498709
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/89
Pagina verder
AV SURROUND RECEIVER
AVR-2803
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INS
GE
BR
OUTPUT
SIGNAL
DETECT
SURROUND
BACK CH
ON / STANDBY
REMOTE
SENSOR
AUTO
PCM
DTS
SIGNAL
DIGITAL
INPUT
VOLUME LEVEL
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in conformity
with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-
3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC,
89/336/EEC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-
3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
SVENSKA
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
46
DEUTSCH
2 ZUBEHÖR
Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
erty
q Betriebsanleitung ...............................................1
w Kundendienstverzeichnis ...................................1
e Fernbedienungsgerät (RC-925) ..........................1
r R6P/AA-Batterien ...............................................3
t MW-Rahmenantenne.........................................1
y UKW-Raumantenne ...........................................1
2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-2803.
2 Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-2803 voll ausnutzen können, sollten Sie
sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu
können.
“SERIEN-NR.
BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE
SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVR-2803 Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese
bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s.
Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert.
Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und
Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.
INHALT
z
Vor Inbetriebnahme ...........................................46
x
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation................46
c
Vorsichtsmaßnahmen zur Handhabung.............46
v
Ausstattungsmerkmale......................................47
b
Anschlüsse ..................................................47~51
n
Bezeichnung der Teile und
deren Funktionen.........................................51, 52
m
System-Einrichtung .....................................52~60
,
Fernbedienungsgerät...................................60~65
.
Betrieb.........................................................65~70
⁄0
Surround......................................................70~74
⁄1
DSP-Surround-Simulation ............................74~77
⁄2
Radiohören ..................................................78~81
⁄3
Letztfunktionsspeicher.......................................81
⁄4
Initialisierung des Mikroprozessors ...................81
⁄5
Fehlersuche .................................................81, 82
⁄6
Wissenswerte Zusatzinformationen............82~87
⁄7
Technische Daten ..............................................88
1
VOR INBETRIEBNAHME
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine
Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu
vermeiden, müssen vor einem Transport des
Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle
Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio-
Komponenten abgetrennt sein.
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle
Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es
keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt.
Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen
bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die
Standby-Position.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem
Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an
einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in
dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke
vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn
dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor
anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners
oder Fernsehgerätes betrieben wird.
Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie
nachfolgend aufgeführt:
Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher
Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder
Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl
zum Netzkabel als auch zu den Eingangs-
/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei
Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß
von 300 /Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen
die Verwendung von Außenantennen und
75 /Ohm Koaxialkabeln.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden
Wärmeabfuhr, sollte oberhalb, seitlich sowie
hinter dem Gerät ein Mindestabstand von 10 cm
zur Wand oder zu anderen Komponenten
eingehalten werden.
B
10 cm oder mehr
Wand
10 cm oder mehr
2
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION
3
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG
Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine
Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird,
wenn nichts an die Eingangsbuchsen
angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein
Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen
Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler
herunter oder schließen Sie Komponenten an die
Eingangsbuchsen an.
Stummschaltung der PRE OUT-Buchsen,
HEADPHONE-Buchsen und SPEAKER-Klemmen
Die PRE OUT-Buchsen, HEADPHONE-Buchsen und
SPEAKER-Klemmen beinhalten eine
Stummschaltung. Damit wird für einige Sekunden
an den Ausgangsbuchsen das Ausgangssignal sehr
stark reduziert, sobald das Netz Betrieb Schalter
oder irgendeine Eingangsfunktion, die Surround-
Betriebsart oder irgendeine andere Einstellung
umgeschaltet wird.
Wenn während der Stummschaltung die Lautstärke
hochgedreht wird, weisen die Ausgänge danach
einen sehr hohen Lautstärkepegel auf. Warten Sie
also stets ab, bis die Stummschaltung abschaltet,
bevor Sie die Lautstärke einstellen.
Wann immer sich der Netzschalter in
£ OFF-
Position befindet, bleibt das Gerät dennoch an
die Wechselstromleitung angeschlossen.
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel ab, wenn
Sie für einen längeren Zeitraum, z.B. im Urlaub,
nicht zuhause sind.
1. ntschlüsselung von digitalem Surround-Klang
Dieses Gerät ist mit dualen 32 Bit
Hochgeschwindigkeits-DSP, ausgestattet und
arbeitet vollständig im Digitalbereich. Dadurch
wird der Surround-Klang von digitalen Tonquellen
wie z.B. DVD, LD, DTV und Satelliten naturgetreu
wiedergegeben.
2. DTS 96/24-Kompatibilität
Der AVR-2803 ist mit DTS 96/24 aufgenommenen
Quellen kompatibel, ein von Digital Theater
Systems Inc. neu entwickeltes mehrwegiges
Digitalsignalformat.
DTS 96/24-Quellen können mit dem AVR-2803 im
Mehrkanal-Modus mit einer hohen Tonqualität von
96 kHz/ 24 Bits oder 88,2 kHz/ 24 Bits
wiedergegeben werden.
3. DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6
Der AVR-2803 ist kompatibel mit DTS-ES
Extended Surround, einem neuen, von Digital
Theater Systems Inc. entwickelten, Multikanal-
Format.
Der AVR-2803 ist auch kompatibel mit DTS Neo:6,
einem Surround-Modus, der die 6,1-Kanal-
Wiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen
erlaubt.
4. DTS (Digitale Theatersysteme)
DTS bietet bis zu 5,1 Kanäle ausgedehnten,
hochqualitativen Surround-Klang von Tonquellen
wie z.B. Laserdiscs, DVDs und speziell
verschlüsselten Musikdiscs.
5. Dolby Digital
Bei Anwendung neuester digitaler
Bearbeitungsalgorithmen bietet Dolby Digital bis
zu 5,1 Kanäle ausgedehnten, hochqualitativen
Surround-Klang. Dolby Digital ist das als Standard
gelieferte Digitalsystem für nordamerikanische
DVDs und DTVs.
6. Dolby Pro Logic II-Dekoder
Dolby Pro Logic II ist ein neues Format für die
Wiedergabe von Multikanal-Audiosignalen. Dieses
neue Format enthält Verbesserungen des
herkömmlichen Dolby Pro Logic. Es kann nicht nur
zum Entschlüsseln von in Dolby Surround
aufgenommenen Tonquellen, sondern auch zum
Entschlüsseln von normalen Stereotonquellen in
fünf Kanäle (vorne links/rechts, Mitte und
Surround links/rechts) verwendet werden.
Darüber hinaus können verschiedene Parameter
entsprechend der Art und des Inhaltes der
Tonquelle eingestellt werden, so dass sich das
Klangfeld mit einer höheren Präzision einstellen
lässt.
7. Dolby Digital EX-Decodersystem
Dolby Digital EX ist ein von Dolby Laboratories
angebotenes 6.1-Kanal-Surroundformat, mit dem
User das “DOLBY DIGITAL SURROUND EX”-
Audioformat bei sich Zuhause genießen können,
das gemeinsam von Dolby Laboratories und Lucas
Films entwickelt wurde und im Film “Star Wars
Episode 1 – Die dunkle Bedrohung” zum ersten
Mal zum Einsatz kam.
Der 6.1.-Kanal-Sound, einschließlich Surround
Rückseite-Kanäle, liefert verbesserte
Soundpositionierung und verbesserten
Raumausdruck.
8. WIDE SCREEN-Modus für einen 7,1-Kanal-
Sound selbst bei 5,1-Kanal-Tonquellen
DENON hat einen Breitbildmodus mit neuem
Design entwickelt, der den Effekt von in
Filmtheatern üblichen Multi-Surround-
Lautsprechern rekonstruiert. Das Ergebnis ist ein
7,1-Kanal-Sound, der die Rücklautsprecher selbst
bei Dolby Pro Logic oder Dolby Digital/DTS 5,1-
Kanalsignalen voll ausnutzt.
9. Multizonen-Musikunterhaltungssystem
Multiquellenfunktion:
Mit der Multiquellenfunktion dieses Gerätes kann
man unterschiedliche Audioquellen auswählen,
damit man sich an unterschiedlichen Quellen im
Hauptraum (MAIN) und im Nebenraum (ZONE 2)
gleichzeitig erfreuen kann.
10. Komponenten-Video-Umschaltung
Zusätzlich zur BAS-Video- und “S”-Video-
Umschaltung bietet der AVR-2803 2 Paar Video-
Komponenten-Eingänge (Y, P
B/CB, PR/CR) für
DVD- und TV/DBS-Eingänge. Darüber hinaus ein
Paar Video-Komponenten-Ausgänge zum
Fernsehgerät für erstklassige Bildqualität.
11. Video-Wahlfunktion
Diese Funktion ermöglicht Ihnen das Ansehen
einer Quelle (visuell) bei gleichzeitigem Anhören
einer anderen Tonquelle (audio).
12. Zukunftsweisendes Klangformat mit
erweiterten Fähigkeiten über Acht-Kanal-
Eingänge und Ausgänge
Für zukünftige Multi-Kanal-Audioformate, ist der
AVR-2803 mit 7,1 Kanaleingängen (sieben
Hauptkanäle und einem Niederfrequenz-
Effektkanal) ausgestattet. Dies zusammen mit
einem vollständigen Satz von 7,1 Kanal-
Vorverstärkerausgängen, die vom
Hauptlautstärke-Regler des B-Kanals gesteuert
werden. Dies garantiert die Möglichkeit zur
späteren Erweiterung für jegliche zukünftigen
Multi-Kanal-Klangformate.
