161606
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
SUPER AUDIO CD PLAYER
DCD-CX3
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
ENGLISH
n
SAFETY PRECAUTIONS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065,
EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065,
EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065,
EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/
EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065,
EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL
D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo
las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens
de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065,
EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN
YTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
YTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA
YTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM
APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS
FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
$-"44
-"4&3
130%6$5
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO
OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO
IMPROPRIO DELLAPPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE
ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The
exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ENGLISHENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
CAUTION:
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Keep the unit free from moisture, water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
Never disassemble or modify the unit in any way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the
user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der
Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer
gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa
presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente
accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för
användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica
a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper operation, please read these operating instructions carefully before using the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories ····················································································· 2
Cautions on handling ····································································· 2
Cautions on installation ································································ 2
About discs
Discs that can be played ····························································2, 3
Holding discs ················································································· 3
Loading discs ················································································· 3
Cautions on loading discs ······························································ 3
Cautions on handling ····································································· 3
Cautions on storing discs······························································· 3
Cleaning discs ················································································ 3
About the remote control unit
Inserting the batteries ···································································· 4
Operating range of the remote control unit ··································· 4
Part names and functions
Front panel ····················································································· 5
Display ··························································································· 5
Rear panel ······················································································ 5
Remote control unit ······································································· 6
Getting Started
Cable indications ············································································ 6
Analog connections ······································································· 7
Digital connections ········································································ 7
Connecting the power supply cord ·············································· 7
Connections
Before playing
Turning the power on ····································································· 8
Setting the layer to be played with priority ···································· 8
Loading discs ················································································· 8
Playing discs with even higher sound quality
(Pure Direct mode) ········································································· 9
Normal playback ············································································· 9
Various types of playback
Listening to specific tracks in a specific order
(Programmed playback) ································································· 9
Listening in random order (Random playback) ······························· 9
Listening to tracks repeatedly (Repeat play) ································ 10
Displaying text (Super Audio CDs only) ····································· 10
Displaying the track title
······························································· 10
Displaying the album title
····························································· 10
Displaying the album’s artist name ·············································· 10
Playing music files
Before playing MP3 or WMA files ················································11
Creating MP3 and WMA files compatible with the DCD-CX3 ······11
Playing MP3 or WMA files ····························································11
Listening to MP3 or WMA files in random order
(Random playback) ······································································· 12
Listening to MP3 or WMA files repeatedly
(Repeat folder/disc playback) ······················································· 12
Using the timer play function ····················································· 13
Operation Troubleshooting············································································ 13
Specifications ··············································································· 14
ENGLISH
ENGLISH
ConnectionsOperationTroubleshootingSpecifications
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
q Operating instructions .............................................................1
w Service station list ................................................................... 1
e Power supply cord (Cord length: Approx. 1.5 m) ....................1
r Remote control unit (RC-1059) ................................................1
t Dry cell battery (R03/AAA) .......................................................2
y Audio cord (Cable length: Approx. 1.0 m) ................................ 1
r t y
e
Cautions on handling
About discs
Discs that can be played
This unit is not compatible with multi-channel playback.
Getting Started
NOTE:
This product uses a semiconductor laser. To ensure stable
operation, it is recommended to use the product indoors at a
temperature of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F).
q Super Audio CDs
Super Audio CDs marked with the logotypes indicated below can be
played on this unit.
There are three types of Super Audio CDs:
q Single layer disc
Single layer Super Audio CD with only an HD layer.
w Dual layer disc
Super Audio CD with a double HD layer, offering extended playing
time and high sound quality.
e Hybrid disc
Two-layer Super Audio CD with an HD layer and a CD layer.
The signals on the CD layer can be played on a regular CD player.
b What is the HD layer?
The HD layer is a layer of high density signals for Super Audio CDs.
b What is the CD layer?
The CD layer is the layer of signals that can be read on a regular
CD player.
w Music CDs
Discs marked with the logotype below can be played in this unit.
Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs, etc.)
cannot be played. Do not attempt to play them, as doing so can
damage the product.
Getting Started
Before turning the power switch on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is
set to the standby mode. When traveling or leaving home for long
periods of time, be sure to unplug the power supply cord from the
power outlet.
