pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart
volledig in de juiste positie is gestoken.
NLD-4
2. SIM-kaart verwijderen: Houd de inkeping van de
SIM-kaart vast en til het lichtjes met de andere hand
uit de houder.
Opmerking:Houd er rekening mee dat u alleen een
GSM-simkaart kunt gebruiken omdat deze geen 3G
ondersteunt.
Opmerking: De telefoon moet zijn uitgeschakeld
wanneer u de batterij installeert en verwijdert.
De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg
gevoelig voor schade wegens krassen en buigen.
Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de SIM-kaart
installeert en verwijdert.
Batterij opladen
De batterij kan worden opgeladen met de telefoon
beide in- en uitgeschakeld.
NLD-5
Zorg ervoor de batterij in detelefoon
te steken voordat u het oplaadt.
1. Sluit de lader aan.
2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit
het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de
telefoon.
NLD-6
Opmerking:De batterijindicatie zal na enkele
minuten worden weergegeven als de batterij
uitgeput is.
Waarschuwing voor onvoldoende
batterijcapaciteit
De telefoon zal een notificatietoon geven
wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding
op het scherm weergeven m.b.t. lage
batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de
batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een
gesprek een notificatie ontvangt over een uitgeputte
batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen.
Uw Telefoon
AAN/UIT schakelen en toetsvergrendeling: Houd
de rode ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en
uit te schakelen.
Houd * knop om te toetsen te blokkeren
Standbymodus
Wanneer de telefoon gereed is voor
gebruik, maar er wordt echter geen actie uitgevoerd,
NLD-7
dan staat uw telefoon op standbymodus ingesteld
Schermicoontjes
Icoontjes kunnen op het scherm worden
weergegeven.
Toetsfuncties
Toetsnu
Toetsnaam Functies
1
Navigatie-links-
toets
Stand-bymodus:
indrukken om naar
berichten te gaan:
indrukken om de cursor
naar links te verplaatsen
Batterijstatus
Signaalstatus
Alarm
Berichten vol
Stille modus
General mode
Trilmodus
Gemiste oproep
NLD-8
2 Navigatie-recht
s-toets
Stand-bymodus:
indrukken om naar de
gebruikersprofielen te
gaan: indrukken om de
cursor naar rechts te
verplaatsen
3
Navigatie-
omho
og-toets
Standbymodu
s: indrukken om het
hoofdmenu te openen.
In gebruik: indrukken om
de cursor omhoog te
bewegen
4
Antwoordtoets
(Groene toets)
Druk op de knop om een
uitgaand gesprek te
maken of druk op de knop
om de telefoon op te
nemen wanneer u wordt
gebeld.Stand-bymodus:
Druk op de
knop om de oproeplijst te
openen
NLD-9
5 Omlaagtoets
Standbymodu
s: indrukken omhet
telefoonboek te openen.
In gebruik: indrukken om
de cursor omlaag te
bewegen
6
Eindtoets
(Rode toets)
Telefoon uitzetten: Houd
de knop lang ingedrukt
om de telefoon in te
schakelen; Telefoon
inschakelen: Houd de
knop lang ingedrukt om
de telefoon uit te
schakelen;
Werking: Druk op
te knop
om het scherm op inactief
te zetten
7 Cijfertoetsen
Indrukken om
cijfersenLettersin te
voeren.
NLD-10
8 * toets
Stand-bymodus:
Houd de knop lang
ingedrukt om het
toetsenbord te
vergrendelen. Houd
de knop kort
ingedrukt en typ
*,+,P.Bewerkingsmod
us: Druk op de knop
om het normale
symbool te gebruiken.
9 # toets
Standbymodu s: Lang
indrukken om
detelefoon
op stille
modus in te stellen,
kort indrukken om
# in te voeren.
Bewerkingsm odus:
Indrukken om van
invoermethod e te
wisselen.
NLD-11
Voicedial
Internationale oproepen plaatsen
1. Druk tweemaal op de toets 0 en het
tekentje “+” zal verschijnen. Voer
vervolgens het landnummer, kengetal en
telefoonnummer in (zonder een nul
voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en
druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te
bellen.
2. Een landlijn bellen: “+” landcode + volledig
telefoonnummer + Zendtoets.
Een extensienummer bellen van een landlijn
Sommige extensienummers van een landlijn
kunnen niet direct worden gebeld. U dient eerst de
telefooncentrale te bellen en vervolgens het
extensienummer. Voer het symbooltje P in tussen
het telefooncentralenummer en extensienummer,
deze telefoon zal het extensienummer vervolgens
automatisch bellen. Ga als volgt te werk om het
symbooltje P in te voeren: druk driemaal kort op de
toets *. Het symbooltje P zal vervolgens op het
scherm verschijnen.
NLD-12
Snelkoppelingen: Menu > Instellingen >
Telefooninstelling > Snelkoppelingen. U kunt met
de selectietoetsen OMHOOG en OMLAAG
bepaalde snelkoppelingen openen; selectietoets
OMHOOG opent standaard direct de muziekspeler,
terwijl selectietoets OMLAAG de alarmlijst opent.
Hoofdmenu: Druk op de selectietoets linksboven
om het Hoofdmenu op uw telefoon te openen
- Berichten: sms-tekstberichten schrijven en
lezen.
- Contacten: Contacten beheren en opslaan.
- Bellijst: Gemiste oproepen, geplaatste
oproepen...
- Multimedia: Videospeler, Recorder
- Audiospeler: U kunt muziek afspelen, het is aan
te raden om er een SD-kaart in te plaatsen.
- Mijn bestanden: U kunt het bestand hier
openen/verwijderen/bekijken/bewerken.
- Instellingen: Uw telefoon naar wens instellen.
- Extra’s: Kalender, Rekenmachine, Alarm, STK .
- Gebruikersprofielen:om de modus te openen
en de functies algemeen, binnenshuis,
buitenshuis in te stellen.
Een inkomende oproep beantwoorden: u kunt
een inkomend gesprek eenvoudig beantwoorden
NLD-13
door op de groene knop te drukken. Om de
antwoordmodus in te stellen, selecteer Instellingen >
Oproepinstellingen > Antwoordmodus
Een oproep plaatsen: Met de telefoon op stand-by,
selecteer het gewenste nummer via het
toetsenpaneel en druk vervolgens op de groene
beltoets om te bellen. Druk op de rode ophangtoets
om een gesprek te beëindigen.
Een nummer bellen vanuit de contacten: Druk
vanuit het hoofdscherm op de selectietoets
rechtsboven om automatisch de Contacten te
openen. Gebruik de toets OMHOOG/OMLAAG om
de contacten te doorlopen en druk op de groene
beltoets om het gewenste contact te bellen.
Een nummer kiezen vanuit de oproeplijst: druk
vanuit het hoofdscherm op de groene beltoets om
automatisch de gemiste, ontvangen en uitgaande
oproepen weer te geven.
Doorloop de nummers met de toets
OMHOOG/OMLAAG en druk op de groene beltoets
wanneer u het gewenste nummer hebt gevonden.
Contacten toevoegen aan de Contacten:
Selecteer Menu > Contacten > Opties > Nieuw, en
NLD-14
kies of u het nummer wilt opslaan op de SIM of in
het telefoongeheugen. Voer de naam en het nieuwe
nummer in, druk vervolgens op Opslaan.
Snelkeuze: U kunt in Menu > Contacten >
Opties >Overige > Snelkeuze > Opties >
Bewerken aan toetsen 2-9 bepaalde nummers
toewijzen die automatisch zullen worden gebeld
wanneer u de betreffende toets ingedrukt houdt.
Geheugenstatus:U kunt met deze functie in de
contactinstellingen zien hoeveel vrij geheugen
sms-berichten sturen en lezen
Sms zenden: Selecteer vanuit het hoofdscherm
Menu >Berichten > Bericht schrijven en schrijf uw
bericht. Selecteer Opties > Zend naar > Nummer
invoeren en voer het nummer in met het
toetsenpaneel of selecteer Contacten invoeren om
vanuit Contacten de contacten te kiezen waar u het
bericht naar wilt sturen.
Sms lezen: Wanneer u een nieuw tekstbericht
ontvangt, zal de telefoon een enveloppenicoontje
boven in het scherm weergeven (totdat het bericht is
gelezen/voor zolang het bericht niet gelezen is) en
verschijnt er een notificatiemelding op het
NLD-15
hoofdscherm. Druk op de selectietoets linksboven
om uw Postvak-IN te openen of open deze vanuit
het hoofdmenu door Menu >
Berichten >Postvak-IN te selecteren.
