TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Hot
surface
mark
II
ESPAÑOLENGLISHFRANCAIS
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
zz
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0.3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0.3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
ESPAÑOL
1
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
Primeros pasos
Accesorios
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario ..................................................................1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) .....................1
e Lista de red de servicios ..........................................................1
r Mando a distancia (RC-1147) ...................................................1
t Pilas R6/AA ..............................................................................2
y Micrófono con base
(DM-A409, Longitud del cable: Aprox. 25 pies / 7,6 m) ...........1
u Antena AM de cuadro .............................................................1
i Antena de interior FM .............................................................1
ruiy
Acerca de este manual
nBotones
Para realizar las operaciones que se describen en este manual se
utiliza, sobre todo, el mando a distancia.
nSímbolos
v
Este símbolo indica una página de referencia en la
que se describe la información relacionada.
Este símbolo indica información adicional y consejos
de uso.
NOTA
Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o
posibles limitaciones de funcionamiento.
nIlustraciones
Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones
pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.
Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) ··3
Versión básica ·······································································12
Esta unidad es compatible con Dolby Pro Logic gz (vpágina66),
un sistema que proporciona una sensación envolvente aún más
amplia y profunda.
Para utilizar Dolby Pro Logic gz, instale altavoces de altura frontales.
Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3
pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos.
z
Altavoz
surround
2 – 3 pies /
60 – 90 cm
GVista lateralH
Altavoz de altura
frontal
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Al menos
3,3 pies (1 m)
Altavoz surround
traseros
• Apuntando
ligeramente
hacia abajo
Altavoz delantero
z Recomendada para Dolby Pro Logic gz
NOTA
No es posible utilizar los altavoces de altura frontales y los altavoces
surround traseros al mismo tiempo.
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz de altura frontal)
FL
FR
FHRFHL
C
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 22˚ – 45˚ z3 90˚ – 110˚
Configuración de altavoces 7.1 canales
(Altavoz surround trasero)
FLFR
C
SBLSBR
SL
SR
SW
z1
z2
z3
Posición
de audición
z1 22˚ – 30˚ z2 90˚ – 110˚ z3 135˚ – 150˚
Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.1 canales)
En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla
(Guía de configuración sencilla)” (vpágina3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
ESPAÑOL
28
Conexión
• Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4.
• Para conectar la TV, consulte la página 5.
Conexión de 7.1 canales (Altavoz de altura frontal)
• Para esta conexión se requiere el montaje de un amplificador de potencia (de venta por separado).
• En la reproducción de 7.1 canales (con altavoz de altura frontal), configure la opción “Pre Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina29) en el valor “Front Height”.
FLFR
FHRFHL
C
SW
SL
SR
AUX
IN
R
L
R
L
Amplificador de potencia
Conexión de 7.1 canales/6.1 canales (Altavoz surround trasero)
• Para esta conexión se requiere el montaje de un amplificador de potencia (de venta por separado).
• En la reproducción de 7.1 canales (con el altavoz surround trasero), configure la opción “Pre Assign” de
“Configuración de los altavoces” (vpágina29) en el valor “Normal”.
FLFR
C
SBLSBR
SL
SR
SW
AUX
IN
R
L
R
L
Amplificador de potencia
Conexión de 6.1 canales
Si se va a usar un único altavoz surround
trasero (con una conexión de 6.1 canales),
conéctelo a los terminales “L” del conector
SURR. BACK/FRONT HEIGHT en PRE OUT.
Para conocer la configuración del
altavoz en este caso, consulte
“Configuración de altavoces 6.1 canales
(Altavoz surround trasero)” (vpágina27).
Para conocer la impedancia del altavoz y las conexiones de los cables, consulte la página 4.
ESPAÑOL
29
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Conexión
Conexión de 2.1 canales/2 canales
FLFR
SW
Conexión de 2 canales
Para reproducción de 2 canales,
desconecte los subwoofers.
1
Configuración del
mando a distancia
nConfiguración del modo de
funcionamiento
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
Pulse AMP
2
Conecte el micrófono con base.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
at ear height at
Normal
Pre Assign:
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
Please place microphone
main listening position.
Al conectar el micrófono con base,
se abrirá la siguiente pantalla:
3
Utilice uipara seleccionar
“Pre Assign”.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
at ear height at
Normal
Pre Assign:
Start
Cancel
[RTN]:Back
Please place microphone
main listening position.
Configuración de los altavoces
alrededor de los elementos indica el ajuste.
A continuación se explica cómo configurar los altavoces que no sean de 5.1 canales.
Para configurar los altavoces de 5.1 canales, consulte el apartado “Versión sencilla”, “Configuración de los altavoces (Audyssey®
Auto Setup)” (vpágina6).
Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
4
Utilice op para seleccionar la
conguración de los altavoces
conectados.
Normal
Configure esta opción para
conectar los altavoces
surround traseros al
conector SURR. BACK/
FRONT HEIGHT en PRE
OUT.
Front Height
Configure esta opción para
conectar los altavoces de
altura frontales al conector
SURR. BACK/FRONT
HEIGHT en PRE OUT.
5
Vaya a la página 8
“
Preparación
” paso 5.
NOTA
No cambie las conexiones del altavoz o el
volumen del subwoofer después de ejecutar
una configuración automática Audyssey. Si
es necesario realizar algún cambio, realice de
nuevo la configuración automática Audyssey.
Botones de operación del
mando a distancia
Mover el cursor
(Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha)
Para confirmar el ajusteRegresa al menú anterior
ESPAÑOL
30
nFunción de control de HDMI (vpágina30)
nTemporizador de Sleep (vpágina31)
nAjuste el volumen de los distintos altavoces
(vpágina31)
nFunción de selección rápida (vpágina32)
nDistintas funciones de memoria (vpágina32)
Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina19)
Selección de un modo de audición (Modo surround)
(vpágina23)
Reproducción (Funciones avanzadas)
Funciones útiles
Función de control de HDMI
Cuando establezca una conexión HDMI con una TV compatible con
esta unidad y las funciones de control de HDMI, podrá realizar las
siguientes operaciones siempre que active la función de control de
HDMI de cada dispositivo.
nLa interrupción del suministro eléctrico a esta
unidad puede vincularse al paso de la misma función
correspondiente al aparato de TV.
nSe pueden conmutar los dispositivos de salida de
audio con una operación del aparato de TV.
Podrá encender el suministro eléctrico cuando haya definido
“Emisión de audio desde el amplificador” en la operación de
configuración de la salida de audio del aparato de TV.
nSe puede regular el volumen de esta unidad con la
operación de ajuste del volumen del aparato de TV.
nSe pueden conmutar las fuentes de entrada de esta
unidad vinculándola a la conmutación de la función
de entrada de la TV.
nCuando el reproductor esté funcionando, la fuente de
entrada de esta unidad se conmuta y pasa a la fuente
de dicho reproductor.
NOTA
• Cuando se configura la opción “HDMI Control” en la opción
“ON”, consume más alimentación de modo de reposo.
• La función de control de HDMI controla el funcionamiento de una
televisión compatible con dicha función. Asegúrese de que la
televisión y el HDMI estén conectados al utilizar el control de HDMI.
• Es posible que algunas funciones no funcionen correctamente,
según la TV o el reproductor conectados. Consulte el manual de
usuario de los dispositivos correspondientes antes de realizar la
configuración.