4
AUSSTATTUNGSMERKMALE
47
DEUTSCH
Anschließen der Audio-Komponenten
5
ANSCHLÜSSE
R
L
R
L
R
INPUT OUTPUT
LRL
R
OUTPUT
L
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
OUTPUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
B
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
B
CD-Spieler
Anschluß eines CD-Spielers
Schließen Sie die analogen
Ausgangsbuchsen des CD-
Spielers (ANALOG OUTPUT)
mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln
an die CD-Buchsen dieses
Gerätes an.
Anschluß eines Plattenspielers
Schließen Sie das Ausgangskabel des Plattenspielers an die
PHONO-Buchsen des AVR-2803’s an; den L-Stecker (links) an
die L-Buchse und den R-Stecker (rechts) an die R-Buchse.
HINWEISE:
Dieses Gerät kann nicht direkt mit MC-Tonabnehmern
betrieben werden. Verwenden Sie einen separaten
Hauptverstärker oder einen Aufsatztransformator.
Wenn bei angeschlossenem Erdungsdraht ein
Brummen oder andere Geräusche auftreten, sollten Sie
den Erdungsdraht abtrennen.
Plattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
Erdung-sdraht
Verwenden Sie diese Buchsen, wenn Sie (einen) externe(n)
Leistungsverstärker zur Erhöhung der Leistung der vorderen,
mittleren, Surround und Surround back-Kanäle anschließen
möchten. An diese Buchsen können auch elektrische
Lautsprecher angeschlossen werden.
Um mit einem Lautsprecher “Surround back” nutzen zu
können, müssen Sie den Lautsprecher an SURR. BACK L
CH anschließen.
MD-Rekorder, CD-Rekorder oder anderes
mit digitalen Eingangs-/Ausgangsbuchsen
ausgestattetes Gerät.
CD-Spieler oder andere mit digitalen
Ausgangsbuchsen ausgestattete Komponente
Anschließen der DIGITAL-Buchsen
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem
Ausgang. Siehe Seite 56 für Anleitung bezüglich der Einstellung dieses
Anschlusses.
Anschließen eines Cassettendecks
Anschlüsse für die Aufnahme:
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN
oder REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen
(CDR/TAPE OUT) dieses Gerätes an.
Anschlüsse für die Wiedergabe:
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks
(LINE OUT oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die
Bandwiedergabebuchsen (CDR/TAPE IN) dieses Gerätes an.
CD-Rekorder oder Cassettendeck
Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten.
Diese Ausgänge werden entweder vom Fernbedienungsgerät aus oder durch Betätigung des Netzschalters
am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet.
HINWEISE:
Verwenden Sie 75 /Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse.
Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel. Entfernen
Sie vor dem Anschließen die Kappe.
Netzkabel
230 V Wechselstrom,
50 Hz
TRIGGER OUT
Schaltet die 12-V-Gleichspannung für die einzelnen Funktionen ein oder aus.
Für Details, siehe “Einstellung des Triggerausgangs-Setups” auf Seite 59.
Anschließen der AC OUTLET
AC OUTLET
SWITCHED (symmetrisch)
(Gesamtkapazität - 100 W)
Die Spannung zu diesen Ausgängen wird in Verbindung mit dem
POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der
Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY
geschaltet wird.
Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden
die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals
Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
HINWEIS:
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie
die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern,
Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
Verlegen Sie die Anschlußkabel so,
daß die Lüftungsschlitze nicht
blockiert werden.
HINWEIS:
Wenn von einem Cassettendeck o.ä.
Brummgeräusche erzeugt werden,
müssen Sie das Cassettendeck
weiter entfernt aufstellen.
Anschließen der Vorverstärker-Ausgangsbuchsen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und
rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können
Störungen verursachen.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an.
Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß
von Haartrocknern o.ä.
Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von
Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das Verlegen von
Kabeln in der Nähe eines Spannungstranformators sowohl
ein Brummen als auch andere Störungen verursachen
kann.
Geräusche sowie Brummen können auch dann auftreten,
wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät unabhängig ohne
Einschalten dieses Gerätes betrieben wird. Schalten Sie in
einem derartigen Fall dieses Gerät ein.
48
DEUTSCH
Anschließen von Video-Komponenten
Schließen Sie für den Anschluß des Videosignals ein 75 /Ohm Videosignalkabel an. Die Benutzung eines
falschen Kabels kann zu einer Verschlechterung der Video-Qualität führen.
Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
IN
VIDEO
R
L
ROUTIN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R
L
R
L
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
L
R
R
L
R
L
R
L
R L
B
B
RL
TV oder DBS-Empfänger
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) o.ä.
Fernsehschirm
Anschließen eines TV’s oder DBS-Tuners
TV oder DBS
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s oder DBS-Tuners (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines
75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) TV oder DBS IN-Buchse an.
Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s oder DBS-Tuners (AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von
Stiftsteckerkabeln an die TV oder DBS IN-Buchsen an.
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
MONITOR OUT
• Schließen Sie die Video-
Eingangsbuchse des TV’s (VIDEO
INPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm
Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die
MONITOR OUT-Buchse an.
VIDEO
Hinweis zum Anschluß der digitalen
Eingangsbuchsen
• Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden
ausschließlich Audiosignale eingegeben.
Für Einzelheiten siehe Seite 47.
Videodeck 2
Videodeck 1
Es stehen zwei Paar Videodeck-Buchsen (VCR) zur Verfügung, so daß zwei Videodecks für die gleichzeitige Aufnahme oder zum Videokopieren
angeschlossen werden können.
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an die gelb) VCR-1 IN-Buchse und die Video-Eingangsbuchse des
Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabeln an die (gelb) VCR-1 OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen
Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT) an die VCR-1 IN-Buchsen und die Audio-Eingangsbuchsen des Videodecks
(AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die VCR-1 OUT-Buchsen an.an.
Schließen Sie das zweite Videodeck auf gleiche Weise an die VCR-2-Buchsen an.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Anschließen eines Videogerätes
DVD
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial-
Stiftsteckerkabels an die (gelb) DVD IN-Buchse an.
Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD (ANALOG AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von
Stiftsteckerkabeln an die DVD IN-Buchsen an.
Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die VDP-Buchsen angeschlossen werden.
Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die
V.AUX-Buchsen.
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines Fernsehschirmes
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
B
B
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
Fernsehschirm
Videodeck 2
Videodeck 1
TV oder Satellitensender-Tuner
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-
Spielers (VDP)
Anschließen eines Fernsehschirmes
Anschließen der Videodecks
Anschließen eines TV oder DBS-Tuners
DVD
Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des DVD-
Spielers mit Hilfe eines S-Video-Anschlusskabels an die S-
VIDEO DVD IN-Buchse an.
Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die VDP-
Buchsen angeschlossen werden.
Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers,
DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an
die V.AUX-Buchsen.
MONITOR OUT
Schließen Sie den S-Videoeingang des Fernsehgerätes (S-VIDEO
INPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-Anschlusskabels an die
MONITOR OUT-Buchse an.
S-VIDEO
Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s oder DBS-
Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-
Anschlußkabels an die TV oder DBS IN-Buchse an.
S-VIDEO
Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an
die VCR-1 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des
Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen-Anschlußkabeln an
die VCR-1 OUT-Buchse an.
Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an
die VCR-2 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des
Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen-Anschlußkabeln an
die VCR-2 OUT-Buchse an.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
Vorsichtsmaßnahme bei Benutzung der S-Buchsen
Die S-Buchsen des Gerätes (Eingang und Ausgang) und die Video-Stiftbuchsen (Eingang und Ausgang) haben
voneinander unabhängige Schaltungsstrukturen, so daß von den S-Buchsen eingegebene Videosignale nur
von den S-Buchsen-Ausgängen und von den Stiftbuchsen eingegebene Signale nur von den Stiftbuchsen-
Ausgängen ausgegeben werden.
Bedenken Sie diesen Hinweis beim Anschließen von mit S-Buchsen ausgestatteten Geräten und führen Sie
den Anschluß entsprechend der Betriebsanleitung des Gerätes aus.
Wenn der AVR-2803 an einen Monitor-TV oder DVD-Player mit
SCART-Anschluss angeschlossen wird, verwenden Sie ein
Konverterkabel (separat im Handel erhältlich), wie in der Abbildung
gezeigt.
Der AVR-2803 unterstützt nicht den Eingang/Ausgang von RGB-
Videosignalen.
R
L
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
21-polige SCART-Buchse
VIDEO OUT
Y
CRCB
COMPONENT
B
VIDEO IN
Y
CRCB
COMPONENT
DVD-Spieler
Fernsehschirm
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschließen eines Fernsehschirms
DVD IN-Buchsen
Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen (Komponente)
(COMPONENT VIDEO OUTPUT) mit Hilfe von 75 /Ohm Koaxial-Video-
Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT VIDEO-1 IN-Buchse an.