Bluetooth: U kunt de Bluetooth-functie inschakelen
via Instellingen > Verbindingen >Open Bluetooth.
U kunt met het Gepaarde Apparaat zoeken naar
andere apparatuur (hoofdtelefoon, telefoons…).
Selecteer het apparaat waarmee u wilt paren en
bevestig op beide apparaten.
Beltonen instellen: selecteer Menu >
Profielen >opties>instellingenBeltooninstellinge
n > ringtone instellingen >Instellen als beltoon
voor inkomende oproep. Selecteer
Oproepbeltoon en stel de gewenste toon in uit de
lijst met beschikbare beltonen.
Houd de toets # ingedrukt om de modus te wisselen
tussen Vibratie, Algemeen en Stil.
Telefooninstellingen: u kunt via Menu >
Instellingen >Telefooninstellingen verschillende
instellingen openen zoals Datum en Tijd, Taal en
Display. Selecteer Herstellen om de
fabrieksinstellingen te herstellen van de
FAS-18100M: voer het telefoonwachtwoord 1234 in
NLD-16
om de terugstelling te bevestigen.
Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR
DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE
INTERNATIONALE RICHTLIJNEN EN
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN
Uw mobiele apparaat is een radiozender
en-ontvanger. Het is ontworpen om de limiet voor
blootstelling aan radiofrequentie (RF) aanbevolen
door internationale richtlijnen (ICNIRP) niet te
overschrijden. Deze limieten maken deel uit van
uitgebreide richtlijnen en bepalen toegestane
niveaus van RF-energie voor de algemene
bevolking. De richtlijnen waren ontwikkeld door
onafhankelijke wetenschappelijke organisaties door
periodieke en grondige evaluatie van
wetenschappelijke studies. Deze richtlijnen
omvatten belangrijke veiligheidsmarges om de
bescherming van alle personen te waarborgen,
ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand.
De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op de
SAR (Specific Absorption Rate). De
SAR-limiet vastgelegd in de
internationalrichtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*.
NLD-17
SAR-tests
worden uitgevoerd met het apparaat in standaard
gebruiksposities, waarbij het op het hoogste
vermogenniveau op alle geteste
frequentiebanden uitzendt. Dit is omdat
hetapparaat is ontworpen om op verschillende
vermogenniveaus te werken en alleen het
vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te
bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een
basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen
van het apparaat is.
Al wordt de SAR bepaald op het hoogste
gecertificeerde vermogenniveau, de daadwerkelijke
SAR van het apparaat wanneer
werkzaam kan ver onder de maximale waarde
zijn. Dit is omdat het apparaat is ontworpen om op
verschillende vermogenniveaus te werken en alleen
het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk
te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij
een basisstation bent, hoe lager het
uitgangsvermogen van het apparaat is.
SAR-waarden kunnen verschillen op basis van
NLD-18
nationale rapportage- en testvereisten en de
netwerkband. Gebruik van apparaataccessoires en
uitbreidingen kan tot verschillende
SAR-waarden leiden.
* De SAR-limiet voor mobiele apparatuur gebruikt
door het publiek is 2,0 W/kg gemiddeld over 10
gram lichaamsweefsel. De richtlijnen
omvattenaanzienlijke veiligheidmarges
om extrabescherming te bieden aan het
publiek en rekening te houden met eventuele
variaties in metingen. SAR-waarden kunnen
verschillen op basis van nationale rapportage- en
testvereistenen de netwerkband.
De hoogste SAR-waarde voor dit telefoonmodel
getest voor gebruik is 0.373W/kg.
Elektrische en elektronische apparatuur en de
inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn
voor uw gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen) niet
correct worden verwerkt.
NLD-19
Elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist
kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit
symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen dat
elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen dient als normaal huishoudelijk afval
afgedankt dienen te worden, maar gescheiden
moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw
verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze
manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de
wetgeving en het milieu niet aantasten.
Allestedenhebben specifiekeinzamelpunten, waar
elektrische of elektronische apparatuur en batterijen
kosteloos ingeleverd kunnen worden op
recyclestations of andere inzamellocaties. In
bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis
worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw
plaatselijke autoriteiten.
NLD-20
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN,
AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,Denmark
Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van
Conformiteit is verkrijgbaar bij: DENVER
ELECTRONICS A/S,Omega 5A ,Soeften8382
Hinnerup,Denmark.
ESP-1
Teléfono móvil
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Guía de usuario
Español
ESP-2
Empezar a usarlo
Colocar/Extraer la batería
Colocar la batería
1. Abra la tapa de la batería
2. Coloque la batería en la ranura de la misma.
Mantenga los tres puntos metálicos de la batería
hacia abajo y emparejados con los tres puntos
metálicos de conexión del teléfono.
ESP-3
3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está
totalmente emparejada y que se puede oír el sonido
de emparejamiento de la tapa.
Comentario:Apague todos los dispositivos y corte
la conexión con el cargador cuando retire la batería.
Rogamos use una batería que se corresponda
únicamente con este teléfono.
Insertar/Extraer la tarjeta SIM
1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería;
inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica
hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia
abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta
SIM esté completamente insertada en la posición
correcta.
ESP-4
2. Extraer la tarjeta SIM: Sujete la muesca de la
tarjeta SIM y levántela ligeramente con la otra mano
para extraerla.
Comentario: Por favor, tenga en cuenta que
debe usar únicamente una tarjeta SIM GSM,
ya que no es compatible con 3G.
Comentario:El teléfono debe estar apagado
cuando se coloque o se extraiga la batería.
La tarjeta SIM y el punto de contacto se
dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras.
Por favor, tenga cuidado cuando inserte y extraiga
la tarjeta SIM.
Carga de la batería
El teléfono puede cargarse cuando está apagado o
ESP-5
encendido.
Asegúrese que la batería está insertada en el
teléfono antes de cargarlo.
1. Enchufe el cargador.
2.Desenchufe primero el cargador de la toma
de alimentación cuando esté cargado.
Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono.
ESP-6
Comentario: Se mostrará la indicación de la
batería tras varios minutos, si la batería no
estásobredescargada.
Alerta de batería baja
El teléfono alertará cuando la batería esté baja y
mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla.
Por favor, cargue la batería. Por favor, cargue la
batería cuando reciba la alerta de batería baja
durante una llamada para mantener la llamada.
Su teléfono
AAN/UIT schakelen en toetsvergrendeling: Houd
de rode ophangtoets ingedrukt om de telefoon in en
uit te schakelen.
Pulsada la tecla * botón para bloquear el teclado
Modo en espera
Cuando el teléfono está listo para usarse pero no se
realice ninguna operación con el teléfono, entonces
el teléfono entra en modo en espera.
ESP-7
Iconos en pantalla
Los iconos pueden mostrarse en la
pantalla.
Estadode labatería
Estado de señal
Alarma
Mensaje completo
Modo silencioso
General mode
Trilmodus
Llamada perdida
Funciones de teclas
de
tecla
Nombre de
la tecla Funciones
1 Tecla De
Navegación
Izquierda
Modo en espera:
púlselo para introducir
el mensaje;
Funcionando: púlselo
para mover el cursos a
la izquierda
ESP-8
2 Tecla De
Navegación
Derecha
Modo en espera:
púlselo para introducir
perfiles; Funcionando:
púlselo para mover el
cursos a la derecha
3 Tecla de
Navegación
Arriba
Modo en espera:
púlsela para entrar en
el menu principal
Funcionamiento:
púlsela para mover el
cursor hacia arriba
4
Tecla de
respuesta
(Tecla
verde)
Púlselo para realizar
una llamada saliente o
púlselo para coger el
teléfono cuando hay
una llamada
entrante.Modo en
espera: Púlselo para
entrar en la lista de
llamadas
ESP-9
5
Tecla debajo de
navegación
Modo en espera:
púlsela para entrar en la
agenda telefónica
Funcionamiento: púlsela
para mover el cursor
hacia abajo
6 Tecla fin
(Tecla roja)
Apagar el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para encenderlo;
Encender el teléfono:
Púlselo durante un
periodo prolongado de
tiempo para apagarlo;
Funcionamiento: Púlselo
para volver a la pantalla
inactiva.