• Al establecer “Power Off Control” en el menú en “OFF” (vpágina48),
esta unidad no se establece en el modo de espera aún cuando el
dispositivo conectado se encuentre en el modo de espera.
• Cuando realice cambios en las conexiones (por ejemplo, añadir
una conexión a un dispositivo HDMI), es posible que arranquen
operaciones relacionadas con estas conexiones. En ese caso, será
necesario volver a configurar los parámetros.
• Cuando se fija el “HDMI Control” en “ON”, no es posible asignar un
terminal HDMI a la “TV” en “Input Assign” (vpágina38).
1
Congure el terminal de salida HDMI correspondiente
a la función de control de HDMI.
Configure el altavoz “HDMI Control” (vpágina48) en “ON“.
2
Encienda la alimentación de todos los equipos
conectados mediante un cable HDMI.
3
Congure la función de control de HDMI en todos
los equipos conectados mediante un cable HDMI.
• Consulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para comprobar las configuraciones.
• Realice las pasos 1 y 2 si se desconecta algunos de los equipos.
4
Cambie la entrada de televisión a la entrada HDMI
conectada a esta unidad.
5
Cambie la entrada de esta unidad a la fuente de
entrada de HDMI y compruebe si la imagen del
reproductor es correcta.
6
Cuando deje la TV en modo Standby, compruebe
que la alimentación de la unidad también entre en
modo Standby.
Si la función de control de HDMI no funciona correctamente,
compruebe los siguientes factores.
• ¿Es compatible la TV o reproductor con la función de control HDMI?
• ¿Se ha configurado el “HDMI Control” (vpágina48) en “ON”?
• ¿Está configurado “Power Off Control” (vpágina48) como “All” o
“Video”?
• ¿La configuración de la función de control de HDMI de todos los
equipos es correcta?
NOTA
Si alguna de las operaciones siguientes se realiza, la función de
enclavamiento se puede restablecer. En ese caso, repita las pasos
2 y 3.
• La configuración de “Input Assign” – “HDMI” (vpágina38) ha
cambiado.
• Hay un cambio en la conexión entre el equipo y el HDMI o hay algún
equipo añadido.
ESPAÑOL
31
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Funciones útiles
Temporizador de Sleep
Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de
espera automáticamente.
Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va
a dormir.
Pulse SLEEP y visualice el tiempo que
desea congurar.
Se ilumina el indicador “SLEEP” de la pantalla.
• El tiempo cambia tal como se muestra a
continuación cada vez que se pulsa SLEEP.
OFF10 min20304050
60807090100
110
120
Para anular el temporizador de Sleep
Pulse SLEEP para ponerlo en “OFF”.
Se apaga el indicador “SLEEP” de la pantalla.
• El ajuste del temporizador para dormir se cancela si se ajusta la
alimentación de esta unidad en el modo de espera o si se apaga.
• Si se pulsa
SLEEP en la unidad
principal, se obtiene la misma función
que con el mando a distancia.
Ajuste el volumen de los distintos altavoces
Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción
o según su gusto personal, como se describe a continuación.
nAjuste el volumen de los distintos altavoces
1
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
2
Pulse CH LEVEL.
Channel Level
C 0.0dB SBR 0.0dB
FL 0.0dB SR 0.0dB
[ ]:CH Sel.
FR 0.0dB SBL 0.0dB
SW 0.0dB SL 0.0dB
Fader
FRONT : REAR
3
Pulse ui para seleccionar el
altavoz.
El altavoz que se puede configurar
cambia cada vez que se pulsa uno de
los botones.
4
Pulse op tpara ajustar el volumen.
• En el caso de un subwoofer, si pulsa o cuando está en “–12 dB”el
ajuste cambiará a “OFF”.
Al insertar una clavija de auricular, se puede ajustar el nivel del canal
de los auriculares.
nAjuste del volumen de los grupos de los altavoces
(Función de desvanecedor)
Esta función permite ajustar (fade, o atenuar) el sonido a la vez
desde la parte frontal (altavoz frontal/altavoz de altura frontal/
altavoz central frontal) o desde la parte trasera (altavoz surround/
altavoz surround trasero).
1
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
2
Pulse CH LEVEL.
Channel Level
C 0.0dB SBR 0.0dB
[ ]:CH Sel.
FR 0.0dB SBL 0.0dB
SW 0.0dB SL 0.0dB
FRONT : REAR
FL 0.0dB SR 0.0dB
Fader
3
Utilice ipara seleccionar
“Fader”. Después, seleccione el
elemento que se va a ajustar con
op.
4
Utilice op para ajustar el volumen de los altavoces.
(o : delantero, p: trasero)
• La función de desvanecedor no tiene ningún efecto sobre el
subwoofer.
• Se puede ajustar el desvanecedor hasta que el volumen del altavoz
ajustado al valor mínimo sea –12 dB.
ESPAÑOL
32
Funciones útiles
Función de selección rápida
Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente.
Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente
y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el
mismo.
nAlmacenamiento de los parámetros
1
Congure los siguientes elementos en los parámetros
que desea guardar.
q Fuente de entrada (vpágina19)
w Volumen (vpágina19)
e Modo surround (vpágina23)
r Video Select (vpágina39)
t Audyssey Setting
(MultEQ
®
, Dynamic EQ
®
, Dynamic
Volume™) (vpágina43)
2
Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado
hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
Los ajustes actuales quedarán memorizados.
GAjustes predeterminados de selección rápidaH
Fuente de entradaVolumen
QUICK SELECT 1BD–40 dB
QUICK SELECT 2SAT/CBL–40 dB
QUICK SELECT 3DOCK–40 dB
nRecuperación de la configuración
Pulse QUICK SELECTen el que desea
que se guarden los parámetros que
desea invocar.
El indicador , o se ilumina en la
pantalla.
Asignación de un nombre a los parámetros de
Quick Select
Consulte “Quick Select Name” (vpágina50).
QUICK SELECT en la unidad principal,
tiene la misma función que en el
mando a distancia.
NOTA
Las fuentes de entrada almacenadas con la función de selección
rápida pueden seleccionarse incluso si han sido borradas en el menú
“Source Delete” (vpágina49). En tal caso, vuelva a almacenarlas.
Distintas funciones de memoria
nFunción de memoria personal
Esta función establece la configuración (modo de entrada, modo
surround, modo de salida HDMI, MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic
Volume, retardo de audio, etc.) que se seleccionó la última vez para
las fuentes de entrada individuales.
Los parámetros de surround, ajuste de tono y los volúmenes de
cada altavoz se guardan con cada uno de los modos de surround.
nMemoria de última función
Esta función almacena los ajustes que se realizaron antes de pasar
al modo en espera.
Los ajustes se restablecen al volver a conectar la alimentación.
ESPAÑOL
33
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Estructura de los menús
Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y
visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer
las funciones del menú, consulte la siguiente página.
Instrucciones para realizar una configuración detallada
Elementos de ajusteNúmeroElementos detalladosDescripciónPágina
1. Audio Adjust
1.Audio Adjust
1.Surround Parameter
2.Tone
3.Audyssey Settings
4.Manual EQ
6.Audio Delay
5.RESTORER
[ENT]:Select [RTN]:Back
1-1Surround ParameterAjustar parámetros de sonido surround.41
1-2ToneAjusta la cualidad tonal del sonido.43
1-3Audyssey SettingsRealiza la configuración MultEQ
®
, Dynamic EQ
®
y Dynamic
Volume™.