Auf gleiche Weise kann eine andere Videoquelle mit Komponenten-Video-
Ausgängen wie z.B. ein TV/DBS-Tuner usw. an die VIDEO-1-Farbdifferenz-Video-
Buchsen (Komponente) angeschlossen werden.
MONITOR OUT-Buchsen
Schließen Sie die Farbdifferenz-Video-Eingangsbuchsen (Komponente)
des Fernsehgerätes (COMPONENT VIDEO INPUT) mit Hilfe von von 75
/Ohm Koaxial-Video-Stiftsteckerkabeln an die COMPONENT
MONITOR OUT-Buchse an.
Bei einigen Fernsehschirmen oder Video-Komponenten sind die
Farbdifferenz-Eingangsbuchsen möglicherweise unterschiedlich
gekennzeichnet (“C
R, CB und Y”, “R-Y, B-Y und Y”, “Pr, Pb und Y”, usw.).
Für diesbezügliche Einzelheiten lesen Sie sich bitte die mit dem
Fernsehgerät oder der Video-Komponente mitgelieferte Betriebsanleitung
sorgfältig durch.
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEO-
Ausgangsbuchse (gelb) oder der S-Video-Ausgangsbuchse ausgegeben.
Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, C
B, CR, oder Y, Pb, Pr, oder Y, R-Y, B-Y
gekennzeichnet. Alle diese Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-Farbdifferenz-
Ausgang.
Die dem Eingang für Komponenten-Video zugeordnete Funktion kann beim System-Setup geändert werden -
siehe “Einstellung der Videoeingangszuordnung” auf Seite 57.
• Die Bildschirm-Signale des AVR-2803’s werden nicht von den Farbdifferenz-Video-Ausgangsbuchsen
(Komponente) (MONITOR OUT) ausgegeben.
Anschließen von Video-Komponenten, die mit Farbdifferenz (Komponente
- Y, P
R
/
C
R
, P
B
/C
B
)-Video-Buchsen (DVD-Spieler) ausgestattet sind
49
DEUTSCH
Anschluß der Antennen
AUSRICHTUNG
AUF DEN
SENDER
75 /Ohm-
KOAX-
KABEL
UKW-ANTENNE
UKW-
RAUMANTENNE
(Lieferumfang)
MW-
RAHMENANTENNE
(Lieferumfang)
MW-
AUßENANTENNE
ERDANSCHLUß
Ein F-förmiger FM-Antennenkabelstecker kann direkt angeschlossen werden.
Anschluß der MW-Antennen
1. Drücken Sie
den Hebel.
2.
Führen Sie die
Antennen-
leitung ein.
3. Lassen Sie
den Hebel
wieder los.
HINWEISE:
• Schließen keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig
an.
Selbst wenn eine externe MW-Antenne
angeschlossen ist, entfernen Sie nicht die MW-
Rahmenantenne.
Stellen Sie sicher, daß keine blanke
Antennenanschlußdrähte die Metallteile des
Anschlußfeldes berühren.
1
4
2
3
MW-Rahmenantennenbaugruppe
Schließen Sie an den MW-
Antennenanschlüssen an.
Entfernen Sie den
Plastikbinder und ziehen
Sie die Verbindungsleitung
auseinander.
Biegen Sie in
Gegenrichtung.
a. Mit der
Antennenach
oben auf eine
ebene Fläche.
b. Montage der
Antenne an der
Wand.
Stellen
Mittels den Installationsbohrungen an der
Wand, etc. befestigen
50
DEUTSCH
L
R
L
R
RL
Dekoder mit 8 oder 6-Kanal-
Analogausgang
Front
Surround back
Surround
Subwoofer
Mittel
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der
Seite 67.
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT.IN)
Diese Buchsen sind für die Eingabe von Multikanal-Audiosignalen von einem externen Decoder oder einer
Komponente mit einem anderen Typ von Multikanal-Decoder wie z.B. einem Audio DVD-Spieler oder einem
Multikanal-SACD-Spieler oder sonstigen in der Zukunft erhältlichen Multikanal-Soundformat-Decoder
vorgesehen.
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
L
R
++
OUTPUT
INPUT
AUX OUT
B
ZONE 2
Integrierter Vorverstärker oder Hauptverstärker
Einzelheiten zur Benutzung der ZONE 2-Buchsen entnehmen Sie bitte der Seite 69, 70.
Anschluß der ZONE 2-Buchsen
Wenn andere Vor- und integrierte Verstärker oder ein Leistungsverstärker angeschlossen sind, können die
ZONE-2-Buchsen dazu verwendet werden, eine andere Programmquelle im Nebenraum (ZONE 2) zur
gleichen Zeit abzuspielen.
RS232C GND
3.5
Stereostecker
RXD
(PC IN)
TXD
(PC OUT)
Serielles Steuerkabel
Verlängerungsbuchsen für künftigen
Gebrauch
Serieller Steuerungsanschluss (SERIAL CONTROL)
Ein externes Steuergerätes hier anschließen.
Verwenden Sie für den Anschluss des externen Steuergerätes wie rechts
auf dem Schaubild gezeigt ein Adapterkabel (wird separat verkauft).
Lautsprecher-Impedanz
Zur Benutzung als Front- oder Mittellautsprecher
können Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis
16 /Ohm angeschlossen werden.
Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis
16 /Ohm können als Surround- und Surround-
Rücklautsprecher angeschlossen werden.
Lassen Sie bei der gleichzeitigen Benutzung von
zwei Paar Front-Lautsprechern (A + B) besondere
Vorsicht walten, da der Anschluß von
Lautsprechern mit einer Impedanz von 8 /Ohm
Beschädigungen verursachen würde.
Möglicherweise wird die Schutzschaltung aktiviert,
wenn die Anlage über einen langen Zeitraum
hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und
Lautsprecher mit einer niedrigeren als der
angegebenen Impedanz angeschlossen sind.
HINWEIS:
Berühren Sie die Lautsprecher-
Anschlußklemmen NIEMALS bei
eingeschaltetem Gerät, da dies einen
elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Anschließen der Lautsprecherausgängen
1. Durch Drehen
entgegen dem
Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel
einsetzen.
3. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn festziehen.
Lautsprechersystem-Anschlüsse
Schließen Sie die Lautsprecher an die
Lautsprecher-Anschlußklemmen an. Achten Sie
dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der
Polaritäten ( < mit < und > mit > ). Eine
Mißachtung der Polaritäten resultiert in
schwachem Mittelklang, einer unklaren
Orientierung der verschiedenen Instrumente und
darüber hinaus zu einer Verschlechterung des
Stereorichtungsgefühls.
Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse
darauf, daß keine einzelnen Leiter der
Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen,
anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der
Geräterückseite in Berührung kommen.
Drehen Sie die Kabeladern fest zusammen oder kürzen Sie sie.
Schutzschaltung
Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser
Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der
Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom
fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg
zur Folge hat.
Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED
blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob
irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen
Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur
Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg
mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen
Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 /Ohm). Bei
aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus,
lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät
wieder ein.
(
L
) (
R
)
(
L
) (
R
)
(
L
) (
R
) (
L
) (
R
)
SURROUND-
LAUTSPRECHER-
SYSTEME
MITTELLAUT-
SPRECHER-
SYSTEM
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (A)
FRONTLAUT-
SPRECHER-
SYSTEME (B)
SURROUND BACK/ZONE 2 LAUTSPRECHERSYSTEME
HINWEISE:
Um mit einem Lautsprecher
“Surround back” nutzen zu können,
müssen Sie den Lautsprecher an
SURR. BACK L CH anschließen.
Die Einstellungen müssen geändert
werden, um diesen Lautsprecher für
ZONE 2 anwenden zu können.
Siehe Seite 57.
Anschlüsse
Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen
Komponenten.
Anschlußbuchse für
einen Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker (Super-
Tieftöner) usw.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluß der Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Video-Monitors aufgestellt
wird, können durch den Lautsprechermagnetismus Farbstörungen auf dem Bildschirm
auftreten. Stellen Sie den Lautsprecher in einem derartigen Fall in größerer Entfernung auf,
damit dieser Effekt nicht mehr auftritt.