7 Tecla numérica
Púlsela para
introducir números o
letras
ESP-10
8 Tecla *
Modo en espera: Púlselo
durante un periodo
prolongado de tiempo
para bloquear el teclado
Púlselo brevemente para
teclear *,+,P.
Modo edición:
Púlselopara usar un
símbolo normal.
9 Tecla #
Modo en espera: Púlsela
durante un
periodo prolongado
de tiempo para fijar el
modo silencioso del
teléfono; púlsela
brevemente para teclear
#.
Modo edición: Púlsela
para cambiar el método
de teclear.
ESP-11
Marcación de voz
Realizar una llamada internacional
1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y
aparecerá el signo “+”.
Posteriormente,introduzca el prefijo del país, el
prefijo de la zona (sin un cero delante del número
de teléfono); pulse la tecla enviar para entrar en la
marcación de voz para que llame.
2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país +
número de teléfono entero + tecla enviar.
Marcar un nº de extensión de una línea fija Algunos
números de extensión de una línea fija no se
pueden marcar directamente. Es necesario marcar
primero a una centralita telefónica primero y
después marcar el número de la
extensión. Teclee un símbolo P entre el
número de la centralita y el número de extensión;
este teléfono marcará el número de la
extensión de forma automática. Siga el método
que aparece abajo para realizar un símbolo P: pulse
brevemente la tecla * durante tres veces.
Posteriormente, mostrará el símbolo P en pantalla.
ESP-12
Atajos de teclado: Menú >Ajustes > Ajuste del
teléfono > Ajuste de atajo de teclado. Las teclas
de selección ARRIBA y ABAJO pueden abrir
algunos atajos de teclado; por defecto, la tecla de
selección ARRIBA entra directamente en el
Reproductor de música mientras que la tecla de
selección ABAJO abre la lista de alarmas.
Menú Principal: Para acceder al Menú principal del
teléfono, pulse la tecla de selección situada en la
esquina superior derecha
- Mensajería: Para leer y escribir mensajes de
texto SMS
- Contactos: Para organizar y guardar contactos
- Registro de llamadas: Llamadas perdidas,
número marcados...
- Multimedia: Reproductor de vídeo, Grabador
- Reproductor de audio: Puede reproducir
música; es mejor introducir la tarjeta SD.
- Mis archivos: Puede abrir/borrar/ver/editar el
archivo aquí.
- Configuraciones: Personalizar el teléfono
- Herramientas: Calendario, Calculadora, Alarma,
STK .
- Perfiles de usuario:para activar el modo, y para
personalizar el modo general, interior, exterior
ESP-13
Responder una llamada entrante: Responda a
una llamada entrante simplemente pulsando el
botón verde. Para configurar el modo de respuesta,
seleccione Configuración > Ajustes de llamada >
Modo de respuesta
Hacer una llamada: Para hacer una llamada desde
la pantalla principal, seleccione el número que
desee usando el teclado y posteriormente, pulse el
botón verde de llamada. Para finalizar la llamada,
pulse la tecla roja de finalización de llamada.
Llamar a un número desde los contactos: Desde
la pantalla principal, pulse la tecla de selección
derecho superior; esto abrirá automáticamente los
Contactos. Desplácese con las teclas
ARRIBA/ABAJO y pulse el botón de llamada verde
para llamar al contacto que desee.
Llamar a un número desde el registro de
llamadas: desde la pantalla principal, pulse la tecla
verde de llamada se mostrarán automáticamente las
llamadas perdidas, recibidas, y salientes.
Desplácese con las teclas Arriba/Abajo y pulse el
botón de llamada verde cuando encuentre el
número al que desea llamar.
ESP-14
Añadir contactos a los Contactos: Seleccione
Menú > Contactos > Opciones > Nuevo, y elija
guardar el número en la tarjeta SIM o el teléfono.
Introduzca el nombre y el nuevo número y después
pulse Guardar.
Marcación rápida: En Menú > Contactos >
Opciones >Otros >Marcación rápida > Opciones >
Editar, puede asignar a las teclas 2-9 ciertos
números a los que se llamará automáticamente si
mantiene pulsado el botón relacionado.
Estado de la memoria: Esta propiedad dentro de
ajustes de contactos le permite ver la cantidad de
espacio de almacenamiento libre que hay en el
teléfono y la tarjeta SIM.
Enviar y leer SMS
Enviar SMS: Desde la pantalla principal, elija
Menú >Mensajería > Escribir mensaje y escriba
su mensaje. Pulse Opciones > Enviar a > Insertar
número e introduzca el número usando el teclado
numérico o Insertar contactos para seleccionarlo
desde los Contactos a los que desee enviar un
mensaje de texto.
Leer SMS: Cuando reciba un nuevo mensaje de
ESP-15
texto, el teléfono muestra el icono de un sobre en la
barra superior (hasta que el mensaje se
lea/mientras el mensaje no se lea) y aparece una
notificación en la pantalla principal. Pulse la Tecla
de selección superior izquierda para entrar en la
Bandeja de entrada o acceda a la misma desde la
pantalla principal, seleccionando
Menú >Mensajería > Bandeja de entrada.
Bluetooth: En Configuración > Conexiones >
Bluetooth >Abrir Bluetooth puede activar el
Bluetooth. Con el Dispositivo emparejado, puede
buscar otros dispositivos (auriculares, teléfonos…).
Seleccione el dispositivo que desee asociar y
confírmelo en ambos dispositivos.
Fijar tonos de llamada: seleccione Menú >
Perfiles > opciones>Configuraciones>
Configuraciones del timbre > Configurar tono de
llamada entrante; seleccione Tono de llamada y
fije el tono que desee entre aquellos disponibles.
Mantenga pulsado el botón # para cambiar el modo
de vibración, el modo general y el modo silencio.
Configuración del teléfono: desdeMenú >
Configuración >Ajustes del teléfono, tiene / tendrá
acceso a varios ajustes como fecha y hora, idioma y
ESP-16
pantalla. Seleccione Restaurar para reiniciar la
configuración de fábrica del FAS-18100M:
introduzca la contraseña del teléfono 1234 para
confirmar la restauración.
Exposición a frecuencia de radio (RF) y SAR
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LAS
DIRECTRICES INTERNACIONALES SOBRE
LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO
Su teléfono móvil es un transmisor y receptor de
radio. Está diseñado y fabricado para que no
exceda los límites de exposición a
radiofrecuencia (RF) recomendados por las
directrices internacionales (ICNIRP). Estos
límites forman parte de unas directrices
completas y establecen los niveles permitidos de
energía RF para la población general. Las
directrices fueron desarrolladas por organizaciones
científicas independientes a través de una
evaluación periódica y exhaustiva de los
estudios científicos. Las directrices incluyen un
margen de seguridad sustancial diseñado para
asegurar la seguridad de todas las personas, con
ESP-17
independencia de su edad y estado de salud.
El estándar de exposición para dispositivos móviles
emplea una unidad de medición conocida como
Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR
que aparece en las directrices internacionales es
de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*. Las pruebas de
SAR se realizaron usando posiciones operativas
estándares con el dispositivo transmitiendo al nivel
más elevado certificado muy por debajo del valor
máximo. Esto es porque el dispositivo está
diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red. En
general, cuanto más cerca se encuentra de una
estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo, y el nivel de potencia en
todas las bandas de frecuencia probadas.
Aunque el SAR está determinado en el nivel de
potencia certificada más alto, el SAR actual del
dispositivo mientras está en
funcionamiento
ESP-18
puede estar muy por debajo del valor máximo.
Esto es porque el dispositivo está diseñado para
operar a múltiples niveles de potencia para usar
solo la potencia requerida para alcanzar la red. En
general, cuanto más cerca se encuentra de una
estación base, menor es la salida de
potencia del dispositivo.
Los valores SAR pueden variar dependiendo de los
informes nacionales y las exigencias de pruebas así
como de la banda de red. El uso de accesorios y
mejoras del dispositivo puede resultar en diferentes
valores del SAR.
* El límite SAR para dispositivos móviles usado por
el público es de 2,0 W/kg promediado sobre
10 gramos de tejido corporal. Las directrices
incorporan un margen de seguridad
sustancia
para ofrecer una protección adicional al público y
compensar las variaciones en las
mediciones.
ESP-19
Los valores SAR pueden variar dependiendo de las
exigencias de los informes nacionales y de labanda
de red.