43
1-4Manual EQUse el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.45
1-5RESTORERDescomprime las fuentes comprimidas y aplica un refuerzo de bajos
para lograr un sonido más rico.
45
1-6Audio DelayCompensa el error de sincronización entre vídeo y audio.45
2. Information
2.Information
1.Status
2.Audio Input Signal
3.HDMI Information
4.Auto Surround Mode
6.Preset Channel
5.Quick Select
[ENT]:Select [RTN]:Back
2-1StatusMuestra información acera de la configuración en uso.51
2-2Audio Input SignalMuestra información acerca de las señales de entrada de audio.51
2-3HDMI InformationMuestra las señales de entrada/salida de HDMI e información del
monitor HDMI.
51
2-4Auto Surround ModeMuestra la configuración guardada en el modo surround automático.51
2-5Quick SelectMuestra la configuración guardada para la función Quick Select.51
2-6Preset ChannelMuestra información acerca de los canales preseleccionados.51
3. Auto Setup
3.Auto Setup
1.Audyssey Auto Setup
2.Parameter Check
[ENT]:Select
3-1Audyssey Auto SetupRealiza una configuración óptima para usar los altavoces
automáticamente.
6
3-2Parameter CheckComprueba los resultados de la medición “Audyssey Auto Setup”.
Este elemento solo se muestra después de que se ha realizado el
procedimiento “Audyssey Auto Setup”.
10
4. Manual Setup
4.Manual Setup
1.Speaker Setup
2.HDMI Setup
3.Audio Setup
4.Option Setup
[ENT]:Select [RTN]:Back
4-1Speaker SetupConfigura el tamaño y la distancia de los altavoces, el nivel de canal,
etc.
46
4-2HDMI SetupRealizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI.48
4-3Audio SetupRealizar la configuración para la reproducción de audio.49
4-4Option SetupRealizar otras configuraciones.49
5. Input Setup
–
Auto Preset
Utilizar la función de preajuste automático para programar emisoras de radio.
37
Preset SkipEstablezca las memorias preestablecidas que no desea que
aparezcan al sintonizar.
37
Preset NameAsignar un nombre a una memoria de preajuste.38
Input AssignCambia la asignación del conector de entrada.38
VideoRealiza la configuración de vídeo.39
Input ModeConfigura el modo de entrada de audio y el modo de descodificación.39
RenameCambia el nombre que se muestra de esta fuente.40
Source LevelAjusta el nivel de reproducción de la entrada de audio.40
Playback ModeRealiza los ajustes para la reproducción desde un iPod.40
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
Elementos que solo hay que
configurar una vez
Por ejemplo, se pueden configurar en el
momento de la compra.
Una vez configurados, no tendrá que
modificarlos salvo que la disposición de
los altavoces o los altavoces conectados
hayan sido modificados.
Los elementos mostrados del menú “Input Setup”
varían según la fuente de entrada seleccionada.
ESPAÑOL
34
Ejemplo de la visualización en pantalla y de la pantalla delanter
A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo.
Visualización en pantallaPantalla delanteraDescripción
Visualización del menú superior
MENU
1.Audio Adjust
2.Information
3.Auto Setup
4.Manual Setup
5.Input Setup
[ENT]:Select
q
w
e
Audio Adjust
w
e
q Aquí se muestran los elementos de menú.
w Aquí se muestra la línea seleccionada.
En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento.
Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Se muestra el número del menú de configuración seleccionado en
este momento.
Visualización de un cambio de
configuración
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2
TV - 01
SAT/CBL 3 C1 1
GAME 4
V.AUX
[ENT]:Select [RTN]:Back
w
q
e
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
DVD 2
TV - 01
SAT/CBL 3 C1 1
GAME 4
V.AUX
[ENT]:Select [RTN]:Back
r
q
Pulse ENTER.
BD [HDMI1]
w
q
BD •HDMI1–
r
Pulse ENTER.
q Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
w Utilice
uiop para desplazarse al elemento que desea configurar.
e Pulse ENTER para establecer el modo en el cual se puede realizar el
ajuste.
r Al lado de los elementos que se pueden configurar, aparecen los
signos 0 1. Utilice op para seleccionar la configuración que
desee.
Visualización de la introducción de
caracteres
Default
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
:
DVD DVD
5-4.Rename
w
e
q
q
e
DVD•DVD–
q Al pulsar op, el cursor se mueve a izquierda o derecha.
w Cuando se pulsa ui en la posición en la que desea introducir el
carácter, se introduce el carácter.
e Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
Para introducir caracteres en un teclado en pantalla o con los botones
numéricos del mando a distancia, consulte la página 35.
Visualización del restablecimiento de
los valores predeterminados
[ ]:Up/Down
[ENT]:Select [RTN]:Back
Default
:
DVD [DVD ]
5-4.Rename
q
w
Default? :•No
w
q
w
Default
Pulse ENTER.
q Pulse
i para seleccionar “Default” y luego pulse ENTER para
confirmar la selección.
w Se visualiza el número del menú de ajuste seleccionado actualmente.
ESPAÑOL
35
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Introducción de caracteres
“Preset Name” (vpágina38), “Rename” (vpágina40) y “Quick
Select Name” (vpágina50) pueden cambiarse según desee.
Para la introducción de caracteres, existen los tres siguientes métodos:
Método para introducir caracteres
MétodoOperaciones
Uso de los botones
numéricos (pantalla
normal)
• Uso con el mando a distancia.
• Un botón tiene asignado varios
caracteres y cada vez que pulsa el
botón se muestra uno de ellos.
Uso de los botones del
cursor
(pantalla normal)
• Uso con el mando a distancia o la
unidad principal.
• Utilice el
uiop y ENTER para
introducir los caracteres.
Uso del teclado en
pantalla
• Uso con el mando a distancia.
• Seleccione un carácter en la pantalla de
la TV para introducir caracteres.
Pantalla normal
nVista de una pantalla de introducción de datos
normal
5-4.Rename
[SFT]:a/A [SRCH]:KeyBD
[ENT]:OK [RTN]:Cancel
Default
DVD : DVD
w
q
e
q Cursor
w Sección de introducción de caracteres
e Guía de los botones
•
[SFT] SHIFT
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
•
[SRCH] SEARCH
Cambio al método de entrada de teclado en
pantalla
•
[ENT] ENTER
Confirmación de un carácter introducido
•
[RTN] RETURN
Cancelación de un carácter introducido
Uso de los botones numéricos
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
(vpágina 33 “Estructura de los menús”)
2
Coloque el cursor en el carácter que desea modicar
con op y pulse el botón numérico (0–9) hasta que
aparezca el carácter que desee.
• Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes.
1 - . / :M N O m n o 6
A B C a b c 2P Q R S p q r s 7
D E F d e f 3T U V t u v 8
G H I g h i 4W X Y Z w x y z 9
J K L j k l 5
0 (Space) ’ ( )
z
+ ; < = > ? [ ]
• El tipo de carácter de entrada puede
cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras
el nombre en pantalla se cambia.