Sufficiently ventilate the place of installation
If the unit is left in a room full of the smoke from cigarettes, etc., for
long periods of time, the surface of the optical pickup could get dirty,
in which case it will not be able to read the signals properly.
About condensation
If there is a major difference in temperature between the inside of
the unit and the surroundings, condensation (dew) may form on
the operating parts inside the unit, causing the unit not to operate
properly.
If this happens, let the unit sit for an hour or two with the power
turned off and wait until there is little difference in temperature
before using the unit.
Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when it is in use.
Moving the unit
First eject the disc, turn off the power, then unplug the power supply
cord from the power outlet.
Next, disconnect the connection cables to other system units before
moving the unit.
Note that the illustrations in these instructions may differ from the
actual unit for explanation purposes.
Types of Super Audio CDs
Single layer disc Dual layer disc Hybrid disc
HD layer HD layer CD layer HD layer
Cautions on installation
Note:
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
b Note
b b
b
Wall
ENGLISH
ENGLISH
Connections Operation Troubleshooting Specifications
Loading discs
Set the disc with the labeled side facing up.
Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.
Place the discs atly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).
Figure 1
Outer tray guide
12 cm disc
Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.
“00:00” is displayed if a disc that cannot be played is loaded.
“NO DISC” is displayed if the disc is loaded upside-down or if no disc
is loaded.
Figure 2
Inner tray guide
8 cm disc
Cautions on loading discs
Only load one disc at a time. Loading two or more discs can damage
the unit or scratch the discs.
Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired
with adhesive, etc.
Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or labels
is exposed or on which there are traces of where labels have been
removed. Such discs can get caught inside the player and damage
it.
Cautions on handling
Do not get fingerprints, oil or dirt on discs.
Take special care not to scratch discs when removing them from
their cases.
Do not bend or heat discs.
Do not enlarge the hole at the center.
Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,
pencils, etc., or stick new labels on discs.
Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from a
cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try to
dry them off using a hairdryer, etc.
Cautions on storing discs
Be sure to remove discs after using them.
Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,
scratches, warping, etc.
Do not store discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Dusty or humid places
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.
Cleaning discs
If there are fingerprints or dirt on discs, wipe them off before using
the disc. Fingerprints and dirt can impair sound quality and cause
interruptions in playback.
Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to clean
discs.
Gently wipe the disc from the
inside towards the outside.
Do not wipe with a circular motion.
Getting Started
NOTE:
Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or
other solvents.
Holding discs
Do not touch the signal surface.
e CD-R/CD-RW
Some discs and some recording formats may not be playable.
Non-finalized discs cannot be played.
b What is finalization?
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs
playable on compatible players.
ENGLISH
ENGLISH
ConnectionsOperationTroubleshootingSpecifications
About the remote control unit
q Remove the remote control
unit’s rear cover.
w Set two R03/AAA batteries in
the battery compartment in
the indicated direction.
e Put the rear cover back on.
Inserting the batteries
30°
30°
Approx. 8 m
Point the remote control unit at the remote sensor when operating
it.
The remote control unit can be used from a distance of up to about
8 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the
sensor.
Operating range of the remote control unit
Getting Started
Notes on batteries:
Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated close to the unit.
(The supplied batteries are only for verifying operation.)
When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the q and “w marks in the battery
compartment.
To prevent damage or leakage of battery fluid:
Do not use a new battery together with an old one.
Do not use two different types of batteries.
Do not attempt to charge dry batteries.
Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in
flames.
If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
Remove the batteries from the remote control unit if it will not be
in use for long periods.
NOTE:
The set may function improperly or the remote control unit may
not operate if the remote control sensor is exposed to direct
sunlight, strong artificial light from an inverter type fluorescent
lamp or infrared light.
ENGLISH
ENGLISH
Connections Operation Troubleshooting Specifications
Display
q
w
q Information display ···························· (8 ~ 11)
Various information is displayed here,
depending on the operation mode.