El valor SAR más alto para este modelo de teléfono
probado para su uso es de 0.373W/kg
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser
perjudiciales para su salud y para el medio
ambiente, si el material de desecho (equipos
eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula
correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o
baterías incluidas, llevan un símbolo de un cubo de
basura cruzado por un aspa, como el que se ve a
continuación. Este símbolo indica que los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no
deberían ser eliminados con el resto de basura del
hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita
las pilas o baterías usadas al centro adecuado de
ESP-20
recogida. De esta manera se asegurará de que las
pilas y baterías se reciclan según la legislación y no
dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de
recogida, en los que puede depositar los equipos
eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías
gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros
lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos
de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico de
su ciudad.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
ESP-21
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importador: DENVER ELECTRONICS
A/S,Omega5A, Soeften
8382 Hinnerup,Dinamarca
Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este
producto (HSA-120) cumple con las exigencias
esenciales y otros artículos relevantes de la
Directiva 1999/5/EC. Se puede obtener una copia
de la declaración de conformidad en: DENVER
ELECTRONICS A/S,Omega 5A ,Soeften8382
Hinnerup,Denmark
ITA-1
Telefono cellulare
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Guida per l'utente
Italiano
ITA-2
Funzionamento
Inserimento/estrazione della batteria
Inserimento della batteria
1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria
2. Posizionare la batteria
nell'alloggiamento.Mantenere tre punti metallici
della batteria verso il basso e allinearli con i tre punti
metallici di connessione sul telefono.
ITA-3
3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo
scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia
completamente chiuso.
Nota:Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il
collegamento con il caricatore durante la rimozione
della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per
questo telefono.
Inserimento/estrazione della scheda SIM
1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo
sportello della batteria; Inserire e fare scorrere la
scheda SIM con la parte metallica rivolta
verso il basso (seguendo la direzione della freccia
sottostante) nell'alloggiamento della batteria fino a
quando non sia entrata completamente nella propria
sede.
ITA-4
2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla tacca
della scheda SIM e sollevarla leggermente con
l'altra mano per estrarla.
Nota: notare che si dovrebbe usare solo la scheda
SIM GSM, perché non supporta la connessione 3G.
Nota: Quando viene inserita ed estratta
la batteria, il telefono deve essere spento.
La scheda SIM e il punto di
contatto possono essere facilmente danneggiati da
graffi e piegature. Prestare la massima
attenzione quando si inserisce e si estrae la scheda
SIM.
Ricarica della batteria
Il telefono può essere ricaricato da spento o da
acceso.
ITA-5
Assicurarsi che la batteria sia inserita nel
telefono prima di effettuare la ricarica.
1. Collegare il caricabatterie.
2. Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando
prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il
caricabatterie dal telefono.
ITA-6
Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica
l'indicazione di carica viene visualizzata dopo
alcuni minuti.
Allarme di batteria insufficiente
Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non
è sufficientemente carica e visualizza un messaggio
di batteria scarica sullo schermo. Ricaricare la
batteria. Al fine di mantenere attiva la
conversazione, ricaricare la batteria quando si
riceve l'avviso di batteria scarica durante una
chiamata.
Il tuo telefono
Accensione, spegnimento e blocco tastiera: Per
accendere e spegnere il telefono, tenere premuto il
tasto rosso di fine chiamata.
Tenere premuto * pulsante per bloccare la tastiera
Modalità stand by
Il telefono entra in modalità in stand by quando è
pronto per l'uso ma non vengono effettuate
operazioni.
ITA-7
Icone su schermo
Icone che possono essere visualizzate
sullo schermo.
Stato della batteria
Stato del segnale
Sveglia
Messaggio
Modalitàsilenziosa
General mode
Modo vibración
Chiamata persa
Funzioni principali
Tasto Nome tasto Funzioni
1
Tasto di
navigazione
sinistro
Modalità standby :
premere per inserire
un messaggio
Funzionamento:
premere per spostare
il cursore a sinistra
ITA-8
2
Tasto di
navigazione
destro
Modalità di attesa:
premere per inserire i
profili
Funzionamento:
premere per spostare
il cursore a destra
3
Tasto di
navigazione
verso l'alto
n modalità standby:
premere per accedere
al menu principaleIn
modalità operativa:
premere per muovere
il cursore verso l'alto
4
Tasto
risposta
(tasto verde)
Premere per effettuare
chiamate in uscita o
premere per
rispondere al telefono
quando vi è una
chiamata in arrivo.
Modalità standby:
Premere per accedere
all’elenco chiamate
5
Tasto di
navigazione
verso il
basso
In modalità standby:
premere per accedere
alla rubrica
Inmodalitàoperativa:
premere
per spostare il
cursore in basso
ITA-9
6 Tasto fine
(tasto rosso)
Telefono spento:
Premere a lungo per
accendere;
Telefono acceso:
Premere a lungo per
7 Tasto
numerico
Premere per inserire
i relativi numeri
o lettere
8 Tasto *
Modalità standby:
Premere a lungo per
bloccare la tastiera.
Premere brevemente
per digitare *, +, P.
Modalità di modifica:
Premere per utilizzare
il simbolo normale.
normale.
9 Tasto #
Modalità standby:
Premere
prolungatamente per
impostare il telefono
inmodalità silenziosa,
premere
brevementeper
digitare #.
Modalità modifica:
Premere per cambiare
metodo di digitazione.
ITA-10
Chiamata vocale
Effettuare una chiamata internazionale
1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il
segno "+". Inserire quindi il prefisso internazionale, il
prefisso nazionale e il numero di telefono (senza
anteporre lo zero in caso di numero di telefono
cellulare). Premere il tasto Invio per effettuare la
composizione e chiamare.
2. Effettuare una chiamata a una linea fissa: "+ ''
Prefisso internazionale + numero di telefono
completo + tasto Invio.
Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa
Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee fisse
non possono essere selezionati direttamente.
In questi casi è necessario comporre il
numero del centralino e poi comporre il numero di
interno. Digitare un simbolo P tra il numero del
centralino e il numero di interno: il telefono
comporrà automaticamente il numero di interno. Per
inserire il simbolo P seguire queste indicazioni:
premere brevemente il tasto * per tre volte. Verrà
ITA-11
visualizzato il simbolo P sullo schermo.
Scelte rapide: Menu > Impostazioni >
Impostazione telefono > Impostazione scelta
rapida. I tasti di selezione SU e GIÙ permettono di
accedere ad alcune scelte rapide; per impostazione
predefinita, con il tasto di selezione SU si entra
direttamente nel menu Lettore Musicale, mentre con il
tasto di selezione GIÙ si apre l'elenco degli allarmi.
Menu principale: Per accedere al Menu principale
del telefono, premere il tasto funzione in alto a
sinistra
- Messaggi: per scrivere e leggere messaggi di
testo SMS
- Contatti: per gestire e memorizzare i contatti
- Registro chiamate: chiamate perse, chiamate
effettuate...
- Multimedia: Lettore Video, Registratore
- Lettore audio: È possibile riprodurre la musica;
è consigliabile inserire la scheda SD.
- I miei file: È possibile
aprire/cancellare/visualizzare/modificare il file
qui.
- Impostazioni: per personalizzare il telefono
- Strumenti: calendario, calcolatrice, sveglia, STK.
ITA-12
- profili utente:per attivare la modalità e
personalizzare le modalità Generale, Interni,
Esterni.
Risposta a una chiamata in arrivo: rispondere a
una chiamata in arrivo semplicemente premendo il
tasto verde.. Per impostare la modalità di risposta
selezionare Impostazioni > Impostazioni
chiamate > Modalità di risposta
ChiamAata: per effettuare una chiamata dalla
schermata principale, selezionare il numero
desiderato utilizzando il tastierino, quindi premere il
tasto verde di chiamata. Per terminare la chiamata,
premere il tasto rosso di fine chiamata.
Chiamata di un numero dai contatti: dalla
schermata principale, premere il tasto di selezione
in alto a destra; questo aprirà automaticamente i
contatti. Scorrere i contatti con i tasti SU/GIÙ e
premere il tasto verde di chiamata per chiamare il
contatto desiderato.
Chiamata di un numero dal registro
chiamate:dalla schermata principale, premere il
tasto verde di chiamata; vengono visualizzate
automaticamente le chiamate con risposta,
ricevute e in uscita.
ITA-13
Scorrere con i tasti SU/GIÙ e premere il tasto verde
di chiamata quando si trova il numero che si
desidera chiamare.