• Para introducir varios caracteres asignados
a un único botón numérico, pulse p para
mover el cursor a la derecha después de
introducir cada carácter y, a continuación,
introduzca el siguiente carácter.
• Para introducir caracteres asignados
a botones separados, pulse el botón
numérico que corresponda. El cursor se
mueve automáticamente a la siguiente
posición y el carácter introducido queda
confirmado.
3
Repita el paso 2 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para conrmarlo.
Ejemplo:Para cambiar la fuente de entrada de “DVD” a “DENON”
q Coloque el cursor en “V”.
DVD
w Pulse
dos veces.
DED
“V” cambia a “E”.
e Pulse
dos veces.
DEN
“E” se registra automáticamente y “D” cambia
a “N”.
r Pulse p.
DEN
“N” queda confirmada.
t Pulse
tres veces.
DENO
Introduzca “O”.
y Pulse p.
DENO
“O” queda confirmada.
u Pulse
dos veces.
DENON
Introduzca “N”.
i Pulse
ENTER para confirmar el nombre de la fuente de entrada.
Uso de los botones del cursor
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
(vpágina 33 “Estructura de los menús”)
2
Utilice op para situar el cursor
en el carácter que desea cambiar.
3
Utilice ui para cambiar el
carácter y pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculasH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
GMinúsculasH
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
GSímbolosH
’ ( )
*
+ – . / : ; < = > ? [ ]
GNúmerosH
0123456789 (Espacio)
• El tipo de carácter de entrada puede cambiarse, para ello pulse
SHIFT mientras el nombre en pantalla se cambia.
4
Repita los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse
ENTER para registrarlo.
ESPAÑOL
36
Configuración de la entrada
(Input Setup)
Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente
de entrada.
• No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad.
Cambie la configuración solo cuando sea necesario.
Uso de los menús
1
Pulse AMP para ajustar el
mando a distancia en modo de
funcionamiento de amplicador.
2
Pulse MENU.
El menú se muestra en la pantalla de la
TV.
3
Pulse ui para seleccionar el
menú que desea utilizar.
4
Pulse ENTERpara introducir el
ajuste.
• Para volver al elemento anterior, pulse RETURN.
• Para salir del menú, pulse MENU mientras visualiza el menú.
Desaparece la pantalla del menú.
Teclado en pantalla
nVista de un teclado de introducción de datos en
pantalla
5-4.Rename
[DVD ]
[a/A] [SP] [ ] [ ] [OK]
UVWXYZ’()*+-./:;<=>?
[ENT]:Input [RTN]:Cancel
[SFT]:a/A [SRCH]:Normal
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
w
q
e
y
r
tu
i
o
q Cursor
w Sección de introducción de caracteres
e Cursor
r Sección del teclado
t Tecla de cambio entre introducción de mayúsculas (símbolos) y
minúsculas (números)
y Tecla de espacio
u Tecla OK
i Teclas del cursor
o Guía de los botones
•
[SFT] SHIFT
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
•
[SRCH] SEARCH
Para cambiar al método normal de
introducción de datos en pantalla
•
[ENT] ENTER
Para introducir un carácter seleccionado
•
[RTN] RETURN
Cancelación de un carácter introducido
1
Abra la pantalla para la introducción de caracteres.
(vpágina 33 “Estructura de los menús”)
2
Pulse SEARCH mientras se muestra una pantalla
normal.
Se muestra un teclado en pantalla.
3
Seleccione el carácter que vaya a cambiar.
q Pulse uiop para seleccionar “[]” o “[]”.
w Pulse ENTER para colocar el cursor en el carácter
que se va a cambiar.
Cada vez que se pulsa ENTER el cursor se desplaza un
carácter.
4
Seleccione un carácter que desee
introducir con el uiop luego
pulse ENTER.
• Los tipos de caracteres que se pueden
introducir son los siguientes.
GMayúsculas/SímbolosH
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
UVWXYZ ’ ( ) * + - . / : ; < = > ?
GMinúsculas/NúmerosH
abcdefghijklmnopqrst
uvwxyz[ ]0123456789
5
Repita los pasos 3 y 4 para cambiar el nombre.
6
Utilice uioppara seleccionar “[OK]” y pulse
ENTER.
Inputting characters
ESPAÑOL
37
Versión básicaVersión sencillaInformaciónVersión avanzada
Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup”
5-1.Auto Preset
Auto Tuning
Preset Station Memory
Storing Preset Memory
Start
[ENT]:Start [RTN]:Back
5-2.Preset Skip
Block : A
A4 FM107.90MHz : ON
A3 FM 98.10MHz : ON
A Block Presets: ON
A1 FM 87.50MHz : ON
A2 FM 89.10MHz : ON
A5 FM 90.10MHz : ON
A6 FM 90.10MHz : ON
A7 FM 90.10MHz : ON
A8 FM 90.10MHz : ON
5-3.Preset Name
Block: A
A5FM 90.10MHz:
A4FM107.90MHz:
A1FM 87.50MHz:
A2FM 89.10MHz:
A3FM 98.10MHz:
A6FM 90.10MHz:
A7FM 90.10MHz:
A8FM 90.10MHz:
[ENT]:Select [RTN]:Back
5-1.Input Assign
Default HDMI Digi Comp
BD 1
GAME 4
V.AUX
SAT/CBL 3 C1 1
DVD 2
TV O1
[ENT]:Select [RTN]:Back
5-4.Rename
BD : BD
Default
[ ]:Up/Down [ ]:Rename
[RTN]:Back
5-2.Video
Video Select: Source
Video Mode : Auto
[RTN]:Back
5-5.Source Level
[RTN]:Back
Source Level : 0dB
5-3.Input Mode
Input Mode : Auto
Decode Mode : Auto
[RTN]:Back
5-4.Playback Mode
Shuffle Mode : OFF
[RTN]:Back
Repeat Mode : OFF
Auto Preset (vpágina37)
Input Assign (vpágina38)
Rename (vpágina40)
Video (vpágina39)
Source Level (vpágina40)
Input Mode (vpágina39)
Playback Mode (vpágina40)
Preset Skip (vpágina37)Preset Name (vpágina38)
Información importante
nAcerca de la visualización de fuentes de entrada
En esta sección, las fuentes de entrada configurables para cada elemento aparecen como se muestra
a continuación.
BD
DVD
TV
SAT/CBL
GAME
V.AUX
DOCK
TUNER
NOTA
INo es posible seleccionar fuentes para las cuales se ha seleccionado “Delete” en “Source Delete”
(vpágina49).
Auto Preset
Utilice la función de memorización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
Start
Iniciar el proceso de
preajuste automático.
TUNER
Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM,
seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a
continuación, presintonícela de forma manual.
Preset Skip
Los ajustes predeterminados están subrayados.
Ajuste el canal preseleccionado que debe omitirse en la selección.
Elementos de ajusteDetalles del ajuste
A – G
Establezca las memorias
preestablecidas que no
desea que aparezcan. Puede
establecerlas por bloque de
memorias preestablecidas
(A a G) o por canal presente
(1 a 8).
TUNER
1 – 8 : Establezca los canales preseleccionados individuales del bloque de
Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala
de cine.
Modos surround y parámetros surround
Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround.