51
DEUTSCH
OUTPUT
SIGNAL
DETECT
SURROUND
BACK CH
ON / STANDBY
REMOTE
SENSOR
AUTO
PCM
DTS
SIGNAL
DIGITAL
INPUT
VOLUME LEVEL
!7
!8!9@0@1@2@3@4@5@6@7@8
q w ter y u i
o!0 !1 !2 !3 !4 !5 !6
Vorderseite
6
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten.
q
Betriebsschalter .......................................(65, 81)
w
Kopfhörerbuchse (PHONES) ..........................(68)
e
Video-Wahltaste (VIDEO SELECT) .................(68)
r
Front-Lautsprechersystem-Anzeigen
(FRONT SPEAKER A/B)
t
FRONT SPEAKR-Taste .............................(65, 81)
y
ZONE 2-Taste/Anzeige .............................(69, 81)
u
MODE-Taste.......................................(66, 67, 73)
i
ANALOG-Taste .........................................(66, 67)
o
EXT. IN-Taste ............................................(66, 67)
!0
DIMMER-Taste ...............................................(68)
!1
STATUS-Taste.................................................(68)
!2
SURROUND BACK-Taste ...............................(73)
!3
SURROUND MODE-Taste ...........(66, 71~73, 75)
!4
SURROUND PARAMETER-Taste.......(71~73, 75)
!5
Wahlknopf (SELECT) .......(66, 67, 71~73, 75, 76)
!6
TONE DEFEAT-Taste.......................................(67)
!7
TONE CONTROL-Taste ............................(67, 76)
!8
Hauptlautstärke-Regler (MASTER VOLUME)
....(66)
!9
Hauptlautstärke-Anzeige (VOLUME LEVEL)
......(66)
@0
Display
@1
Eingangsmodus-Anzeigen (INPUT).................(66)
@2
SIGNAL-Anzeige.............................................(66)
@3
Fernbedienungssensor
(REMOTE SENSOR).......................................(60)
@4
Netzanzeige....................................................(65)
@5
Funktionsknopf
(FUNCTION).....................(66, 68, 69, 73, 78, 79)
@6
Abstimm-/Senderspeichertaste
(TUNING PRESET)..........................................(79)
@7
Tonquellen-Wahltaste (SOURCE) ...................(66)
@8
ZONE 2/REC-Taste ...................................(68, 69)
52
DEUTSCH
Fernbedienungsgerät
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen
Seiten.
SYSTEM CALL-Tasten .................(63)
ON SCREEN/DISPLAY-Taste..(62, 68)
Cursortasten
.....................................................(52)
TEST TONE-Taste ........................(70)
Systemtasten...................(61, 62, 64)
ZONE 2-Tasten.............................(69)
MODE SELECT-Taste...................(61)
Eingangsquellen-Wahltasten
................(61, 62, 66, 69, 73, 78~80)
SYSTEM SETUP/SETUP-Taste
...................................(52, 53, 60, 62)
Moduswahltasten
.........................................(61~65, 69)
Surround-Tasten
............................(66, 67, 71~73, 75)
ZONE 1/MAIN-Tasten ..................(69)
Netztasten .............................(61~65)
Tuner-System/System-Tasten
............................(61, 62, 69, 78~80)
MUTING-Taste .............................(68)
Hauptlautstärke-Regler
(MASTE VOL).........................(66, 69)
RDS/RETURN-Taste...(61, 62, 79~81)
Fernbedienungssignalsender .......(60)
INPUT MODE-Auswahltasten
...............................................(66, 67)
SURROUND PARAMETER
-Taste...................(62, 71~73, 75, 76)
CH SELECT (channel select)/ENTER-
Taste ..........................(52, 62, 70, 71)
SURROUND BACK-Taste.............(73)
LEARNED/TX-Anzeige..................(63)
USE/LEARN-Taste..................(63, 64)
FRONT SPEAKER-Taste...............(65)
HINWEIS:
Die getönten Taste funktionieren beim AVR-2803 nicht.
(Es geschieht nichts, wenn sie gedrückt werden.)
7
SYSTEM-EINRICHTUNG
Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” beschrieben (siehe
Seiten 47 bis 51) ausgeführt worden sind, nehmen Sie bitte die nachfolgend aufgeführten Einstellungen am
Monitorschirm vor; wenden Sie dafür die On-Screen-Anzeige-Funktion des AVR-2803 an.
Diese Einstellungen sind notwendig, um das AV-System des Hörerzimmers um den AVR-2803 herum
einzustellen.
Überprüfen Sie, ob bei der Fernbedienung der AMP-Modus (TAPE, CDR/MD oder CD) eingestellt ist.
Die Systemeinstellungen können durch die Initialisierung des Mikroprozessors auf die Grundeinstellungen
(Werkseinstellungen) zurückgestellt werden (siehe Seite 81).
Richten Sie das System mit Hilfe der nachfolgend aufgeführten Tasten ein:
SYSTEM SETUP-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das System-Einrichtungsmenü anzeigen zu lassen.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays.
Betätigen Sie die Taste darüber hinaus zur Vollendung der Einstellung.
CURSOR-Tasten
0
und
1
: Betätigen Sie diese Tasten, um die Cursor (
0
und
1
) auf dem
Bildschirm nach links und rechts zu bewegen.
und ª: Betätigen Sie diese Tasten, um die Cursor ( und ª) auf dem
Bildschirm nach oben und unten zu bewegen.
System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
System-Einrichtung Standard-Einstellung
y
e
r
Speaker
Configuration
Subwoofer
mode
Dolby Digital
Setup
Channel
Level
Digital In
Assignment
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in Ihrem
System und deren entsprechende Größen (SMALL für
herkömmliche Lautsprecher, LARGE für große
Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um automatisch die
Zusammensetzung der Signale, die von den
Lautsprechern ausgegeben werden, und den
Frequenzgang einzustellen.
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur
Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Schalten Sie beim Heruntermischen der Dolby-
Digital-Signale die Audio-Kompression ein oder aus.
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs
von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die
verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale
Effekte zu erzielen.
Hier werden die digitalen
Eingangsbuchsen den verschiedenen
Eingangsquellen zugeordnet.
Eingangs-
quelle
Digital-
Eingänge
Front Sp.
Large
Center Sp. Surround Sp.Sub Woofer
Small SmallYes
LFE
Front L & R Center Surround L & RSub Woofer
3.6 m (12 ft) 3.6 m (12 ft) 3.0 m (10 ft)3.6 m (12 ft)
Front L
Front R Center
Surround
R
Surround
Back R
Subwoofer
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
CD DVD VDP TV DBS TAPE
COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
Surround Back
Sp.
Small / 2spkrs
OFF
w
Delay Time
Dieser Parameter dient der Optimierung des
Timings, mit dem die Audio-Signale von den
Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend
der Zuhörposition produziert werden.
SBL & SBR
3.0 m (10 ft)
Surround
Back L
0 dB
Surround
L
0 dB
VCR-1
OFF
V. AUX
OFF
q
Crossover
Frequency
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der
Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom
Subwoofer ausgegeben werden soll.
80 Hz
VCR-2
OFF
t
Video In
Assignment
Dies weist die Eingangsbuchsen für getrennte
Farbsignale (Komponenten-Video) den
unterschiedlichen Eingangsquellen zu.
DVD
VDP TV VCR-1 V. AUX
VIDEO1 NONE NONE NONE NONE
VCR-2
NONE
DBS
VIDEO2
Einstellen, um den Leistungsverstärker
des Surround-Back-Kanals für die
Anwendung von Zonen-2 umzuschalten.
Surround Back
Power AMP
Assignment
Hiermit wird der Ausgangspegel für die
Multi-Zonen-2-Ausgangsbuchsen eingestellt.
Variable
Zone2 vol.
Level
u
Zone2
Control
System-Einrichtung Standard-Einstellung
!1
On Screen
Display
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display bei
Betätigung der Tasten auf der Fernbedienung oder
am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll.
On Screen Display = ON
A1 ~ A8 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
B1 ~ B8 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90.1 / 90.1 MHz
C1 ~ C8 90.1 MHz
D1 ~ D8 90.1 MHz
E1 ~ E8 90.1 MHz
!3
Auto Tuner
Preset
UKW-Sender werden automatisch empfangen und
im Speicher festgehalten.
i
o
Ext. In
Subwoofer
Level
Bestimmen Sie den Wiedergabepegel des
Subwoofer-Eingangs (Ext. In Subwoofer).
Subwoofer = +15 dB
!0
Auto
Surround
Mode
Bestimmen Sie die Auto-Surround-
Betriebsfunktion.
Auto Surround Mode = ON
!2
Trigger Out
Setup
Bestimmen Sie den Triggerausgang (Trigger Out)
für die unterschiedlichen Eingangsquellen.
PHONO
CD TUNER DVD TVVDP
TAPE
DBS VCR-1
OFF OFF OFF
ON ONON
OFF
ON ON
Setup Lock
Einstellen, ob die Systemsetup-Einstellungen
gesperrt werden sollen, damit sie nicht geändert
werden können.
Setup Lock = OFF
VCR-2
ON
V. AUX
ON
HINWEISE:
Der Ausgang der Bildschirm-Signale hat während der Wiedergabe einer Video-Komponente gegenüber der
S-VIDEO MONITOR OUT-Buchse Priorität. Wenn z.B. der Fernsehschirm sowohl an die S-Video- als auch
an die Video-Monitor-Ausgangsbuchsen des AVR-2803’s angeschlossen ist und von einer Videoquelle (VDP
usw.), die sowohl an die S-Video- als auch Video-Eingangsbuchsen angeschlossen ist, Signale zum AVR-
2803 eingegeben werden, hat der Ausgang der Bildschirm-Signale gegenüber dem Ausgang des S-Video-
Monitor-Ausganges Priorität. Wenn Sie die Signale zur Video-Monitor-Ausgangsbuchse ausgeben
möchten, dürfen Sie kein Kabel an die S-VIDEO MONITOR OUT-Buchse anschließen. (Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Seite 60.)
Die On-Screen-Display-Funktion des AVR-2803’s wurde für die Benutzung mit Monitor-Bildschirmen, die
eine hohe Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf
kleinen Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
Wenn Kopfhörer verwendet werden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.