Inserimento nominativi nell'elenco contatti:
Selezionare Menu > Contatti> Opzioni > Nuovo e
scegliere se salvare il numero sulla SIM o nel
telefono. Inserire il nome e il nuovo numero, quindi
premere Salva.
Selezione rapida: Premendo Menu > Contatti >
Opzioni > Altro > Selezione rapida > Opzioni >
Modifica, è possibile assegnare ai tasti 2-9 i numeri
che verranno chiamati automaticamente se si tiene
premuto il relativo tasto.
Stato della memoria: questa funzione all'interno
delle impostazioni dei contatti permette di
controllare lo spazio libero disponibile sul telefono e
sulla scheda SIM.
Inviare e leggere SMS
Inviare un SMS: dalla schermata principale,
selezionare Menu > Messaggi > Scrivi messaggio
e scrivere il messaggio. Premere Opzioni> Invia a >
Inserisci numero e comporre il numero utilizzando
il tastierino numerico oppure Inserisci contatti per
ITA-14
selezionare dall'elenco contatti i numeri cui desidera
inviare il messaggio.
Lettura SMS: quando si riceve un nuovo messaggio
di testo, il telefono visualizza l'icona della busta sulla
barra in alto (fino a quando il messaggio non viene
letto o per tutto il tempo in cui il messaggio rimane
non letto) e appare nella schermata principale un
avviso di notifica. Premere il tasto di selezione in alto
a sinistra per entrare in Posta in arrivo o accedere
dalla schermata principale selezionando Menu >
Messaggi > Posta in arrivo.
Bluetooth: In Impostazioni> Connessioni>
Bluetooth> Apri Bluetooth è possibile attivare il
Bluetooth. Con Dispositivoassociato, è possibile
cercare altri dispositivi (auricolari, telefoni ...).
Selezionare il dispositivo che si desidera associare
e confermare su entrambi i dispositivi.
Impostazione suonerie: selezionare Menu >
Profili>Opzioni> Impostazioni>Impostazione
toni > Imposta come tono per le chiamate in
arrivo. Selezionare Tono di chiamata e impostare
il tono desiderato tra quelli disponibili.
Premere e tenere premuto il tasto # per passare tra
Modalità vibrazione, Modalità generica, Silenzioso.
ITA-15
Impostazione del telefono:da
Menu >Impostazioni, si ha/avrà accesso a varie
impostazioni quali data e ora, lingua e display.
Selezionare Ripristina per ripristinare le
impostazioni di fabbrica del FAS-18100M: inserire
la password del telefono (1234) per confermare il
ripristino.
1 è possibile accedere ad essa. Esposizione a
radiofrequenza (RF) e SAR QUESTO
DISPOSITIVO È CONFORME ALLE
DIRETTIVE INTERNAZIONALI PER
L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO
Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore
radio. L'unità è stata progettata e prodotta per non
superare i limiti di esposizione alle frequenze radio
(RF) raccomandati dalle direttive internazionali
(ICNIRP). Questi limiti fanno parte integrante delle
direttive generali e stabiliscono i livelli di energia RF
consentiti per la popolazione. Le direttive sono
state elaborate da organizzazioni scientifiche
indipendenti attraverso valutazioni periodiche e
studi accurati. Le linee guida contemplano un
margine di sicurezza sostanziale per garantire la
tutela delle persone, indipendentemente da età e
ITA-16
salute.
Lo standard di esposizione per i
dispositivi cellulari utilizza un'unità di misura nota
come "tasso di assorbimento specifico" o SAR. Il
limite SAR indicato nelle direttive internazionali è
pari a
2,0 Watt per chilogrammo (W/kg)*. I test SAR
sono condotti utilizzando condizioni d'uso
standard con il dispositivo che trasmette al massimo
livello di potenza certificato, ben al di sotto del
valore limite imposto dalle normative. Ildispositivo
è progettato per funzionare su più livelli di
potenza, in modo da utilizzare solo il valore
necessario per raggiungere la rete. In
generale, più si è vicini ad una stazione base,
minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo, e
minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande di
frequenza testate.
Sebbene il SAR venga determinato al massimo
livello di potenza certificato, l'effettivo livello SAR del
dispositivo può essere molto inferiore al
valore massimo. Il dispositivo è progettato per
ITA-17
funzionare su più livelli di potenza, in modo da
utilizzare solo il valore necessario per
raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad
una stazione base, minore sarà l'emissione di
potenza del dispositivo.
I valori SAR possono variare in base ai requisiti
nazionali di reporting e di collaudo e alla banda di
rete. L'utilizzo degli accessori del dispositivo può
causare variazioni nei valori SAR.
*Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati dal
pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10
grammi di tessuto corporeo. Le direttive
garantiscono un notevole margine di sicurezza
per offrire maggiore tutela per il pubblico e per
tenere conto di eventuali variazioni nelle misurazioni.
I valori SAR possono variare in base ai requisiti
nazionali di reporting e alla banda di rete.
Il valore SAR massimo per questo modello
ditelefono è di 0.373W/kg
L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le
batterie contengono materiali, componenti e
ITA-18
sostanze che possono essere dannose per la salute
e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura
elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è
gestito correttamente.
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie
sono segnate con una croce sul simbolo del cestino,
visto sotto. Questo simbolo significa che
l’attrezzatura elettrica e elettronica e le batterie non
dovrebbero essere eliminate con altri rifiuti
domestici ma dovrebbero esserlo separatamente.
È importante che inviate le batterie usate alle
strutture appropriate e indicate. In questo modo vi
accertate che le batterie siano riciclate secondo la
legislatura e non danneggiano l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove
l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie
possono essere inviate senza spese alle stazioni di
riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da casa.
Informazioni aggiuntive sono disponibili al
dipartimento tecnico della città.
ITA-19
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S, Omega 5A,
Soeften
8382 Hinnerup,Danimarca
Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che questo
prodotto (FAS-18100M) è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/EC. Una copia
dellaDichiarazione di conformità può essere
richiesta a: DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmark
POL-1
Telefon dla seniora
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Instrukcja obsługi
Polski
POL-2
Rozpoczęcie użytkowania
Wkładanie/wyjmowanie baterii
Wkładanie baterii
1. Otworzyć pokrywę baterii
2. Włożyć baterię w gniazdo. Przyłożyć trzy punkty
metalowe baterii skierowane do dołu i
dopasować je do trzech metalowych punktów
łączeniowych w telefonie.
POL-3
3. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa
jest dokładnie dopasowana i słychać dźwięk
dopasowania pokrywy.
Uwaga: Wyłączyć wszystkie urządzenia i odłączyć
ładowarkę podczas wyjmowania baterii. Należy
stosować wyłącznie baterię dostosowaną do tego
telefonu.
Wkładanie/wyjmowanie karty SIM
1. Wkładanie karty SIM: Zdjąć pokrywę baterii,
włożyć i wsunąć kartę SIM metalową częścią
skierowaną do dołu zgodnie z kierunkiem
strzałki do dołu w gnieździe baterii, aż karta SIM
całkowicie znajdzie się we właściwej pozycji.
POL-4
2. Wyjmowanie karty SIM: Przytrzymać wycięcie
karty SIM i unieść ją delikatnie jedną ręką, a
następnie wyjąć.
Uwaga: Pamiętaj, że należy korzystać wyłącznie z
kart SIM GSM, gdyż 3G nie są obsługiwane.
Uwaga: Telefon musi być odłączony od zasilania
podczas wkładania i wyjmowania baterii.
Karta SIM i punkt stykowy mogą łatwo ulec
uszkodzeniu z powodu zadrapań i wyginania.
Należy zachować ostrożność podczas wkładania i
wyjmowania karty SIM.
Ładowanie baterii
Telefon można ładować, kiedy jest odłączony lub
POL-5
podłączony do zasilania.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się,
że bateria jest włożona do telefonu.
1. Podłączyć ładowarkę.
2. Po naładowaniu najpierw odłączyć ładowarkę
od wtyczki zasilania. Następnie odłączyć
ładowarkę od telefonu.
POL-6
Uwaga: Wskaźnik baterii wyświetli się po kilku
minutach w przypadku zbyt dużego naładowania
baterii.
Powiadomienie o niewystarczającym poziomie
naładowania baterii
Na telefonie pojawi się powiadomienie o niskim
poziomie naładowania baterii, a na ekranie wyświetli
się komunikat. Należy naładować baterię. Aby
zachować możliwość telefonowania, baterię należy
naładować, kiedy pojawi się powiadomienie o
niskim poziomie naładowania baterii.