Part names and functions
Front panel
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
e r
q
w t
i u
y
q Power switch
(h ON/STANDBY j OFF) ························· (8)
w Power indicator ··········································· (8)
e Remote control sensor ······························· (4)
r Disc tray ······················································· (3)
Rear panel
q w e
q ANALOG OUT terminals ···························· (7)
w CD DIGITAL OUT terminals
(OPTICAL/COAXIAL) ·································· (7)
Getting Started
t Display
y Skip buttons (8, 9) ·······················(9, 11)
u Play/Pause button (1/3) ···················(9 ~ 12)
i Stop / Disc tray open/close button
(2/5) ···················································· (8 ~ 10)
w Mode indicators ··································(9 ~ 12)
e AC inlet ························································ (7)
ENGLISH
ENGLISH
OperationTroubleshootingSpecifications
Signal direction
Audio cable
Remote control unit
The skip buttons (8 and 9) and +10 button operate continuously when held in.
The POWER, PURE DIRECT and DIMMER buttons function for the DENON DRA-CX3 stereo receiver as well,
so the DRA-CX3 can be operated simultaneously with the DCD-CX3. When the two units have different
settings, press and hold in the button for at least 2 seconds to reset them both to the default setting, then
make the desired setting.
The default settings are on” for the power, “bright” for the dimmer and off” for the pure direct mode.
Cable indications
Connect using the connection cables shown below.
A
Analog connections
RCA pin-plug cable
B
Digital connections (Coaxial)
Coaxial cable (75 Ω/ohms pin-plug cable)
Connections
Audio signal
OUT IN
C
Digital connections (Optical)
Optical fiber cable
(Orange)
Getting StartedConnections
NOTE:
Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
Do not bundle power supply cords together with connection cables. Doing so can result in humming
or noise.
CALL button ·····················(9)
DIRECT/PROGRAM button
···········································(9)
Number buttons
(0 ~ 9, +10) ·······················(9)
SUPER AUDIO CD SETUP
button ···························(8, 9)
DIMMER button
Switches the brightness of
the display.
b The brightness of the
DRA-CX3’s display
changes together with the
brightness of the DCD-
CX3’s display.
Bright Dark
Display off
Skip button
(8) ···························(9, 11)
Search button
(6) ··································(9)
TITLE button············· (10, 11)
FOLDER MODE button ··(11)
RANDOM button········(9, 12)
POWER button ·················(8)
CLEAR button···················(9)
PURE DIRECT button ·······(9)
TIME button ·············(9 ~ 11)
ARTIST button ········· (10, 11)
FOLDER buttons ············ (11)
REPEAT button ········· (10, 12)
Disc tray open/close button
(5) ·····························(8 ~ 10)
Pause button
(3) ·····································(9)
Skip button
(9) ···························(9, 11)
Play button
(1) ·····························(9 ~ 12)
Search button
(7) ··································(9)
Stop button
(2) ·····································(9)
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Operation Troubleshooting Specifications
n
When connecting the optical digital output connector with an optical
transmission cable (commercially available)
Remove the protective cap, match the shapes,
then insert firmly all the way in.
Match the
shapes
Protective cap
Store the protective cap in a safe place so as
not to lose it, and use it when not using the
terminal.
C
B
$0"9*"-
*/
015*$"-
*/
Connect either the “COAXIAL” or the OPTICAL” digital output terminal.
There is a protective cap covering the optical digital output terminal.
After removing the protective cap, insert the plug firmly until it locks.
AC outlet (Wall)
Analog connections
A
3
-
"6%*0*/
R
L
R
L
Power supply cord
(supplied)
Digital connections
No digital signals are output for Super Audio CDs.
Connecting the power supply cord
AC 230 V, 50 Hz
Stereo receiver
CD recorder,
MD recorder, etc.
Connections
NOTE:
Insert the plugs securely. Incomplete connections will result in the generation of noise.
Do not unplug the power supply cord while the set is operating.
ENGLISH
ENGLISH
Getting StartedConnectionsTroubleshootingSpecifications
Turning the power on
Operation
n
Setting the power to the standby mode:
Press [POWER].
Loading discs
n
To close the disc tray:
Press <2/5> again or press [5].
Setting the layer to be played with priority
<ON/STANDBY / OFF>
<
2
/
5
>
<
1
/
3
>
8
9
POWER
3$
DIRECT
PROGRAM
CALL
CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
DIMMER
PURE
DIRECT
TIMEARTISTTITLE
FOLDER
MODE
FOLDER
RANDOM REPEAT
SUPER
AUDIO CD
SETUP
3$
RANDOM REPEAT
[NUMBER]
(0~9, +10)
[SUPER AUDIO
CD SETUP]
[CLEAR]
[PURE DIRECT]
[TIME]
[DIMMER]
[CALL]
[POWER]
[DIRECT/
PROGRAM]
[
5
]
[
1
]
[
2
]
9
[
7
]
8
[
6
]
[RANDOM]
[
3
]
n
Canceling the standby mode:
Press [POWER] again.
n
Turning the power off:
Press <ON/STANDBY / OFF>.