Símbolos en la tabla
SEsto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
DEsto indica los canales de salida de audio. Los canales de salida dependen del parámetro en “Speaker Config.” (vpágina46).
Modo surround (vpágina23)
Salida de canal
Surround Parameter (vpágina41)
Delantero
I/D
Central
Surround
I/D
Surround trasero
I/D
Altura frontales
I/D
Subwoofer
Mode
(vpágina41)
Cinema EQ.
z5
(vpágina41)
DRC
z9
(vpágina41)
D. Comp
z10
(vpágina41)
LFE
z11
(vpágina41)
Delay Time
(vpágina42)
Effect Lev.
(vpágina42)
Room Size
(vpágina42)
DIRECT (2 canales)
SD
z3
SS
DIRECT (Multicanal)
SDDD
z1
D
z1
DSSS
STEREO
SDSSS
MULTI CH IN
SDDDD
z2
DSS
DOLBY PRO LOGIC gzSDDDDS
z4
SSS
DOLBY PRO LOGIC gxSDDDDSS
z6
SS
DOLBY PRO LOGIC gSDDDSS
z7
SS
DTS NEO:6
SDDDDSS
z6
SS
DOLBY DIGITAL
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DOLBY DIGITAL Plus
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DOLBY TrueHD
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DTS SURROUND
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DTS 96/24
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DTS-HD
SDDDD
z2
DS
z8
SS
DTS Express
SDDDD
z2
DS
z8
SS
MULTI CH STEREO
SDDDD
z2
DSS
ROCK ARENA
SDDDD
z2
DSSSS
JAZZ CLUB
SDDDD
z2
DSSSS
MONO MOVIE
SDDDD
z2
DSSSS
VIDEO GAME
SDDDD
z2
DSSSS
MATRIX
SDDDD
z2
DSSS
VIRTUAL
SD
z3
SS
z1 Una señal de cada uno de los canales que contiene una señal de entrada se emite como audio.
z2 Si “Surround Parameter” – “Front Height” (vpágina42) se ajusta en “ON”, el sonido procede de los altavoces de altura frontales.
z3 Solo cuando “Subwoofer Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina47), el sonido procede del subwoofer.
z4 Si se selecciona este modo de surround, en la opción “Surround Parameter” – “Mode” solo se podrá configurar el modo “Height”(vpágina41).
z5 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
z6 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina41) esté configurada en “Cinema”.
z7 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina41) esté configurada en “Cinema” o “Pro Logic”.
z8 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Surround Parameter” – “S.Back” (vpágina42) está configurada como “PLgx Music”.
z9 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby TrueHD.
z10 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS.
z11 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una seña Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
ESPAÑOL
63
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
Surround
Modo surround (vpágina23)
Surround Parameter (vpágina41)
Tone
z15
(vpágina43)
Audyssey Settings
z20
(vpágina43)
RESTORER
z19
(vpágina45)
AFDM
z12
(vpágina42)
S.Back
(vpágina42)
Front Height
z13
(vpágina42)
Height Gain
(vpágina43)
Subwoofer
(vpágina43)
Solo modo PRO LOGIC g/gx Música
Solo modo
NEO:6 Música
Panorama
(vpágina42)
Dimension
(vpágina42)
Center Width
(vpágina42)
Center Image
(vpágina41)
MultEQ
®
(vpágina43)
Dynamic EQ
®
z17
(vpágina44)
Dynamic
Volume™
z18
(vpágina44)
DIRECT (2 canales)
S
z3
DIRECT (Multicanal)
STEREO
SSSSS
MULTI CH IN
SSSS
z14
SSSS
DOLBY PRO LOGIC gzSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gxSSSSSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gSSSSSSSSSS
DTS NEO:6
SSSSSSS
DOLBY DIGITAL
SSSS
z14
SSSS
DOLBY DIGITAL Plus
SSSS
z14
SSSS
DOLBY TrueHD
SSSS
z14
SSSS
DTS SURROUND
SSSS
z14
SSSS
DTS 96/24
SSSS
z14
SSSS
DTS-HD
SSSS
z14
SSSS
DTS Express
SSSS
z14
SSSS
MULTI CH STEREO
SSSSSSS
ROCK ARENA
SSS
z16
SSSS
JAZZ CLUB
SSSSSSS
MONO MOVIE
SSSSSSS
VIDEO GAME
SSSSSSS
MATRIX
SSSSSSS
VIRTUAL
SSSSS
z3 Solo cuando “Subwoofer Mode” se configura como “LFE+Main” (vpágina47), el sonido procede del subwoofer.
z12 Este elemento se puede seleccionar cuando se reproduce una señal Dolby Digital o DTS o DVD-Audio.
z13 Si “Speaker Config.” – “Front Height” (vpágina47) se configura como “None”, no será posible seleccionar este elemento.
z14 Este elemento se podrá seleccionar cuando la opción “Surround Parameter” – “Front Height” (vpágina42) esté configurada en “ON”.
z15 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina44) está configurada como “ON”.
z16 En este modo surround, el bajo es +6 dB, y el agudo es +4 dB. (Predeterminado)
z17 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “MultEQ” (vpágina43) está configurada como “OFF” o “Manual”.
z18 Este elemento no se puede configurar cuando la opción “Dynamic EQ” (vpágina44) está configurada como “OFF”.
z19 Este elemento se puede configurar si la señal de entrada es analógica, PCM 48 kHz o 44.1 kHz.
z20 Para Audio HD cuya frecuencia de muestreo de una señal de entrada sea mayor de 96 kHz, este parámetro de sonido no puede ajustarse.
ESPAÑOL
64
Surround
nTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes
Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround.
Símbolos en la tabla
FEsto indica el modo surround predeterminado.
DEsto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina42) se configura como “ON”.
SEsto indica el modo surround seleccionable.
Modo surround (vpágina23)
NOTA
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
DTS SURROUND
DTS-HD MSTR
F
DTS-HD HI RES
F
DTS ES DSCRT6.1
z1z3FD
DTS ES MTRX6.1
z1z3FD
DTS SURROUND
SSF
DTS 96/24
F
DTS (–HD) + PLgx CINEMAz2z3SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgx MUSICz1z3SSSSSSS
DTS (–HD) + PLgzz4SSSSSSS
DTS EXPRESS
F
DTS (–HD) + NEO:6
z1z3SSSSSS
DTS NEO:6 CINEMA
SSS
DTS NEO:6 MUSIC
SSS
DOLBY SURROUND
DOLBY TrueHD
F
DOLBY DIGITAL+
F
DOLBY DIGITAL EX
z1z3SSSS
DOLBY (D+) (HD) +EX
z1z3SS
DOLBY DIGITAL
SFFF
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx CINEMAz2z3SSFDSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgx MUSICz1z3SSSSSS
DOLBY (D) (D+) (HD) +PLgzz4SSSSSS
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMAz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx MUSICz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gx GAMEz1z3SSS
DOLBY PRO LOGIC gzz4SSS
DOLBY PRO LOGIC g CINEMASSS
DOLBY PRO LOGIC g MUSICSSS
DOLBY PRO LOGIC g GAMESSS
DOLBY PRO LOGIC
SSS
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina47) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina47) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3 Este modo surround puede seleccionarse cuando “Pre Assign” (vpágina46) se configura como “Normal”.
z4 Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina47) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ESPAÑOL
65
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
Surround
Modo surround (vpágina23)
Nota
Formatos y tipos de señales de entrada
ANALOG
PCMDTS-HDDTSDOLBYDOLBY DIGITAL
LINEAR PCM
(multicanal)
LINEAR PCM
(2can.)