Lautsprechersystem-Anordnung
Anordnung eines Grundsystems
Das nachfolgende ist ein Beispiel der Basis-Anordnung eines aus acht Lautsprechersystemen und einem
Fernsehschirm bestehenden Systems.
Subwoofer Mittellautsprechersystem
Surround-Lautsprechersysteme
Surround-Rücklautsprechersysteme
Frontlautsprechersystem
Stellen Sie diese Lautsprecher so neben das
Fernsehgerät oder den Bildschirm, daß sie mit
der Vorderseite des Bildschirmes eines Flucht
bilden.
53
DEUTSCH
Schließen Sie vor dem Setup den Ausgangsanschluss (MONITOR OUT) des AVR-2803 am Monitor-TV an und
schalten Sie die Stromversorgung aller an den Videoeingangsanschlüssen des AVR-2803 angeschlossenen
Wiedergabegeräte aus. (Für den Anschluss des Monitor-TVs siehe Seite 48 und 49.)
2
Lassen Sie das System-Einrichtungsmenü (“System Setup
Menu”) anzeigen.
1
Überprüfen Sie sämtliche Anschlüsse auf ihre Richtigkeit und schalten Sie dann das Hauptgerät ein.
Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System.
Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang
werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “Speaker
Configuration”.
2
Schalten Sie zum Lautsprecher-Konfigurationsschirm um.
Drücken Sie nochmals die System-Setup-Taste, um das System-Setup
zu beenden, bevor es abgeschlossen worden ist.
Das System-Setup kann jederzeit gestoppt werden.
Die geänderten Einstellungen werden gespeichert und die Bildschirmanzeige wird ausgeschaltet.
Wenn Ihnen bei einer Einstellung des System-Setups ein Fehler unterlaufen ist, können Sie sie durch Auswahl
des gewünschten Menüs aus der System-Setup-Menüanzeige zurückstellen.
Center Sp.
Front Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
Surround back Sp.
3
Vor der Einrichtung des Systems
Einstellen des Lautsprechertyps
Stellen Sie ein, ob Lautsprecher
angeschlossen sind oder nicht,
sowie deren Größenparameter.
• Anwählen des Lautsprechers
• Anwählen des Parameters
54
DEUTSCH
4
Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung zu finalisieren.
Parameter
Large.................
Wählen Sie diese Einstellung bei der Benutzung von Lautsprechern, deren Leistungskapazität
ausreicht, um einen Bass-Sound zu reproduzieren, der tiefer ist als die für den
Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellte Frequenz.
Small.................Wählen Sie diese Einstellung bei der Benutzung von Lautsprechern, deren Leistungskapazität nicht
ausreicht, um Bass-Sound zu reproduzieren, der tiefer ist als die für den Überschneidungsfrequenz-
Modus eingestellte Frequenz. Bei dieser Einstellung wird der Bass-Sound mit einer Frequenz zum
Subwoofer gesendet, die niedriger ist als die für den Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellte
Frequenz.
Bei dieser Einstellung werden Frequenzen, die niedriger sind als die für den
Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellte Frequenz, dem Subwoofer zugeordnet.
None……..........Wählen Sie diesen Parameter, wenn keine Lautsprecher installiert sind.
Yes/No…...........Wählen Sie “Yes”, wenn ein Subwoofer installiert ist und “No”, wenn kein Subwoofer
installiert ist.
2spkrs/1spkr .....Geben Sie die Anzahl der Lautsprecher ein, die Sie für den hinteren Surround-Kanal
verwenden möchten.
Wenn der Subwoofer über ausreichend Kapazität für die Niederfrequenz-Wiedergabe verfügt, erreichen Sie
selbst dann einen guten Klang, wenn für die Front-, Mittel- und Surround-Lautsprecher “Small” eingestellt
worden ist.
Bei den meisten Lautsprechersystem-Anordnungen erreichen Sie die besten Resultate, wenn Sie für alle fünf
Hauptlautsprecher SmallL sowie bei angeschlossenem Subwoofer “ON” einstellen.
HINWEIS:
Wählen Sie “Large” oder “Small” nicht entsprechend der tatsächlichen Lautsprechergröße sondern
entsprechend der Lautsprecherkapazität zur Wiedergabe von Niederfrequenz-Signalen (Tiefenklang
unterhalb der Frequenz, die für den Überschneidungsfrequenz-Modus eingestellt worden ist und
niedrigere). Wenn Sie die Kapazität nicht wissen, vergleichen Sie einfach den Klang bei beiden
Einstellungen (stellen Sie dabei die Lautstärke so niedrig ein, daß die Lautsprecher nicht beschädigt
werden), um die richtige Einstellung bestimmen zu können.
Einstellung der Übergangsfrequenz und der Niedrigfrequenz-Verteilung bei
der Wiedergabe von Digital-Dolby- und DTS-Signalen
1
Wählen Sie den “Crossover frequency”-
Modus.
Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten
Lautsprechersystems ein.
2
Wählen Sie den “Subwoofer Mode”.
Wählen Sie die Einstellung.Wählen Sie die Frequenz.
3
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
HINWEISE:
— Layout des Niederfrequenz-Signalbereiches —
Die einzigen Signale, die vom Subwoofer-Kanal produziert werden, sind LFE-Signale (während der
Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich der im
Einrichtungsmenü auf “Small” gestellten Kanäle. Der Niederfrequenz-Signalbereich der auf “Large”
gestellten Kanäle wird von diesen Kanälen produziert.
Überschneidungsfrequenz —
• Wenn “Subwoofer” bei der “Speaker Configuration Setting” auf “Yes” gestellt worden ist, stellen Sie die
Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer
(Überschneidungsfrequenz) ausgegeben werden soll.
Bei auf “Small” eingestellten Lautsprechern wird der Ton mit einer Frequenz unter der Überschneidung
abgeschnitten und der abgeschnittene Bass-Sound wird stattdessen vom Subwoofer ausgegeben.
HINWEIS: Bei herkömmlichen Lautsprechersystemen empfehlen wir, die Überschneidungsfrequenz auf
80 Hz einzustellen.Wenn die Überschneidungsfrequenz bei der Vewendung von kleinen
Lautsprechern jedoch auf eine hohe Frequenz eingestellt wird, kann dies möglicherweise den
Frequenzgang für Frequenzen nahe der Überschneidungsfrequenz verbessern.
— Subwoofer-Modus —
• Die Einstellung des Subwoofer-Modus gilt nur dann, wenn bei den “Speaker Configuration”-Einstellungen
“Large” für die Frontlautsprecher und “Yes” für den Subwoofer eingestellt worden ist (siehe Seite 53).
Wenn der “LFE+MAIN”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale der auf
“Large” eingestellten Kanäle gleichzeitig von diesen Kanälen und dem Subwoofer-Kanal produziert.
Bei diesem Wiedergabemodus dehnen sich die Niederfrequenzsignale gleichmäßiger über den Raum aus.
Abhängig von der Größe und dem Schnitt des Raumes können jedoch Interferenzen auftreten, die eine
Reduzierung der tatsächlichen Lautstärke der Niederfrequenzsignale zur Folge haben kann.
Wenn der “LFE”-Wiedergabemodus angewählt ist, werden die Niederfrequenzsignale des mit “Large”
angewählten Kanals nur von dem Kanal wiedergegeben. Daher handelt es sich bei den vom Subwoofer-
Kanal wiedergegeben Niederfrequenzsignalen, nur um den Niederfrequenz-Signalbereich von LFE (nur
während der Dolby Digital- oder DTS-Signalwiedergabe) und der im Einrichtungsmenü als “Small”
spezifizierten Kanäle.
• Wählen Sie den Wiedergabebetrieb aus, der eine Menge Bassreproduktion liefert.
Wenn der Subwoofer auf “Yes” gestellt ist, wird – unabhängig von der Subwoofer-Modus-Einstellung in
anderen Surround-Modi als Dolby/DTS – Bass-Sound vom Subwoofer ausgegeben.
In anderen Surround-Betriebsarten als Dolby Digital und DTS wird der untere Frequenzbereich immer am
Subwoofer-Kanal ausgegeben, wenn der Subwoofer auf ja "YES" eingestellt ist. Für Details. siehe
“Surround-Betriebsarten und -Parameter” auf Seite 77.
Geben Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den verschiedenen Lautsprechern ein, um die
Verzögerungszeit für den Surround-Modus einzustellen.
Einstellung der Verzögerungszeit
Vorbereitungen:
Messen Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den
Lautsprechern (L1 bis L5 im rechts dargestellten Diagramm).
L1: Entfernung zwischen Mittellautsprecher und Zuhörposition
L2: Entfernung zwischen Frontlautsprechern und Zuhörposition
L3: Entfernung zwischen Surround-Lautsprechern und Zuhörposition
L4: Entfernung zwischen den Surround-Rücklautsprechern und der
Zuhörposition
L5: Entfernung zwischen Subwoofer und Zuhörposition
L1
L2
L5
L3
L4
Center FRFL
Subwoofer
SL
Zuhörposition
SR
SBRSBL
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “Delay Time” an.
2
Schalten Sie zum Verzögerungszeit-Bildschirm um.