Telefon
WŁĄCZANIE, WYŁĄCZANIE i blokada klawiatury:
Aby włączyć i wyłączyć telefon, naciśnij i
przytrzymaj klawisz z czerwoną słuchawką.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz *, by zablokować
klawiaturę
POL-7
Tryb gotowości
Gdy telefon jest gotowy do użycia, lecz nie są
wykonywane na nim żadne czynności, to przejdzie
on w tryb gotowości.
Ikony na ekranie
Ikony mogą być wyświetlane na ekranie.
Stan baterii
Stan sygnału
Budzik
Wiadomć
Tryb cichy
Tryb ogólny
Tryb wibracji
Połączenie nieodebrane
POL-8
Funkcje klawiszy
Klawisz
Nazwa
klawisza Funkcje
1
Lewy
klawisz
nawigacji
Tryb gotowości:
naciśnij
by wpisać wiadomość
Obsługa: naciśnij, by
przesunąć kursor w
lewo
2
Prawy
klawisz
nawigacji
Tryb gotowości:
naciśnij
by wejść do profili
Obsługa: naciśnij, by
przesunąć kursor w
prawo
3
Klawisz
nawigacji w
górę
Tryb gotowości:
naciśnij
by wejść do głównego
menu Obsługa:
naciśnij, by przesunąć
kursor w górę
4
Klawisz
odpowiedzi
(zielony
Naciśnij, by wykonać
połączenie lub
naciśnij, by odebrać
POL-9
klawisz) połączenie
przychodzące.
Tryb uśpienia:
naciśnięcie powoduje
przejście do listy
połączeń
5
Klawisz
nawigacji w
dół
Tryb uśpienia:
naciśnięcie powoduje
przejście do książki
telefonicznej
Działanie: naciśnięcie
przesuwa kursor w dół
6
Klawisz
zakończenia
(czerwony
klawisz)
Wyłączony telefon:
Naciśnij na długo, by
włączyć;
Włączony telefon:
Naciśnij na długo, by
wyłączyć;
Obsługa: Naciśnij, by
powrócić do ekranu
bezczynności
7 Klawisze
numeryczne
Naciśnięcie powoduje
wpisanie liczb lub liter
POL-10
8 Klawisz *
Tryb gotowości:
Naciśnij na długo, by
zablokować
klawiaturę. Naciśnij na
krótko, by wprowadzić
*, +, P.
Tryb edycji: Naciśnij,
by użyć zwykłego
symbolu.
9 Przycisk #
Tryb gotowości:
Długie naciśnięcie
ustawia telefon w
trybie cichym; krótkie
naciśnięcie powoduje
wpisanie #.
Tryb edycji:
Naciśnięcie przełącza
metodę wpisywania.
Wybieranie głosowe
Wykonywanie połączeń międzynarodowych
POL-11
1. Nacisnąć dwa razy klawisz 0, pojawi się znak
„+”. Należy wprowadzić numer kierunkowy kraju,
lokalny numer kierunkowy i numer telefonu (bez
zera przed numerem telefonu komórkowego)
Nacisnąć klawisz Wyślij, aby przejść do
wybierania głosowego i wykonać połączenie
wychodzące.
2. Wybieranie numeru stacjonarnego: „+” kod kraju
+ cały numer telefonu + klawisz Wyślij.
Wybieranie numeru wewnętrznego sieci
stacjonarnej.
Na niektóre numery wewnętrznej sieci stacjonarnej
nie można zadzwonić bezpośrednio. Należy
najpierw zadzwonić na centralę telefoniczną, a
następnie wybrać numer wewnętrzny. Wpisać
symbol P między numerem centrali telefonicznej a
numerem wewnętrznym, telefon wybierze numer
wewnętrzny automatycznie. Poniższa metoda
wpisania symbolu P: naciśnij na krótko trzy razy
klawisz *. Na ekranie pojawi się symbol P.
Skróty: Menu > Ustawienia > Ustawienia
telefonu > Ustawienia skrótów. Klawisze wyboru
GÓRA i DÓŁ mogą otwierać pewne skróty.
Domyślnie klawisz wyboru GÓRA przechodzi
POL-12
bezpośrednio do menu odtwarzacza muzyki, a DÓŁ
do listy alarmowej.
Menu główne: Aby wejść do Menuównego w
telefonie, naciśnij przycisk wyboru w góry po lewej.
- Wiadomości: Pisanie i czytanie wiadomości
tekstowych SMS.
- Kontakty: Zarządzanie i zapisywanie kontaktów.
- Zarejestrowane połączenia: Połączenia
nieodebrane, wybrane itd.
- Multimedia: Odtwarzacz wideo, Nagrywanie
- Odtwarzacz audio: Można odtwarzać muzykę,
to lepiej, aby włożyć kartę SD.
- Moje pliki: Można otworzyć / usuwać / view /
edytować plik tutaj.
- Ustawienia: Personalizacja telefonu.
- Narzędzia: Kalendarz, Kalkulator, Budzik, STK
itp.
- Profile: aby włączyć tryb i dostosować
generalnego, kryty, tryb odkryty.
Odbieranie połączenia przychodzącego: Odbierz
połączenie przychodzące, otwierając klapkę. Aby
ustawić tryb odbierania, wybierz Ustawienia >
Ustawienia połączeń > Tryb odbierania
Wykonywanie połączenia: Aby wykonać
POL-13
połączenie z ekranu startowego, wybierz żądany
numer, korzystając z klawiatury, a następnie
naciśnij zieloną słuchawkę. Aby zakończyć
połączenie, naciśnij czerwoną słuchawkę.
Nawiązywanie połączenia z listy kontaktów: Na
ekranie startowym naciśnij klawisz wyboru w
górnym prawym rogu. Automatycznie otworzy się
lista kontaktów. Przewiń kontakty klawiszami
GÓRA/DÓŁ i naciśnij zieloną słuchawkę, by
zadzwonić do wybranego kontaktu.
Wybieranie numeru z historii połączeń: na
ekranie głównym naciśnij zielony przycisk.
Automatycznie zostaną wyświetlone połączenia
nieodebrane, odebrane i wychodzące.
Przewijaj, korzystając z klawiszy GÓRA/DÓŁ, po
czym naciśnij zieloną słuchawkę, gdy znajdziesz
numer, pod który chcesz zadzwonić.
Dodawanie kontakt do listy kontaktów: Wybierz
Menu > Kontakty > Opcje > Nowy , po czym
wybierz, czy numer ma być zapisany na karcie SIM,
czy w pamięci telefonu. Wpisz nazwę i nowy numer
telefonu, a następnie naciśnij Zapisz.
Szybkie wybieranie numeru: W Menu >
POL-14
Kontakty > Opcje > Inne > Szybkie wybieranie
numeru > Opcje > Edycja możesz przypisać do
klawiszy 2-9 konkretne numery, które będą
automatycznie wybierane, jeśli naciśniesz i
przytrzymasz powiązany klawisz.
Stan pamięci: Funkcja ta, znajdująca się wśród
ustawień kontaktów, umożliwia sprawdzenie ilości
dostępnego miejsca pozostałego w telefonie i na
karcie SIM.
Wysyłanie i czytanie SMS-ów
Wysyłanie SMS-ów: Na ekranie startowym wybierz
Menu > Wiadomości > Napisz wiadomość, po czym
napisz wiadomość. Naciśnij Opcje > Wyślij do >
Wprowadź numer, po czym wprowadź numer,
korzystając z klawiatury numerycznej, lub Wprowadź
kontakty, by wybrać z Kontaktów ten, do którego
chcesz wysłać wiadomość.
Czytanie SMS-ów: Gdy otrzymasz wiadomość
tekstową, na ekranie telefonu u góry wyświetli się
ikona koperty, która pozostanie tam, dopóki
wiadomość nie zostanie przeczytana, a także na
głównym ekranie pojawi się powiadomienie.
Naciśnij klawisz wyboru u góry po lewej, by wejść
do Skrzynki pocztowej lub przejdź do niej z ekranu
POL-15
startowego, wybierając Menu > Wiadomości >
Skrzynka pocztowa.
Bluetooth: W Ustawienia > Połączenia > Włącz
Bluetooth możesz włączyć Bluetooth. Używając
Sparuj urządzenie możesz wyszukiwać inne
urządzenia (słuchawki, telefony itp.). Wybierz
urządzenie, które chcesz połączyć i potwierdź na
obu urządzeniach.