DTS-HD
Master
Audio
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS
EXPRESS
DTS ES
DSCRT
(con marca)
DTS ES
MTRX
(con marca)
DTS
(5.1can.)
DTS 96/24
DOLBY
TrueHD
DOLBY
DIGITAL Plus
DOLBY
DIGITAL EX
(con marca)
DOLBY
DIGITAL EX
(sin marca)
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4can.)
DOLBY
DIGITAL
(4/3can.)
DOLBY
DIGITAL
(2can.)
MULTI CH IN
MULTI CH IN
F
MULTI CH IN + PLgx CINEMAz2z3S
MULTI CH IN + PLgx MUSICz1z3S
MULTI CH IN + PLgzz4S
MULTI CH IN + Dolby EX
z1z3S
MULTI CH IN 7.1
z3FD (7.1)
DIRECT
DIRECT
SSSSSSSSSSSSSSSSS
DSP SIMULATION
MULTI CH STEREO
SSSSSSSSSSSS
ROCK ARENA
SSSSSSSSSSSS
JAZZ CLUB
SSSSSSSSSSSS
MONO MOVIE
SSSSSSSSSSSS
VIDEO GAME
SSSSSSSSSSSS
MATRIX
SSSSSSSSSSSS
VIRTUAL
SSSSSSSSSSSS
STEREO
STEREO
FSFSSSSSSSSSSSSSS
z1 Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina47) se configura como “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z2Si “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina47) se configura como “1sp” o “None”, este modo surround no puede seleccionarse.
z3Este modo surround puede seleccionarse cuando “Pre Assign” (vpágina46) se configura como “Normal”.
z4Si “Speaker Config.“ – “Front Height“ (vpágina47) se configura como“None”, este modo surround no puede seleccionarse.
ESPAÑOL
66
Explicación de términos
A
Adobe RGB color / Adobe YCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional o
RGB, y más cercano a la gama completa de colores
perceptibles por el ojo humano.
Audyssey Dynamic EQ
®
Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema de la
pérdida de calidad de sonido a medida que aumenta el
volumen, teniendo en cuenta la percepción acústica
del ser humano y la acústica de la sala. Audyssey
Dynamic EQ funciona en sincronía con Audyssey
MultEQ
®
para ofrecer un sonido bien equilibrado
para todos los oyentes, a cualquier nivel de volumen.
Audyssey Dynamic Volume™
Audyssey Dynamic Volume solventa el problema
que presentan las grandes variaciones de nivel del
volumen entre los diversos programas de televisión,
los anuncios, así como entre los susurros y las
voces de las películas. Audyssey Dynamic EQ viene
integrado en el volumen Dynamic Volume de forma
que al ajustarse automáticamente el volumen de la
reproducción, la respuesta de baja frecuencia (bajos),
el balance tonal, la sensación envolvente y la claridad
del diálogo que se perciben permanecen inalterados.
Audyssey MultEQ
®
Audyssey MultEQ es una solución de compensación
del entorno que calibra todo sistema de audio a fin
de que éste pueda lograr un rendimiento óptimo para
cada oyente situado en un amplio espacio de escucha.
Basándose en varias mediciones de la sala, MultEQ
calcula una solución compensadora que corrija tanto
los problemas de la respuesta de tiempo como los
de la frecuencia, en el marco de la zona de escucha,
y ejecuta además una configuración del sistema
perimétrico envolvente totalmente automática.
Auto Lip Sync
Si conecta el receptor en un TV que sea compatible
con la función de Auto Lip Sync, puede corregir
automáticamente el retraso entre el audio y el vídeo.
C
Circuito de protección
Se trata de una función que evita que los componentes
sufran daños cuando se produzca una anomalía en la
red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga.
En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea
y la unidad entra en modo de espera siempre que se
produce alguna anomalía.
D
Deep Color
Esta tecnología brinda la expresión de más colores
que los convencionales de 8 bits y puede reproducir
los colores cerca de los naturales sin rayas.
Dolby Digital
Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories.
Se reproduce un total de 5.1 canales: 3 canales
delanteros (“FL”, “FR” y “C”), 2 canales surround
(“SL” y “SR”) y el canal “LFE” para las frecuencias
bajas.
Gracias a esto, no se produce diafonía entre los
canales y se logra un campo acústico realista,
con una sensación tridimensional (sensación de
distancia, movimiento y posición).
También se logra una sensación de presencia real e
intensa al reproducir películas en salas de AV.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX es un formato surround de 6.1
canales propuesto por Dolby Laboratories, que
permite a los usuarios disfrutar en sus hogares del
formato de audio “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”,
desarrollado conjuntamente por Dolby Laboratories y
Lucas Films.
Los canales de sonido 6.1, incluidos los canales
traseros surround, proporcionan un posicionamiento
mejorado del sonido y de la expresión del espacio.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus es un formato de señal Dolby
Digital mejorado que es compatible con un
máximo de 7.1 canales de sonido digital discreto
y que además mejora la calidad de sonido gracias
a su mayor velocidad de transferencia de bits
de datos. Es compatible con el sistema Dolby
Digital convencional, por lo que ofrece mayor
flexibilidad en respuesta a la señal de origen y a las
condiciones del equipo de reproducción.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta
definición desarrollada por Dolby Laboratories, que
utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas
para reproducir fielmente el sonido original del
estudio de grabación.
Este formato es compatible con una frecuencia de
muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de
7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para
aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad
de sonido.
Dolby Pro Logic g
Dolby Pro Logic g es una tecnología de descodificación
de matriz desarrollada por Dolby Laboratories.
La música corriente, como la de los CD, se codifica
en 5 canales para producir un excelente efecto de
sonido surround.
Las señales de los canales surround son convertidas
en señales estéreo y de banda completa (con una
respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz o superior)
para crear una imagen sonora “tridimensional” y
ofrecer una rica sensación de presencia para todas
las fuentes estereofónicas.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx es una versión mejorada de la
tecnología de descodificación de matriz Dolby Pro
Logic g.
Las señales de audio grabadas en 2 canales son
descodificadas para lograr un sonido natural con un
máximo de 7.1 canales.
Hay tres modos disponibles: “Music” es apropiado
para reproducir música, “Cinema” es apropiado
para reproducir películas y “Game” es apropiado
para juegos.
Dolby Pro Logic gz
Dolby Pro Logic gz introduce una nueva
dimensión para el entretenimiento en casa por
medio de la adición de un par de canales altos
delanteros. Compatible con contenido estéreo,
5.1 y 7.1 canales, Dolby Pro Logic gz proporciona
espaciosidad mejorada, profundidad y dimensión a
la reproducción de películas, vídeos de conciertos y
vídeo juegos manteniendo la total integridad de la
mezcla de la fuente.