Beispiel: Wenn “Meters” angewählt
ist
3
Wählen Sie die gewünschte Maßeinheit - Meter oder Fuß.
Wählen (verdunkeln) Sie die gewünschte Maßeinheit,
“Meters” oder “Feet”.
4
Nach dem Anwählen von “Meters” oder
“Feet” in Schritt 3 erscheint automatisch der
Verzögerungszeit-Bildschirm.
5
Wählen Sie den Lautsprecher an, den Sie einstellen möchten.
Beispiel: Wenn die Entfernung des
Mittellautsprechers auf 3,6
m eingestellt ist.
6
Geben Sie die Entfernung
zwischen dem
Mittellautsprecher und der
Zuhörposition ein.
Die Entfernung ändert sich
bei jeder Betätigung der
Taste in Einheiten von 0,1 Metern (1 Fuß).
Wählen Sie den Wert, der der gemessenen
Entfernung am nähesten kommt.
Wenn Sie “Yes” für “Default” angewählt haben, werden die
Einstellungen automatisch auf die Standardwerte zurückgesetzt.
Beachten Sie bitte, daß die Entfernung für jeden Lautsprecher mindestens 6,0 m (20
ft) betragen sollte. Wenn Sie eine ungültige Entfernung eingeben, erscheint ein
WARNHINWEIS. Ändern Sie in einem derartigen Fall den Aufstellungsort des (der)
blinkenden Lautsprecher(s), so daß die Entfernung nicht größer ist als der in der
hervorgehobenen Zeile angezeigte Wert.
7
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsemenü.
Der AVR-2803 stellt automatisch die optimale Surround-Verzögerungszeit für den
jeweiligen Zuhörerraum ein.
HINWEIS:
Wenn die Entfernungseinheit nach Einstellung der Verzögerungszeit geändert wird, werden die
Einstellungen auf die werkseitig vorgenommenen Standard-Einstellungen zurückgesetzt (siehe Seite 52,
53).
55
DEUTSCH
Führen Sie diese Einstellung so aus, daß der Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kanälen identisch ist.
Hören Sie sich von der Zuhörposition aus den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton an und stellen
Sie den Pegel entsprechend ein.
Der Pegel kann auch direkt vom Fernbedienungsgerät aus eingestellt werden. (Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Seite 70.)
Einstellen des Kanalpegels
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “Channel Level”
an.
2
Schalten Sie zum Kanalpegel-Bildschirm um.
3
Wählen Sie “Test Tone”.
Beispiel: Wenn der “Auto”-Modus
ausgewählt ist
4
Wählen Sie den Modus.
Wählen Sie “Auto” oder “Manual”.
Auto:
Stellen Sie den Pegel ein, während Sie sich den von den
verschiedenen Lautsprechern automatisch
ausgegebenen Testton anhören.
Manual:
Wählen Sie den Lautsprecher an, von dem der Testton
zur Einstellung des Pegels ausgegeben werden soll.
6
Wählen Sie “Yes”.
5
Wählen Sie “Test Tone Start”.
56
DEUTSCH
Stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher mit Hilfe der linken und rechten Cursor-
Tasten gleich ein.
Die Lautstärke kann zwischen –12 dB und +12 dB in Einheiten von 0,5 dB eingestellt
werden.
Example: Wenn die Lautstärke auf -
11,5 dB eingestellt ist,
während der Testton am
linken Frontlautsprecher
(Front L-ch) erzeugt wird
FL C FR SR SBR SBL SL SW
SB
1spkr
2spkrs
Wenn die Einstellung des Surround-Rücklautsprechers auf “1spkr”
für “Speaker Configuration” eingestellt worden ist, ist dies auf “SB”
eingestellt.
7
a. Wenn der “Auto”-Modus angewählt ist:
Von den verschiedenen Lautsprechern werden automatisch Testtöne
ausgegeben.
Die Testtöne werden in nachfolgend aufgeführter Reihenfolge von
den verschiedenen Lautsprechern ausgegeben: das erste und
zweite Mal in 4-Sekunden-Intervallen und das dritte Mal in 2-
Sekunden-Intervallen usw.
Blinkt
Example: Wenn die Lautstärke auf -
11,5 dB eingestellt ist,
während der linke
Frontlautsprecher (Front L-
ch) ausgewählt wird
b. Wenn der “Manual”-Modus angewählt ist
Wählen Sie den Lautsprecher, von dem Testtöne ausgegeben werden
sollen, mit den auf und ab CURSOR-Tasten an, und betätigen Sie dann
die CURSOR-Tasten linken und rechten, um die Einstellung so
auszuführen, dass die Lautstärke der Testtöne von den verschiedenen
Lautsprechern identisch ist.
Blinkt
8
Drücken Sie nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen die ENTER-Taste.
Es erscheint wieder der “Channel Level”-Bildschirm.
Wählen Sie zum Löschen der Einstellungen “Level Clear” und “Yes” auf dem “Channel Level”-Bildschirm
an und stellen Sie noch einmal neu ein.
Der Pegel von jedem Kanal sollte auf 75 dB (C-bewertet, Langsam-Meßmodus) auf dem Klangpegelmesser an
der Zuhörposition eingestellt werden.
Wenn Sie keinen Klangpegelmesser zur Verfügung haben, stellen Sie die Kanäle nach Gehör auf dieselben Werte
ein. Da die Einstellung des Subwoofer-Pegeltesttons rein nach Gehör schwierig ist, sollten Sie mit Hilfe eines
Ihnen gut bekannten Musiktitels eine natürliche Balance einstellen.
HINWEIS: Bei der Einstellung des Pegels eines aktiven Subwoofer-Systems ist möglicherweise die Einstellung
des Subwoofer eigenen Lautstärkereglers erforderlich.
Wenn Sie die Kanalpegel bei aktiviertem SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL-Modus einstellen,
beeinflussen die vorgenommenen Kanalpegel-Einstellungen ALLE Surround-Modi. Betrachten Sie diesen
Modus als Hauptkanalpegel-Einstellungsmodus.
Nach Beendigung der SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL-Einstellungen können Sie die einzelnen
Surround-Modi aktivieren und die Kanalpegel einstellen, die dann für jeden einzelnen dieser Modi
festgehalten werden. Wann immer Sie dann einen bestimmten Surround-Modus aktivieren, werden die
von Ihnen bevorzugten Kanalpegel-Einstellungen für den jeweils entsprechenden Modus abgerufen.
Überprüfen Sie die Anweisungen zur Einstellung der Kanalpegel innerhalb jedes einzelnen Surround-
Modus auf Seite 70.
Sie können die Kanalpegel für jeden einzelnen der nachfolgend aufgeführten Surround-Modi einstellen:
DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/7 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ
CLUB, VIDEO GAME, MATRIX und VIRTUAL.
Diese Einstellung ordnet die digitalen Eingangsbuchsen des AVR-2803’s den verschiedenen Eingangsquellen zu.
Einstellung der Anordnung des Digitaleingangs
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü
“Digital in Assignment” an.
2
Schalten Sie zum Digital in-Zuweisungsschirm
um.
3
Wählen Sie die digitale Eingangsbuchse an, die Sie der Eingangsquelle
zuordnen möchten.
• Anwählen der Eingangsquelle
• Anwählen der digitalen Eingangsbuchse
Wählen Sie für Eingangsquellen, für die keine digitalen
Eingangsbuchsen angewendet werden, “OFF” an.
Wenn “Yes” für “Default” angewählt ist, werden die Einstellungen
automatisch auf Ihre Standardwerte zurückgesetzt.
HINWEISE:
Die sich auf der Rückseite des AVR-2803 befindlichen OPTICAL 4 Buchsen sind mit einer optischen Digital-
Ausgangsbuchse für die Aufnahme von Digitalsignalen auf ein CD-Rekorder, einen MD-Rekorder oder
anderem Digital-Rekorder ausgestattet. Benutzen Sie diese Buchsen für die digitale Aufnahme zwischen
einer digitalen Tonquelle (Stereo – 2 Kanäle) und einem digitalen Audiorekorder.
Schließen Sie den Ausgang von der Komponente, die an die sich auf der Rückseite des AVR-2803’s
befindlichen OPTICAL 4 OUT-Buchse angeschlossen ist, an eine beliebig andere Buchse als die OPTICAL
4 IN-Buchse an.
• “PHONO” und
“TUNER”
können auf dem Digital in-Zuweisungsschirm nicht angewählt werden.
4
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
4
Diese Einstellung weist die Eingangsbuchsen für getrennte Farbsignale (Komponenten-Video) des AVR-2803
den unterschiedlichen Eingangsquellen zu.
Einstellung der Videoeingangszuordnung
1
Wählen Sie im System-Setup-Menü “Video In Assignment”
aus.
3
Wählen Sie den Eingang für Komponenten-Video (Y, PB/CB und PR/CR) für die Zuweisung zur
Eingangsquelle aus.
q Auswahl der
Eingangsquelle
w Auswahl des Anschlusses für
Komponenten-Video
2
Wechseln Sie zum Videoeingangszuordnungs-Bildschirm.
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Zur Einstellung des Verfahrens zum Heruntermischen, wenn kein Center-Lautsprecher oder keine Surround-
Lautsprecher verwendet werden.