Ustawianie dzwonków: wybierz Menu >
Profile >Opcje >Ustawienia >Ustawienia
dzwonka. Wybierz Dzwonek połączeń
przychodzących i ustaw żądany dzwonek z
dostępnych opcji.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk #, by zmienić na tryb
wibracji, normalny lub wyciszyć.
Ustawienia telefonu: w Menu >
Ustawienia >Ustawienia telefonu masz dostęp do
różnych ustawień jak godzina i data, język oraz
wyświetlacz. Wybierz Przywróć, by przywrócić do
ustawień fabrycznych telefonu FAS-18100M:
wpisz hasło telefonu 1234, by potwierdzić czynność.
Ekspozycja na częstotliwości radiowe (RF) oraz
współczynnik SAR NINIEJSZE URZĄDZENIE
POL-16
SPEŁNIA MIĘDZYNARODOWE WYTYCZNE
EKSPOZYCJI NA FALE RADIOWE
To urządzenie mobilne jest nadajnikiem i
odbiornikiem radiowym. Zostało zaprojektowane i
wyprodukowane tak, aby nie przekraczać
ograniczeń ekspozycji na częstotliwość radiową (RF)
zalecanych w międzynarodowych wytycznych
(ICNIRP). Te ograniczenia są częścią pełnych
wytycznych i stanowią dozwolone poziomy energii
RF dla ogólnej populacji. Wytyczne te zostały
opracowane przez niezależne organizacje naukowe
na podstawie okresowej oceny badań naukowych.
Wytyczne zawierają istotny margines
bezpieczeństwa przeznaczony do zapewnienia
bezpieczeństwa wszystkich osób bez względu na
wiek i stan zdrowia.
W standardzie ekspozycji dla urządzeń mobilnych
stosuje się jednostkę pomiarową znaną jako swoiste
tempo pochłaniania energii (SAR). Limit SAR
wskazany w wytycznych międzynarodowych wynosi
2,0 wat/kilogram (W/kg)*. Testy SAR są
wykonywane przy wykorzystaniu standardowych
pozycji operacyjnych, kiedy urządzenie nadaje z
najwyższą certyfikowaną mocą poniżej
maksymalnej wartości. Wynika to z tego, że
urządzenie jest przeznaczone do działania na
POL-17
różnych poziomach zasilania, przy wykorzystaniu
tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci. Im
bliżej więc do stacji bazowej, tym niższa moc
wyjściowa urządzenia, poziom mocy na wszystkich
testowanych pasmach częstotliwości.
Mimo że SAR jest ustalane na najwyższym
certyfikowanym poziomie mocy, aktualne SAR
urządzenia podczas działania może znajdować s
poniższej maksymalnej wartości. Wynika to z tego,
że urządzenie jest przeznaczone do działania na
różnych poziomach zasilania, przy wykorzystaniu
tylko mocy wymaganej do znalezienia sieci. Im
bliżej więc do stacji bazowej, tym mniejsza moc
wyjściowa urządzenia.
Wartości SAR mogą się zmieniać w zależności od
krajowych wymagań raportowania i testowania oraz
pasma sieci. Korzystanie z akcesoriów i usprawnień
urządzenia może spowodować różne wartości SAR.
Limit SAR dla urządzeń mobilnych stosowanych
publicznie wynosi 2,0 W/kg średnio na 10 gram
tkanki ciała. Wytyczne zawierają istotny margines
bezpieczeństwa, zapewniający dodatkową ochronę
dla społeczeństwa i uzasadniający różnice w
pomiarach. Wartości SAR mogą się zmieniać w
zależności od krajowych wymagań raportowania
POL-18
oraz pasma sieci.
Najwyższa wartość SAR dla tego modelu telefonu
testowana do wykorzystania wynosi 0.373W/kg
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior
mobile phone DENVER FAS-18100M is in
compliance with the essential requirements
andother relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity may be
POL-19
obtained at
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup,Denmark
POR-1
Telefone Sénior
FAS-18100M
www.facebook.com/denverelectronics
Guia do Utilizador
Português
POR-2
Começar a usar
Colocar/retirar a bateria
Colocar a bateria
1. Abrir a tampa da bateria
2. Colocar a bateria na ranhura da mesma.
Manter os três pontos metálicos da bateria
voltados para baixo e encaixados com os três
pontos de ligação no telefone.
POR-3
3. Fechar a tampa. Certificar que a tampa encaixa
totalmente podendo ser ouvido um som de
encaixe.
Observação: Encerrar todos os dispositivos e
cortar a ligação com o carregador quando retira a
bateria. Usar apenas a bateria apropriada para este
telefone.
Inserir/Retirar o cartão SIM
1. Inserir o cartão SIM: Remover a tampa da
bateria; Inserir e deslizar o cartão SIM com a parte
metálica voltada para baixo seguindo a direção da
seta por baixo na ranhura da bateria até que o
cartão SIM fique totalmente inserido na posição
correta.
POR-4
2. Retirar o cartão SIM: Segurar no encaixe de
posição do cartão SIM e levantar ligeiramente com
a outra mão para retirar o cartão.
Observação: Por favor, note que, deve utilizar
apenas o cartão SIM GSM, porque não suporta 3G.
Observação: O telefone deve estar desligado
quando coloca e retira a bateria.
O cartão SIM e o ponto de contacto serão
danificados com facilidade devido a riscos e
abaulamento. Ter cuidado quando inserir ou retirar
o cartão SIM.
Carregar a bateria
O telefone pode ser carregado quando o telefone
está desligado ou ligado.
POR-5
Certificar que a bateria é introduzida no
telefone antes de o carregar.
1. Ligar o carregador.
2. Retirar o carregador da tomada de
alimentação antes e depois de estar carregado.
Depois desligar o carregador do telefone.
POR-6
Observação: A indicação de bateria será exibida
após alguns minutos se a bateria estiver
sobrecarregada.
Alerta de bateria insuficiente
O telefone dará um alerta quando a bateria for
insuficiente e exibirá no ecrã uma mensagem de
bateria fraca. Carregar a bateria. Carregar a bateria
quando receber o alerta de bateria fraca durante
uma chamada de modo a manter a chamada.
O seu telefone
LIGAR, DESLIGAR e bloquear o teclado: Para
ligar e desligar o telefone, premir e manter premida
a tecla vermelha de fim de chamada.
Premir e manter premido o botão* para bloquear o
teclado
Modo Em Espera
Quando o telefone está pronto a usar mas não é
realizada qualquer ação no telefone, então o
POR-7
telefone está no modo em espera.
Ícones no ecrã
Os ícones podem ser exibidos no ecrã.
Estado da bateria
Estado do sinal
Alarme
Mensagem
Modo silencioso
Modo geral
Modo vibração
Chamada não atendida
Função tecla
Tecla
Nome da
tecla Funções
1
Tecla
esquerda
de
navegação
Modo em espera: premir
para inserir uma
mensagem
Funcionamento: premir
para deslocar o cursor
para a esquerda
POR-8
2
Tecla
direita de
navegação
Modo em espera: premir
para inserir perfis
Funcionamento: premir
para deslocar o cursor
para a direita
3
Tecla de
navegação
para cima
Modo em espera: premir
Para entrar no menu
principal Funcionamento:
premir para deslocar o
cursor para cima
4
Tecla de
resposta
(Tecla
verde)
Prima para efetuar uma
chamada ou prima para
atender o telefone quando
receber uma chamada.
Modo Em Espera: premir
para entrar na lista de
chamadas
5
Tecla de
navegação
Para Baixo
Modo Em Espera: premir
para entrar na lista
telefónica
Funcionamento: premir
para deslocar o cursor
para baixo
POR-9
6
Tecla Fim
(Tecla
vermelha)
Telefone Desligado:
Prima longamente para
ligar;
Telefone Ligado: Prima
longamente para desligar;
Funcionamento: Prima
para regressar ao ecrã
inativo
7
Tecla
numérica
Premir para inserir
números ou letras
8 tecla *
Modo de espera: Prima
longamente para bloquear
o teclado. Prima
brevemente para escrever
*,+,P.
Modo de edição: Prima
para utilizar o símbolo
normal.
9 tecla #
Modo de espera: Premir
demoradamente para
colocar o telefone em
modo silêncio, premir
levemente em # para
digitar.
Modo de edição: Premir
para mudar o método de
digitação.