Dolby Pro Logic gz identifica y decodifica las
pistas espaciales que ocurren naturalmente en
todo contenido, dirigiendo esta información hacia
los canales altos delanteros, complementando el
desempeño de los altavoces de sonido envolvente
izquierdo y derecho. El contenido que está
codificado con información de canal alto Dolby
Pro Logic gz puede ser incluso más revelador, con
información perceptivamente discreta para el canal
alto brindando así una nueva dimensión excitante al
entretenimiento en casa.
Dolby Pro Logic gz, con canales altos delanteros
también es una alternativa ideal para aparatos
domésticos que no son compatibles con la
colocación de altavoces traseros envolventes de un
sistema de 7.1 canales típico pero podría tener un
espacio de estantería disponible para dar soporte a
la adición de altavoces altos.
Downmix
Esta función convierte el número de canales de
audio envolvente en un número menor de canales
y los reproduce.
DTS
Es una abreviación de Digital Theater System, el
cual es un sistema de audio digital desarrollado por
DTS. Al reproducir audio conectando este sistema
con un dispositivo tal como un amplificador DTS,
se puede obtener la posición precisa del campo de
sonido y el efecto realista del sonido tal como si
estuviera en una sala de cine.
DTS 96/24
DTS 96/24 es un formato de audio digital que
permite reproducir sonido de alta calidad en modo
de 5.1 canales con una frecuencia de muestreo de
96 kHz y cuantificación de 24 bits en DVD-Vídeo.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround es el formato surround
digital estándar de DTS, Inc., compatible con una
frecuencia de muestreo de 44,1 o 48 kHz y con un
máximo de 5.1 canales de sonido surround digital
discreto.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que añade un canal
surround trasero (SB) al sonido surround digital DTS.
La descodificación de señales de audio de 5.1
canales convencionales también es posible según
el descodificador que se utilice.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 es un formato de audio
digital de 6.1 canales discretos que inserta un
canal surround trasero (SB) en el sonido surround
digital DTS mediante codificación de matriz. La
descodificación de señales de audio de 5.1 canales
convencionales también es posible según el
descodificador que se utilice.
DTS Express
DTS Express es un formato de sonido compatible con
tasas de bits bajas (máx. 5.1 canales, 24 a 256 kbps).
DTS-HD
Esta tecnología de audio proporciona mayor calidad
de sonido y mejor funcionalidad que la tecnología
DTS convencional y es adoptada como audio
opcional para los discos Blu-ray. Esta tecnología es
compatible con la reproducción de audio multicanal,
velocidad alta de transferencia de datos, frecuencia
de muestreo alta y reproducción de audio sin
pérdida. Es compatible con un máximo de 7.1
canales en los discos Blu-ray.
ESPAÑOL
67
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
DTS-HD High Resolution Audio
El Audio de alta resolución DTS-HD es una versión
mejorada de los formatos de señal DTS, DTS-ES y
DTS 96/24 convencionales, compatible frecuencias
de muestreo de 96 o 48 kHz y con un máximo de 7.1
canales de sonido digital discreto. Al alta velocidad
de bits de datos ofrece sonido de alta calidad. Este
formato es completamente compatible con productos
convencionales, incluyendo datos de sonido surround
digital DTS de 5.1 canales convencionales.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es el formato de audio
sin pérdidas de DTS, Inc., compatible con un
máximo de 96 kHz/7.1 canales. La tecnología
de codificación de audio sin pérdidas reproduce
fielmente el sonido original del estudio de
grabación. Es completamente compatible con
productos convencionales, incluyendo datos
de sonido surround digital DTS de 5.1 canales
convencionales.
DTS NEO:6™ Surround
DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación
de matriz que permite reproducir fuentes de 2
canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye
“DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para
reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es
apropiado para reproducir música.
F
Frecuencia de muestreo
El muestreo consiste en realizar una lectura de
una onda sonora (señal analógica) en intervalos
regulares y expresar la altura de la onda en cada
lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a
una señal digital).
El número de lecturas que se realiza en un segundo
se denomina “frecuencia de muestreo”. Cuanto
mayor sea el valor, más próximo estará el sonido
que se reproduzca del original.
H
HDCP
Al transmitir señales digitales entre los dispositivos,
esta tecnología de protección de derechos de autor
encripta las señales para prevenir que se copie el
contenido sin autorización.
Explicación de términos
HDMI
Esta es una abreviación de High-Definition
Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta
definición), la cuál es una interfaz digital de AV que
se puede conectar en un TV o en un amplificador.
Las señales de vídeo y de audio se pueden
conectar utilizando 1 cable.
I
Impedancia de altavoces
Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω
(ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible
obtener una mayor potencia.
L
LFE
Esta es una abreviación de Low Frequency Effect
(Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de
salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja
frecuencia. El sonido envolvente es intensificado
emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
M
MP3 (MPEG Audio layer 3)
Se trata de un formato de audio normalizado de uso
internacional que se basa en el estándar de compresión
de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos
a aproximadamente la undécima parte del tamaño
original, pero manteniendo una calidad de sonido
equivalente a la de un CD de música.
MPEG (Moving Picture Experts Group), MPEG-2,
MPEG-4
Son los nombres de diferentes formatos de
compresión digital que se usan para codificar el vídeo
y el audio. Los estándares de vídeo son: “MPEG-1
Video”, “MPEG-2 Video”, “MPEG-4 Visual” y “MPEG-
4 AVC”. Los estándares de audio son: “MPEG-1
Audio”, “MPEG-2 Audio” y “MPEG-4 AAC”.
P
Progresivo (exploración secuencial)
Este es un sistema de escaneo de la señal de
vídeo que muestra 1 cuadro de vídeo como
una imagen. En comparación con el sistema
entrelazado, este sistema proporciona imágenes
con menos centelleo y desplazamiento.
R
Rango dinámico
Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar
máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible
por arriba del ruido emitido por el dispositivo.
S
S/PDIF
Un estándar de transmisión digital de señales de
audio
sYCC601 color
Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios
de color define una paleta de colores disponibles
que es mayor que el modelo cromático tradicional o
RGB, y más cercano a la gama completa de colores
perceptibles por el ojo humano.
W
WMA (Windows Media Audio)
Es una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los datos WMA se pueden codificar con Windows
Media
®
Player Ver.7, 7.1, Windows Media
®
Player
para Windows
®
XP y la serie Windows Media
®
Player 9.
Para codificar los archivos WMA, utilice solo
aplicaciones autorizadas por Microsoft Corporation.
Si utiliza una aplicación no autorizada, es probable
que el archivo no funcione correctamente.
X
x.v.Color
Esta función permite la visualización de colores
más realistas en la pantalla del HDTV. Permite
mostrar colores naturales y vívidos. “x.v.Color” es
una marca comercial registrada de Sony.
ESPAÑOL
68
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si
persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su
proveedor.
GGeneralH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
El equipo no se
enciende.
• Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la
toma de red.
• El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma
de red; espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en
la toma.
5
5, 67
La pantalla está
apagada.
• Configure “Display” en el menú con un valor diferente a “OFF”.50
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
2 segundos,
aproximadamente.
• La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada. Apague
de inmediato el suministro eléctrico y espere hasta que baje la
temperatura del aparato lo suficiente antes de volver a encenderlo.
• Reinstale esta unidad en un lugar bien ventilado.
–
–
El indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
• Utilice altavoces con la impedancia especificada.