Aus (OFF): Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
An (ON): Der Dynamikbereich wird automatisch entsprechend der Kombination der verwendeten
Lautsprecher komprimiert.
Einstellung der Dolby Digital-Einrichtung
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü
“Dolby Digital Setup” und drücken Sie die
ENTER-Taste.
57
DEUTSCH
2
Wählen Sie “ON”, wenn Sie die Kompression verwenden
wollen und wenn nicht, “OFF”.
3
Geben Sie die Einstellung ein.
Das Systemsetup-Menü wird wieder angezeigt.
[1] Einstellung der Hauptverstärker-Anordnung
Mit dieser Einstellung wird der Leistungsverstärker für den hinteren Surround-Kanal auf ZONE 2
umgeschaltet.
Wenn ZONE 2 ausgewählt wurde, wird das für ZONE 2 gewählte Signal an den Surround- /Zone-2-Pre-
Ausgängen “SURR. BACK/ZONE2 PREOUT” ausgegeben.
Einstellung der ZONE-2-Steuerung
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü
“Zone2 Control” und drücken Sie die ENTER-
Taste.
HINWEIS:
Wenn kein Center-Lautsprecher oder keine Surround-
Lautsprecher verwendet werden, wird der Ton aus den
Frontlautsprechern ausgegeben. Sollte der Ton verzerrt
sein, weil der erlaubte Eingangspegel für die
Frontlautsprecher überschritten wird, stellen Sie die
Kompression “Compression” auf “ON”.
3
Wählen Sie Surround Rückseite “Surround
Back” zur Verwendung als hinteren
Surroundkanal oder “Zone2” als Zone-2-
Ausgang.
4
Geben Sie die Einstellung ein.
Wählen Sie zum Beenden Verlassen “Exit” am Zone-2-Steuerungsbildschirm “Zone2
Control” und drücken Sie die Eingabetaste (ENTER).
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Wenn “Zone2” angewählt ist
Wenn “Surround Back” angewählt ist
2
Der Zone-2-Steuerungsbildschirm “Zone2
Control” erscheint.
Wählen Sie die Leistungsverstärkerzuordnung
“Power Amp Assignment” und drücken Sie
die Eingabetaste (ENTER).
58
DEUTSCH
[2] Anwählen des Zone2 Vol. Level
Einstellung des Pre-Ausgangspegels der Zone 2.
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü
“Zone2 Control” und drücken Sie die ENTER-
Taste.
2
Der Zone-2-Steuerungsbildschirm “Zone2
Control” erscheint.
Wählen Sie die “Zone2 Vol. Level” und
drücken Sie die Eingabetaste (ENTER).
3
Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Variable:
Der Pegel ist frei mit den Tasten auf dem
Fernbedienungsgerät einstellbar.
0 dB, -40 dB:
Der Ausgangspegel ist festeingestellt und die Lautstärke
kann nicht länger eingestellt werden.
4
Geben Sie die Einstellung ein.
Wählen Sie zum Beenden Verlassen “Exit” am Zone-2-Steuerungsbildschirm “Zone2
Control” und drücken Sie die Eingabetaste (ENTER).
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Bestimmung der Wiedergabemethode des am externen Subwoofer-Eingangs angeschlossenen analogen
Eingangssignals.
Einstellung des externen Subwoofer-Eingangspegels
1
Wählen Sie im Systemsetup-Menü “Ext.In
Subwoofer Level”.
2
Auf den Bildschirm für den externen
Subwoofer-Eingangspegel schalten.
3
Die gewünschte Einstellung auswählen.
Treffen Sie Ihre Auswahl entsprechend den technischen Daten des verwendeten
Players. Lesen Sie sich bitte auch die Bedienungsanleitung des Players durch.
+15 dB (Standard) empfohlen. 0, +5, +10 und +15 dB auswählbar.
4
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Die zuletzt verwendete Surround-Betriebsart für die unten gezeigten drei Eingangssignal-Typen wird gespeichert
und beim nächsten Signaleingang wird das Signal mit dieser Surround-Betriebsart wiedergegeben.
Beachten Sie, dass die Einstellung des Surround-Modus für die verschiedenen Eingangsquellen ebenfalls separat
gespeichert wird.
q Analoge und PCM 2-Kanal-Signale
w 2-Kanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
e Mehrkanal-Signale mit Dolby Digital, DTS oder einem anderen Mehrkanalformat
Einstellung des Autom. Surround
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü
“Auto Surround Mode” und drücken Sie die
ENTER-Taste.
2
Wählen Sie “ON”, falls Sie den autom. Surround-Modus
verwenden wollen, wählen Sie “OFF”, falls Sie ihn nicht
verwenden möchten.
3
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Mit Hilfe dieser Funktion wird das On-Screen-Display (andere Meldungen als die Menü-Bildschirme) ein- und
ausgeschaltet.
Anwählen des On-Screen-Displays (OSD)
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “On
Screen Display” und drücken Sie die ENTER-
Taste.
2
Wählen Sie “ON” oder “OFF”.
3
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Einstellung des Triggerausgangs für die unterschiedlichen Eingangsquellen.
Einstellung des Triggerausgangs-Setups
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “Trigger Out
Setup”.
2
Auf den Triggerausgangs-Setupbildschirm umschalten.
3
Die Eingangsquelle auswählen und auf “ON” oder “OFF” setzen.
4
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder das System-Einrichtungsmenü.
Verwenden Sie diese Voreinstellungen, um Sender im UKW-Bereich automatisch abzusuchen und bis zu 40
Sender Ihrer Wahl in den Voreinstellungs-Kanälen A1 bis 8, B1 bis 8, C1 bis 8, D1 bis 8 und E1 bis 8 zu speichern.
HINWEIS:
Kann ein UKW-Sender aufgrund schlechten Empfangs nicht automatisch eingestellt werden, stellen Sie den
Sender mit Hilfe des “Manual tuning” manuell ein und speichern Sie ihn anschließend manuell mit Hilfe der
Funktion “Preset memory” (Speichereinstellung).
Automatische Sendereinstellung
1
Wählen Sie im System-Einrichtungsmenü “Auto Tuner
Presets”.
2
Sie die ENTER-taste.
Es erscheint das Fenster “Auto Preset memory”
(Automatische Speichereinstellung).
59
DEUTSCH
3
Wählen Sie mit Hilfe der CURSOR-Taste “Yes” (Ja).
Im Fenster blinkt die Anzeige “Search” (Suchlauf).
Der Sender wird gesucht, bis “completed” (Suche beendet) erscheint.
Die Anzeige wechselt automatisch zum Fenster.
Die Systemsetup-Einstellungen können gesperrt werden, damit sie nicht einfach geändert werden können.
Einstellungen sichern
1
Wählen Sie im Systemsetup-Menübildschirm “Setup Lock”.
2
Auf den Bildschirm zur Setup-Sperre umschalten.
3
Wählen Sie “ON”, um die Systemsetup-Einstellungen zu
sperren.
4
Zum Abschluss der Einstellungen die Eingabetaste (ENTER) drücken und den System-
Setup-Modus verlassen.
Wenn die Setup-Sperrfunktion aktiviert ist, können die unten aufgelisteten Einstellungen
nicht geändert werden, und bei Betätigung der relevanten Tasten wird “Setup Locked”
angezeigt.
Systemsetup-Einstellungen
Surround-Parameter-Einstellungen
Tonhöhenregler-Einstellungen
• Kanalpegel-Einstellungen (einschließlich Prüftöne)
Zur Freigabe nochmals die System-Setup-Taste drücken, um den Bildschirm zur Setup-
Sperre anzuzeigen, dann “OFF” auswählen und die Eingabetaste (ENTER) drücken.
Das System-Setup ist beendet. Nach Ausführung der Einstellungen ist es nicht mehr erforderlich,
diese Einstellungen zu ändern, es sei denn, andere AV-Komponenten werden angeschlossen oder die
Lautsprecher umgestellt.
60
DEUTSCH
Diese Taste kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt während der System-Einrichtung gedrückt werden, um den
Einrichtungsprozess zu beenden.
Nach Beendigung der System-Einrichtung
1
Die SYSTEM SETUP-Taste im System-Einrichtungsmenü drücken.
Die geänderten Einstellungen sind eingegeben und das On-Screen-Display wird
ausgeschaltet.
On-Screen-Display-Signale
1
2
3
4
Zum AVR-2803 eingegebene Signale On-Screen-Display-Signalausgang
VIDEO-Signal-
Eingangsbuchse
(gelb)
S-Video-Signal-
Eingangsbuchse
VIDEO MONITOR OUT Video-
Signal-Ausgangsbuchse (gelb)
S-Video MONITOR OUT Video-
Signal-Ausgangsbuchse
E
C
C
E
E
E
C
C
C
C
E
E
C
E
C
C
(
C
: Signal
E
:
Kein Signal)
(
C
: On-Screen-Signal-Ausgang
E
:
On-Screen-Signale werden nicht ausgegeben)
HINWEISE:
Die On-Screen-Display-Signale werden nicht von den Farbdifferenz (Komponente) Video-Signal MONITOR
OUT-Buchsen ausgegeben.