POR-10
Marcação por voz
Fazer uma chamada internacional
1. Premir a tecla 0 duas vezes e aparecerá o
sinal "+" . Inserir depois o código do país, o código
da região e o número de telefone (sem um zero
antes do número do telefone). Premir a tecla Enviar
para fazer uma chamada de voz.
2. Digitar uma linha fixa: "+" código do país +
número de telefone completo + tecla Enviar.
Digitar nº de extensão de uma linha fixa
Alguns números de extensão de uma linha fixa não
podem ser digitados diretamente. É necessário em
primeiro lugar digitar a central telefónica e depois o
número da extensão. Digitar um símbolo P entre o
número da central telefónica e o número da
extensão, este telefone digitará automaticamente.
Seguir o método em baixo para fazer um símbolo P:
premir brevemente a tecla* três vezes. Depois será
exibido um símbolo P no ecrã.
Atalhos: Menu > Definições > Definição do
POR-11
Telefone > Definição do atalho. As teclas de
seleção PARA CIMA e PARA BAIXO podem abrir
alguns atalhos; por predefinição, a tecla de seleção
PARA CIMA entra diretamente no Leitor de Música,
enquanto a tecla de seleção PARA BAIXO abre a
lista de alarmes.
Menu Principal: Para aceder ao Menu Principal
no seu telefone, premir a tecla de função na parte
superior esquerda
- Serviço de mensagens: Para escrever e ler
mensagens de texto SMS
- Contactos: Para gerir e guardar os contactos
- Registo chamada: Chamadas perdidas,
chamadas marcadas...
- Multimédia: Leitor de vídeo, Gravador
- Leitor de áudio: Você pode tocar música, é
melhor inserir o cartão SD.
- Meus arquivos: Você pode abrir / excluir / view /
editar o arquivo aqui.
- Definições: Para personalizar o seu telefone
- Ferramentas: Calendário, Calculadora, Alarme,
STK ..
- Perfil: Para ativar e personalizar modo geral, indoor,
outdoor
Responder a uma chamada recebida: responder a
POR-12
uma chamada, basta pressionar o botão verde. Para
configurar o modo de resposta selecionar
Definições > Definições de chamada > Modo de
resposta
Efetuar uma chamada: Para fazer uma chamada a
partir do ecrã Início, selecionar o número pretendido
utilizando o teclado e seguidamente premir o botão
verde de chamada. Para terminar a chamada,
premir a tecla vermelha de fim de chamada.
Fazer uma chamada para um número na lista de
contactos: A partir do ecrã principal, premir a tecla
direita de seleção; isto abrirá automaticamente os
Contactos. Para se deslocar nos contactos com as
teclas para CIMA/para BAIXO e premir o botão
verde de chamada para contactar o contacto
pretendido.
Ligar um número a partir do registo de
chamadas: no ecrã principal, premir a tecla de
chamada verde, as chamadas perdidas, recebidas,
e feitas serão exibidas automaticamente.
Deslocar-se com as teclas para CIMA/para BAIXO
e premir o botão verde de chamada quando
encontrar o número que pretende contactar.
POR-13
Adicionar um contacto aos Contactos:
Selecionar Menu > Contactos > Opções > Novo, e
escolher para memorizar o número no SIM ou no
Telefone. Inserir o nome e o novo número,
seguidamente premir Guardar.
Marcação rápida: Em Menu > Contactos >
Opções >Outros > Marcação Rápida > Opções >
Editar, pode atribuir as teclas 2-9 a determinados
números que serão contactados automaticamente
quando premir e manter premido o botão respetivo.
Estado da memória: Esta função no âmbito da
definição dos contactos permite-lhe ver qual o
montante de armazenamento que se encontra
disponível no telefone e no cartão SIM.
Enviar e ler SMS
Enviar um SMS: A partir do ecrã principal, escolher
Menu > Serviço de mensagens > Escrever
mensagem e escrever a sua mensagem. Premir
Opções > Enviar para > Inserir número e inserir o
número utilizando o teclado numérico ou Inserir
contactos para selecionar nos Contactos o
contacto ao qual se dirige o texto.
Ler SMS: Quando recebe uma nova mensagem de
POR-14
texto, o telefone exibe um ícone de envelope na
barra superior (até a mensagem ser lida/enquanto a
mensagem estiver por ler) e aparece uma
notificação instantânea no ecrã principal. Premir a
tecla de seleção superior esquerda para entrar na
Caixa de Entrada ou para aceder à mesma a partir
do ecrã principal através da seleção de Menu >
Serviço de mensagens >Caixa de entrada.
Bluetooth: Em Definições > Ligações >
Bluetooth >Abrir Bluetooth pode ativar o
Bluetooth. Com o Dispositivo Emparelhado, pode
procurar outros dispositivos (auriculares,
telefones…). Selecionar o dispositivo que gostaria
de associar e confirmar o mesmo em ambos os
dispositivos.
Definir Toques: selecionar Menu >Perfis >
opções > configurações> Definir como toque de
chamada a receber, Selecionar Toque de
chamada e definir o tom desejado de um dos que
se encontram disponíveis.
Premir e manter premido o botão # para mudar o
modo de Vibração, modo Geral, modo Silêncio.
Definições do Telefone: a partir do Menu >
Definições >Definições do telefone, terá acesso a
POR-15
várias definições como a Data e a Hora, Idioma, e
Ecrã. Selecionar Restaurar para repor as
definições de fábrica do FAS-18100M: inserir a
palavra-passe do telefone 1234 para confirmar a
reposição.
Exposição à frequência de rádio (RF) e SAR
ESTE DISPOSITIVO CUMPRE COM AS
ORIENTÕES PARA EXPOSIÇÃO A ONDAS
DE RÁDIO
O seu dispositivo móvel é um transmissor e recetor
de rádio. Destina-se e foi fabricado para não
exceder os limites de exposição a frequência de
rádio recomendada pelas orientações
internacionais (ICNIRP). Estes limites fazem parte
de orientações completas e estabelecem os níveis
permitidos de energia RF para a população em
geral. As orientações foram desenvolvidas por
organizações científicas independentes através de
uma avaliação periódica e profunda dos estudos
científicos. As orientações incluem uma margem de
segurança significativa destinada a assegurar a
segurança de todas as pessoas,
independentemente da idade e do estado de saúde.
A exposição normal a dispositivos móveis implica
uma unidade de medição conhecida como Taxa
POR-16
Específica de Absorção ou SAR. O limite SAR
especificado nas orientações internacionais é de
2,0 watts/kg (W/kg)*. São realizados testes SAR
usando as posições normais de funcionamento com
o dispositivo a transmitir no seu máximo certificado
muito abaixo do valor máximo. Isto porque o
dispositivo é destinado a operar com níveis
múltiplos de tensão portanto de modo a usar
apenas a tensão necessária para alcançar a rede.
De um modo geral, quanto mais perto estiver da
estação base, menor será a saída de tensão do
dispositivo, o nível de tensão em todas as bandas
de frequência testadas.
Apesar de o SAR ser determinado no seu nível
máximo de tensão certificada, o SAR actual do
dispositivo enquanto em funcionamento pode estar
muito abaixo do valor máximo. Isto porque o
dispositivo é destinado a operar com níveis
múltiplos de tensão portanto de modo a usar
apenas a tensão necessária para alcançar a rede.
De um modo geral, quanto mais perto estiver da
estação base, menor será a saída de tensão do
dispositivo.
Os valores SAR podem variar dependendo da
informação nacional e dos requisitos de teste e da
banda de rede. O uso de acessórios e melhorias no
POR-17
dispositivo pode resultar em valores SAR
diferentes.
O limite SAR para dispositivos móveis usados pelo
público em geral é de 2,0 W/kg em média por cada
10 gramas de tecido corporal. As orientações
incluem uma margem significativa de segurança
para dar proteção adicional para o público em geral
e para ter em consideração quaisquer variações
nas medições. Os valores SAR podem variar
dependendo da informação nacional e da banda de
rede.
O valor SAR mais elevado para este modelo de
telefone testado para uso é 0.373W/kg
ALL RIGHTS RESERVED
DENVER ELECTRONICS A/S
POR-18
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
8382 Hinnerup,DENMARK
Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior
mobile phone DENVER FAS-18100M is in
compliance with the essential requirements
andother relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Declaration of Conformity may be
obtained at
DENVER ELECTRONICS A/S,Omega
5A ,Soeften8382 Hinnerup, Dinamarca
198

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Denver FAS-8100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Denver FAS-8100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0.99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info