Power indicator
Power on ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Red Standby ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Orange
This setting is stored in the DCD-CX3’s memory and is not canceled
even when the disc tray is opened or closed or the power is turned
on or off. To change the setting, perform the above procedure
again.
The priority layer cannot be set when a disc is loaded or when
OPEN” is displayed.
Before playing
The layer that is played with priority when the disc is loaded can be
set.
Upon purchase, the priority layer is set to the “SA-CD”.
Operation
Press <ON/STANDBY / OFF>.
When a disc is loaded, playback starts automatically.
When no disc is loaded, “NO DISC” is displayed.
NOTE:
Be sure to stop playback before turning the power off.
With “NO DISC” displayed, press [SUPER AUDIO CD
SETUP] to switch the layer.
SA-CD CD
SA-CD:
The SA-CD layer mode for Super Audio CDs
CD:
The CD layer mode for Super Audio CDs
In the stop mode, press <2/5> or [5] to open the disc
tray.
NOTE:
The power must be on when opening and closing the disc tray.
Do not push the disc tray in by hand when the power is off. Doing
so can damage it.
Do not insert foreign objects into the disc tray. Doing so will
damage it.
About the button names in these explanations
< > : Buttons on the main unit
[ ] : Buttons on the remote control unit
Button name only:
Buttons on the main unit and remote control unit
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started Connections Troubleshooting Specifications
Playing discs with even higher sound quality
(Pure Direct mode)
n
Canceling the Pure Direct mode:
Press [PURE DIRECT] again.
[DIMMER] does not function when in the pure direct mode.
Normal playback
n
Stopping playback:
Press <2/5> or [2].
n
Stopping playback temporarily:
Press <1/3> or [3].
b To resume playback, press <1/3> or [1].
Normal playback resumes when the button is released.
The sound may be interrupted for a brief moment when resuming
normal playback after searching.
n
Moving to the beginning of tracks (skipping):
Press 9 or 8 during playback.
b The operation is as follows if the button is held in:
9: Repeated skipping to the beginning of subsequent tracks
8: Repeated skipping to the beginning of previous tracks
n
Finding tracks directly:
Press [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the track.
b For track numbers 1 to 9, press the corresponding button ([1] to
[9]).
For track numbers 10 and on, first press [+10] then press buttons
[0] to [9].
Example: Track 4 : [4]
Example: Track 12 : [+10] [2]
Example: Track 20 : [+10] [+10] [0]
Various types of playback
Up to 20 tracks can be programmed.
Listening to specific tracks in a specific order
(Programmed playback)
n
Checking the order of the programmed tracks:
In the stop mode, press [CALL] repeatedly.
The track numbers are displayed in the programmed order.
b The total time of the tracks can be checked by pressing [TIME].
n
Clearing the last programmed track:
In the stop mode, press [CLEAR].
n
Clearing all the programmed tracks:
q In the stop mode, press [DIRECT/PROGRAM].
w Press <2/5> or [5] to open the disc tray.
Direct searching is not possible during programmed playback.
“--:--” is displayed if the total programmed time exceeds 99 minutes,
59 seconds.
Programmed playback is not possible with MP3 and WMA files.
Listening in random order (Random playback)
n
Canceling random playback:
In the stop mode, press [RANDOM].
Direct searching is not possible during random playback.
n
Fast-forwarding and fast-reversing (searching):
During playback, press and hold in [7] or [6].
Operation
Press [PURE DIRECT].
The digital output is turned off.
The display is turned off.
(Some indicators are displayed when nothing is being played and
when no disc is loaded.)
1
For Super Audio CDs:
If necessary, press [SUPER AUDIO CD SETUP] to
switch the playback layer.
b It is not possible to switch to a layer not recorded on the disc.
2
Press <1/3> or [1].
The 1” indicator lights and playback starts.
b Once all the tracks on the disc have been played, the stop mode is
set.
b [TIME] can be used to switch the information displayed.
b In the stop mode, the display switches between the total number
of tracks and the total time.