• El cable del altavoz se ha cortocircuitado. Gire con firmeza el hilo
central (alma) del cable del altavoz y vuelva a conectarlo al terminal
del altavoz.
4
4
Después de
encender la unidad,
el indicador de
alimentación
parpadea con
una luz roja cada
0,5 segundos,
aproximadamente.
• Fallo del circuito amplificador de esta unidad. Apague el suministro
eléctrico y diríjase al asesor de servicio de DENON.
–
El sistema
no funciona
correctamente.
• Reajuste el microprocesador.70
GVídeoH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se visualiza
ninguna imagen.
• Compruebe la conexiones de la TV.
• Configure correctamente la entrada de la TV.
5
6
Resolución de problemas
GAudioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio.• Compruebe las conexiones de todos los dispositivos.
• Compruebe las conexiones de los altavoces.
• Compruebe si el dispositivo de audio está encendido.
• Ajuste el volumen principal.
• Cancele el modo de silenciamiento.
• Seleccione una fuente de entrada apropiada.
• Seleccione un modo de entrada apropiado.
• Desconecte los auriculares. Los altavoces o los terminales PRE
OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
5, 15 – 18
5, 28, 29
6
19
19
19
40
57
El altavoz surround
no emite ningún
sonido.
• Compruebe si los altavoces surround están conectados a los
terminales SURROUND.
–
El altavoz surround
trasero no emite
sonido.
• Ajuste “Pre Assign” en el menú al valor “Normal”.
• Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor
diferente a “None”.
• Configure “Surround Parameter” – “S.Back” en el menú con un
valor diferente a “OFF”.
• Configure el modo surround en un valor distinto de “STEREO”.
46
47
42
23
El altavoz de altura
frontal no emite
ningún sonido.
• Ajuste “Surround Parameter” – “Front Height” en el menú al valor
“ON”.
• Ajuste “Pre Assign” en el menú al valor “Front Height”.
• Configure “Speaker Config.” – “Surround” en el menú con un
valor diferente a “None”.
42
46
47
El subwoofer no
emite sonido.
• Compruebe las conexiones del subwoofer.
• Conecte la alimentación del subwoofer.
• Ajuste “Speaker Config.” – “Subwoofer” en el menú al valor
“Yes”.
• Si “Front” y “Center”, en la “Speaker Config.”, están configurados
como “Large” y el “Subwoofer Mode” se ha configurado como
“LFE”, los subwoofers no podrán emitir ningún sonido cuando
se seleccionen algunas señales de entrada o ciertos modos de
sonido surround.
5, 28, 29
6
46
46, 47
No se emite sonido
DTS.
• Ajuste “Decode Mode” en el menú al valor “Auto” o “DTS”.40
No sale la señal
de audio de Dolby
TrueHD, DTS-HD,
Dolby Digital Plus.
• Realice las conexiones HDMI.14
ESPAÑOL
69
Versión básicaVersión avanzadaVersión sencillaInformación
GHDMIH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No se emite audio
desde una conexión
HDMI.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde los altavoces, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “Amp”.
• Cuando vaya a reproducir audio HDMI desde una TV, ajuste
“HDMI Audio Out” en el menú al valor “TV”.
14
48
48
No se emite vídeo
desde una conexión
HDMI.
• Compruebe las conexiones de los conectores HDMI.
• Configure la fuente de entrada de modo que coincida con el
conector HDMI conectado.
• Compruebe si la TV es compatible con la protección de derechos de
autor (HDCP). Si está conectado a un dispositivo que no sea compatible
con la protección HDCP, el vídeo no se emitirá correctamente.
14
14, 19
14
Cuando se realizan las
siguientes operaciones
en dispositivos
compatibles con
el control HDMI,
en la unidad se
realizarán las mismas
operaciones.
• Encendido/Apagado
del suministro
eléctrico (ON/OFF)
• Conmutación de
los dispositivos de
salida de audio
• Ajuste del volumen
• Cambio de la
fuente de entrada
• Ajuste “HDMI Control” en el menú como “OFF”. Para encender y
apagar cada dispositivo por separado, configure la opción “Power
Off Control” en “OFF”.
30, 48
GRadioH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
La recepción falla o
hay una distorsión o
un ruido muy fuertes.
• Cambie la orientación o la posición de la antena.
• Separe la antena AM de cuadro de la unidad.
• Utilice una antena FM de exterior.
• Separe la antena del resto de los cables de conexión.
18
18
18
18
GiPodH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
reproducir desde un
iPod.
• Compruebe las conexiones del iPod.
• Conecte el adaptador de CA de la base dock de control para iPod
a una toma de corriente.
• Cambie la fuente de entrada a “DOCK”.
18
–
19
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Connection Error”.
• No es posible establecer una comunicación correcta. Desconecte
la alimentación de la unidad, desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
–
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Not Support”.
• El iPod conectado a la unidad no es compatible. Asegúrese de que
el iPod que va a conectar sea compatible.
• El iPod tiene una versión de software antigua. Actualice el
software a la última versión.
21
–
En pantalla se
mostrará el mensaje
“Connection Error”.
• El iPod no responde. Desconecte la alimentación de la unidad,
desconecte el iPod y vuelva a conectarlo.
–
GMando a distanciaH
SíntomaCausa / SoluciónPágina
No es posible
manejar el equipo
desde el mando a
distancia.
• Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 23 pies / 7 m de
esta unidad y dentro de un ángulo de 30°.
• Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a
distancia.
• Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos
q y w marks.
• El sensor de mando a distancia del equipo está expuesto a luz
intensa (luz directa del sol, luz de lámparas fluorescentes del tipo
inversor, etc.). Instale el equipo en un lugar donde el sensor de
mando a distancia no quede expuesto a luz intensa.
60
60
60
60
60
ESPAÑOL
70
Reinicialización del microprocesador
Realice este procedimiento si la visualización es anormal o si no es posible efectuar operaciones.
Cuando se reinicializa el microprocesador, todos los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados.
SURROUND MODE 0
SURROUND MODE 1ON/STANDBY
1
Desconecte la alimentación pulsando ON/STANDBY.
2
Pulse ON/STANDBYal mismo tiempo que pulsa SURROUND MODE 0y
SURROUND MODE 1.
3
Cuando la pantalla comience a parpadear a intervalos de aproximadamente 1
segundo, suelte los dos botones.
Si en el paso 3 la pantalla no parpadea en intervalos de 1 segundo, aproximadamente, vuelva a empezar
desde el paso 1.
Especificaciones
nSección de audio
• Amplificador de potencia
Salida nominal:Delantero:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
120 W + 120 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Central:
75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
120 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Surround:
75 W + 75 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,08 % D.A.T.)
120 W + 120 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.)
Conectores de salida:6 – 16 Ω
• Analógico
Sensibilidad de entrada /
impedancia de entrada:
200 mV/47 kΩ
Frecuencia de respuesta:10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT)
S/R:98 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT)
nSección de vídeo
• Conectores de vídeo estándar
Nivel de entrada/salida e impedancia:1 Vp-p, 75 Ω
Frecuencia de respuesta:5 Hz – 10 MHz — +1, –3 dB
• Conector de vídeo por componentes
de color
Nivel de entrada/salida e impedancia:Señal Y (luminosidad) — 1 Vp-p, 75 Ω
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Denon AVR-591 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Denon AVR-591 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 11,15 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.