Currently playing
track number
Elapsed time of
currently playing
track
Remaining time of
all remaining tracks
Remaining time of
currently playing
track
1
In the stop mode, press [DIRECT/PROGRAM].
The “PROG” indicator lights.
2
Press [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the tracks.
Example: To program tracks 3, 12, 7 to play in that order:
[3] [+10] [2] [7]
3
Press <1/3> or [1].
The tracks are played in the programmed order.
1
In the stop mode, press [RANDOM].
The “RND” indicator lights.
2
Press <1/3> or [1].
During normal playback:
Tracks are selected and played automatically in random order.
In the 1-track repeat mode:
A track is selected automatically and that track is played
repeatedly.
During the all-track repeat mode:
All the tracks are played once in random order, then played
again repeatedly, each time in a different random order.
ENGLISH
ENGLISH
0
Getting StartedConnectionsTroubleshootingSpecifications
<
2
/
5
>
<
1
/
3
>
8
9
POWER
3$
DIRECT
PROGRAM
CALL
CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
DIMMER
PURE
DIRECT
TIMEARTISTTITLE
FOLDER
MODE
FOLDER
RANDOM REPEAT
SUPER
AUDIO CD
SETUP
3$
RANDOM REPEAT
[
5
]
[TIME]
[ARTIST]
[FOLDER]
[REPEAT]
9
8
[
1
]
[FOLDER MODE]
[TITLE]
Listening to tracks repeatedly (Repeat playback)
Listening to a specific track repeatedly
(1-track repeat playback)
n
Canceling 1-track repeat playback:
q Press [REPEAT] twice.
w Press <2/5> or [5] to open the disc tray.
In the stop mode, the 1-track repeat mode can be set by pressing
[REPEAT] once. Press <1/3> or [1] to start playback.
Listening to all the tracks repeatedly
(All-track repeat playback)
n
Canceling all-track repeat playback:
q Press [REPEAT] again.
w Press <2/5> or [5] to open the disc tray.
Displaying text (Super Audio CDs only)
When a Super Audio CD containing text is loaded, the text data
recorded on the disc (album title, artist name and track title) can be
displayed in the stop or play mode.
Displaying the track title
Displaying the album title
Displaying the album’s artist name
n
Switching the display to the total recorded time
while text data is displayed:
Press [TIME].
If a disc not containing text data is loaded, “NO TEXT” is displayed
when
[TITLE] or [ARTIST] is pressed.
Operation
About the button names in these explanations
< > : Buttons on the main unit
[ ] : Buttons on the remote control unit
Button name only:
Buttons on the main unit and remote control unit
1
Press [REPEAT] twice.
The ALL” indicator lights.
2
Press <1/3> or [1].
During normal playback:
All the tracks are played repeatedly.
In the random playback mode:
The tracks are played once each in random order, then played
again in a different order.
During playback, press [REPEAT] once.
The 1” indicator lights and that track is played repeatedly.
Press [TITLE] during playback.
b If the track switches while the title is displayed, the title of the
new track is displayed.
In the stop mode, press [TITLE].
In the stop mode, press [ARTIST].
ENGLISH
ENGLISH

Getting Started Connections Troubleshooting Specifications
File format
Sampling
frequency
(kHz)
Bit rate (kbps) Extension
Playing music files
Before playing MP3 or WMA files
There are many music distribution sites on the Internet allowing you
to download music files in MP3 or WMA (Windows Media
®
Audio)
format. The music (files) downloaded from such sites can be stored on
CD-R or CD-RW discs and played on the DCD-CX3.
b “Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or
trademarks in the United States and other countries of Microsoft
Corporation of the United States.
b According to copyright laws, recordings you have made should only
be used for your personal enjoyment and must not be used in other
ways without the consent of the copyright holder.
Creating MP3 and WMA files compatible with the
DCD-CX3
When writing MP3 or WMA files on a CD-R or CD-RW disc, set the
writing software’s format to “ISO9660 Level 1”. The files may not
play properly if they are recorded in other formats.
The maximum number of files and folders that can be played is 1000
(total of the number of folders and files). The maximum number of
folders is 255.
The DCD-CX3 is not compatible with packet write software or
playlists.
Also refer to the instructions of the software used to create the
MP3 or WMA files.
Be sure to give the extension .MP3” or .WMAto the MP3 or WMA
files. Files with other extensions or with no extensions cannot be
played.
[Playable MP3 and WMA files]
The DCD-CX3 is compatible with the “MPEG-1 Audio Layer-3”
standards. It is not compatible with the “MPEG-2 Audio Layer-
3”, “MPEG-2.5 Audio Layer-3”, “MP1”, “MP2” or “MP3 PRO
standards.
The DCD-CX3 is not compatible with ID3-Tag or meta-tag
technology.
When playing MP3 and WMA files, the digital output is converted to
PCM. The signals are output with the same sampling frequency as
when they were written.
With the DCD-CX3, the folder and file names can be displayed like
titles. Up to 8 characters consisting of numbers, letters and the
underscore can be displayed. Characters that cannot be displayed
are replaced with asterisks.
Copyright-protected files cannot be played. Note that depending on
the software used for burning and other conditions, some files may
not play or display correctly.
The positions of the folders or files may have been changed by the
writing software when burning the MP3/WMA files onto the CD-
R/CD-RW disc, so the files may not play in the expected order.
JPEG and DivX
®
files are handled as files but cannot be played.
n
Folder mode and disc mode settings:
Press [FOLDER MODE] to switch the range of the files to be played.
Folder mode
The “WMA” or “MP3” indicator flashes.
The files in the selected folder are played.
Disc mode
The “WMA” or “MP3” indicator lights.
All the files on the disc are played.
Playing MP3 or WMA files
n
Changing the folder to be played:
Press [FOLDER] and select the desired folder.
n
Changing the file to be played:
Press 8 or 9 to select the desired file.
When a folder is selected, playback switches to the first track of the
selected folder.
Operation
1
Load a CD-R or CD-RW disc containing music les in
the MP3 or WMA format into the disc tray (vpage
3).
2
Press [FOLDER MODE] to select the folder mode or
disc mode.
b Refer to “Folder mode and disc mode settings”.
3
Press <1/3> or [1].
Playback starts.
b The file name or folder name can be displayed by pressing [TITLE]
or [ARTIST].
b [TIME] can be used to switch the information displayed.
b In the stop mode, only the total number of tracks is displayed.
Folder Name File Name
Currently playing
track number
Elapsed time of
currently playing
track
Remaining time of
currently playing
track
MP3 32, 44.1, 48 32 ~ 320 .MP3
WMA 32, 44.1, 48 64 ~ 160 .WMA
ENGLISH
ENGLISH

Getting StartedConnectionsTroubleshootingSpecifications
<
1
/
3
>
POWER
3$
DIRECT
PROGRAM
CALL
CLEAR
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
DIMMER
PURE
DIRECT
TIMEARTISTTITLE
FOLDER
MODE
FOLDER
RANDOM REPEAT
SUPER
AUDIO CD
SETUP
3$
RANDOM REPEAT
[REPEAT]
[RANDOM]
[FOLDER MODE]
[
1
]
Listening to MP3 or WMA files in random order
(Random playback)
n
Canceling random playback:
In the stop mode, press [RANDOM].
The “RND” indicator turns off.
Random playback is not possible in the folder mode.
Listening to MP3 or WMA files repeatedly
(Repeat folder/disc playback)
n
Canceling repeat folder/disc playback:
Press [REPEAT] until the ” indicator turns off.
Operation
1
Press [FOLDER MODE] to select the disc mode.
b Refer to “Folder mode and disc mode settings” (vpage 11).
2
Press [RANDOM].
The “RND” indicator lights.
3
Press <1/3> or [1].
Tracks are selected and played automatically in random order.
1
Press [FOLDER MODE] to select the folder mode or
disc mode.
b Refer to “Folder mode and disc mode settings” (vpage 11).
2
Press [REPEAT] to select the repeat mode.
b Using the folder mode:
b Using the disc mode:
3
Press <1/3> or [1].
Either the files in the selected folder or all the files on the disc
are played repeatedly.
Repeat off
Repeat off
About the button names in these explanations
< > : Buttons on the main unit
[ ] : Buttons on the remote control unit
Button name only:
Buttons on the main unit and remote control unit
ENGLISH
ENGLISH

Getting Started Connections Specifications
DCD-CX3 (This unit)
Receiver
Audio timer
AC outlet (Wall)
Symptom Cause Measures Page
Using the timer play function
Also refer to the operating instructions of the audio timer.
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct ?
2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?
3. Are the other components operating properly ?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction.
In this case, disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Troubleshooting
Disc tray does not open. • The power is not on. • Turn on the power. 8
“NO DISC” is displayed even
though a disc is loaded.
• The disc is not properly loaded. • Reload the disc.
3
“00 : 00” is displayed even though a
disc is loaded.
• A disc other than a CD or Super Audio CD is
loaded.
• Load a CD or Super Audio CD.
3
Playback does not start even when
the
1/3 button on the main unit or
the
1 button on the remote control
unit is pressed.
• The disc is dirty or scratched. • Wipe the dirt off the disc or replace the disc. 2, 3
No sound is produced or sound is
distorted.
• The output cables are not properly connected to
the receiver.
• The receiver’s function setting or adjustments are
not right.
• Check the connections.
• Check the receiver’s function and controls and
adjust as necessary.
7
No digital signals are output. • For Super Audio CDs, no digital signals are output.
• Turn the pure direct mode on.
• For Super Audio CDs, use the analog audio output
signals.
• Turn the pure direct mode off.
7
9
A specific section of the disc cannot
be played properly.
• The disc is dirty or scratched. • Wipe the dirt off the disc or replace the disc. 2, 3
• The tracks have not been programmed properly. • Program properly.
9Programmed playback is not
possible.
• The disc has not been finalized.
• The recording conditions are bad or the quality of
the disc itself is poor.
• Finalize the disc then play it.
• Use a properly recorded disc.
2
2
A CD-R or CD-RW disc cannot be
played.
• You have selected a copyright-protected WMA file
or a file that cannot be played normally.
• Press the
8 or 9 button to select a different
file.
11Files recorded in MP3 or WMA
format cannot be played.
• The batteries are spent.
• The remote control unit is too far from the set.
• Replace the batteries with new ones.
• Move the remote control unit closer to the set.
4
4
Set does not operate properly when
remote control unit is operated.
1
Turn on the power of the connected components.
2
Switch the receiver’s input function to the function to
which the player is connected.
3
Load a disc in the player.
4
Set the audio timer for the desired times.
5
Turn the timer “ON”.
The power of the components connected to the timer turns
off.
b When the set time is reached, the power of the different
components automatically turns on and playback starts from the
first track.
ENGLISH
Operation Troubleshooting
ENGLISH

ENGLISH
Getting StartedConnectionsOperationTroubleshooting
n
Audio performance [Super Audio CD] [CD]
Analog output
Channels: 2 channels 2 channels
Playable frequency range: 2 Hz ~ 100 kHz 2 Hz ~ 20 kHz
Playback frequency response: 2 Hz ~ 50 kHz (–3 dB) 2 Hz ~ 20 kHz
S/N: 112 dB (Audible range) 118 dB
Dynamic range: 109 dB (Audible range) 100 dB
Harmonic distortion: 0.0007 % (1 kHz, Audible range) 0.0017 % (1 kHz)
Wow & flutter: Below measurable limits Below measurable limits
Output level: 2.0 V (10 kΩ/kohms) 2.0 V (10 kΩ/kohms)
Signal type: 1-bit DSD 16-bit linear PCM
Sampling frequency: 2.822 MHz 44.1 kHz
Usable discs: Super Audio CD Compact Disc
Digital output
Coaxial: 0.5 Vp-p / 75 Ω/ohms
Optical: –15 ~ –21 dBm
Emission wavelength: 660 nm
n
General
Power supply: AC 230 V, 50 Hz
Power consumption: 24 W
Standby: 0.2 W or less
Maximum external dimensions: 300 (W) x 80 (H) x 310 (D) mm
Mass: 7.0 kg
n
Remote control unit (RC-1059)
Remote control method: Infrared pulse method
Batteries: R03/AAA Type (two batteries)
Maximum external dimensions: 44 (W) x 233 (H) x 22 (D) mm
Mass: 165 g (including batteries)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice
Specifications
Specifications
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 4591 109
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Denon dcd cx3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Denon dcd cx3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Denon dcd cx3

Denon dcd cx3 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 19 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info