• Bei o.g. Nr. 4 werden die On-Screen-Display-Signale zur VIDEO MONITOR OUT Video-Signal-
Ausgangsbuchse (gelb) ausgegeben, wenn der Fersehschirm nicht an die S-Video MONITOR OUT Video-
Signal-Ausgangsbuchse angeschlossen ist.
B
• Richten Sie das Fernbedienungsgerät - wie im
Diagramm gezeigt - auf den Fernbedienungssensor am
Hauptgerät.
Die Reichweite des Fernbedienungsgerätes beträgt
aus gerader Entfernung vom Hauptgerät ca. 7 Meter.
Diese Entfernung verkürzt sich jedoch, wenn
Gegenstände im Weg liegen oder das
Fernbedienungsgerät nicht direkt auf den
Fernbedienungssensor gerichtet wird.
Das Fernbedienungsgerät kann in einem horizontalen
Winkel von bis zu 30 Grad zum Fernbedienungssensor
betrieben werden.
HINWEISE:
Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist
möglicherweise schwierig, wenn der
Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
Drücken Sie keine Tasten am Hauptgerät und auf dem
Fernbedienungsgerät gleichzeitig, da dies in einer
Fehlfunktion resultieren würde.
Neonschilder oder andere sich in der Nähe befindliche
impulsartige Störungen ausstrahlende Geräte können
Fehlfunktionen verursachen. Halten Sie die Anlage
soweit wie möglich von derartigen Einrichtungen fern.
Ca. 7 m
30°
30°
Fernbedienungsbetrieb
8
FERNBEDIENUNGSGERÄT
Mit dem mitgelieferten Fernbedienungsgerät (RC-925) kann nicht nur der AVR-2803 sondern es können auch
andere zur Fernbedienung ausgelegte DENON-Komponenten gesteuert werden. Zusätzlich beinhaltet der
Speicher die Steuersignale für andere Fernbedienungsgeräte, so dass damit auch fernbedienbare Geräte
betrieben werden können, die nicht von Denon hergestellt wurden.
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des
Fernbedienungsgerätes.
w Legen Sie die drei R6P/AA-Batterien in der
angegebenen Richtung in das Batteriefach ein.
e Setzen Sie die rückwärtige Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien
• Verwenden Sie im Fernbedienungsgerät R6P/AA-
Batterien.
Die Batterien sollten ca. einmal jährlich gegen neue
ausgetauscht werden. Wie oft ein Batteriewechsel
jedoch tatsächlich erforderlich ist, hängt von der
Häufigkeit der Benutzung des Fernbedienungsgerätes
ab.
Tauschen Sie die Batterien auch vor Ablauf eines Jahres
aus, wenn sich das Gerät selbst aus nächster
Entfernung nicht mit dem Fernbedienungsgerät
bedienen läßt. (Die mitgelieferte Batterie ist
ausschließlich für Testzwecke vorgesehen. Tauschen
Sie die Batterie so bald wie möglich aus.)
Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf
die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den
”- und “”-Zeichen im Batteriefach.
Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von
Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen
gleichzeitig.
Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und
erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien
niemals in offenes Feuer.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fernbedienungsgerät heraus, wenn Sie beabsichtigen,
es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu
benutzen.
Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so
wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen
Sie neue Batterien ein.
Beim Austauschen der Batterien sollten Sie sofort neue
Batterien zur Hand haben und diese so schnell wie
möglich einlegen.
Betrieb der DENON-Audiokomponenten
6 : Rücklauf
7 : Schnellvorlauf
2 : Stopp
1 : Vorwärtswiedergabe
3 : Pause
0 : Rückwärtswiedergabe
A/B : Umschalten zwischen den Seiten A und B
6, 7 : Manueller Suchlauf (vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8, 9 : Automatischer Suchlauf (an einen Titelanfang)
3 : Pause
DISC SKIP + : (nur für CD-Wechsler)
6, 7 : Manueller Suchlauf (vorwärts und rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8, 9 : Automatischer Suchlauf (an einen Titelanfang)
3 : Pause
Standard-Einstellung : CDR
TUNING +, – : Senderabstimmung auf/ab
BAND : Umschalten zwischen den
AM- und FM-Frequenzbereichen
MODE :
Umschalten zwischen AUTO und MANUAL
MEMORY : Vorwahlspeicher
SHIFT :
Umschalten zwischen gespeicherten Kanalbereichen
CHANNEL +, – : Gespeicherte Kanäle auf/ab
RDS : Radio-Data-System-Suche
Der Tuner kann im Verstärker (CD, CDR/MD oder TAPE)-
Modus betrieben werden.
1
1
1
Wählen Sie die Komponente, die Sie betreiben möchten, mit den
Modus-Wahltasten an.
Die Funktion wird nach jeder Betätigung der MODE SELECT-
Taste in der unten beschriebenen Reihenfolge geändert.
2
Betreiben Sie die Audiokomponente.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
Einige Gerätemodelle können möglicherweise nicht betrieben
werden.
1. CD-Spieler-Systemtasten (CD) 2. Cassettendeck-Systemtasten (TAPE)
3. MD-Rekorder (MD) und CD-Rekorder (CD)-
Systemtasten
4. Tuner-Systemtasten
CD CDR/MD TAPE
DVD/VDP
ZONE2 TV DBS/CABLE VCR
61
DEUTSCH
1
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste
und die OFF-Taste.
• Die LEARNED/TX-Anzeige blinkt.
2
3
Lesen Sie die beiliegende
Speichercode-Liste und geben
Sie mit den Zifferntasten den
Speichercode (eine 4 stellige
Zahl) für den Hersteller der
Komponente ein, deren
Signale Sie im Speicher
speichern möchten.
1
2
3
456
789
0
4
Nach korrekter Speicherung leuchten die
Modus-Taste und die LEARNED/TX-Anzeige.
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um die
Codes anderer Komponenten im Speicher
abzulegen.
1
3
1
2
Drücken Sie die Modus-Taste des Gerätes, bei
dem ein Vorgabespeicher aktiviert werden soll.
• Die Modus-Taste blinkt.
HINWEISE:
• Abhängig vom Modell und Herstellungsjahr kann diese Funktion unter Umständen für einige Modelle auch
dann nicht angewendet werden, wenn deren Hersteller auf der beiliegenden Speichercode-Liste aufgeführt
ist.
Einige Hersteller verwenden mehr als einen Fernbedienungs-Codetyp. Sehen Sie sich die beiliegende Liste
von Vorgabecodes an, um die Nummer zu ändern und zu prüfen.
Der Vorgabespeicher kann nur für eine der folgenden Komponenten eingestellt werden: CDR/MD,
DVD/VDP und DBS/CABLE.
Werkseitig und nach Rückstellung lauten die gespeicherten Codes wie folgt:
TV, VCR......................................................................HITACHI
CD, TAPE...................................................................DENON
CDR/MD ....................................................................DENON (CDR)
DVD/VDP ...................................................................DENON (DVD)
DBS/CABLE...............................................................ABC (CABLE)
DVD-Voreinstellungscodes
B Modellnr
DVD-900
DVD-1000
DVD-1500
DVD-2800
DVD-2800II
DVD-3800
DVD-A1
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
0000 0001
Die beigefügte Fernbedienungseinheit kann durch die Registrierung der Vorgabenummer für die betreffenden
Marke Ihres Gerätes zur Bedienung unterschiedlicher Geräte verwendet werden.
Für manche Modelle könnte die Fernbedienung oder das Gerät nicht richtig arbeiten. Benutzen Sie in diesem Fall
die Lernfunktion (Seite 63), um die Fernbedienungssignale Ihres Gerätes in der beigefügten
Fernbedienungseinheit zu speichern.
Vorwahlspeicher
62
DEUTSCH
1
Drücken Sie die Modus-Wahltaste für die
Komponente, die Sie betreiben möchten.
1
2
2. Videodisc-Spieler-
Systemtasten (VDP)
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente
HINWEIS:
Bei den DVD-Player-Fernbedienungstasten
könnten die Funktionsnamen sich vom Hersteller
abhängig unterscheiden. Vergleichen Sie sie mit
dem Fernbedienungsbetrieb der verschiedenen
Komponenten.
Nehmen Sie die Komponente in Betrieb.
• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung der entsprechenden Komponente.
Einige Modelle können nicht mit diesem Fernbedienungsgerät betrieben werden.
1. Systemtasten des
digitalen Videodisc-
Spielers (DVD, DVD
SETUP)
POWER : Netz ein/
(ON/SOURCE) betriebsbereit
6,7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und
rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8,9 :
Automatischer Suchlauf
(an einen Titelanfang)
3 : Pause
0 ~ 9, +10 : 10-Taste
DISK SKIP + : Disc-Sprung
(nur für DVD-
Wechsler)
DISPLAY : Display
MENU : Menü
RETURN : Zurück
SETUP : Einstellung
ENTER : Eingabe
, ª,
0
,
1
: Cursor auf, ab, links
und rechts
POWER : Netz ein/
(ON/SOURCE) betriebsbereit
6,7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und
rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
8,9 : Automatischer
Suchlauf
(Cue)
3 : Pause
0~9, +10 : 10-Taste
POWER : Netz ein/
(ON/SOURCE) betriebsbereit
6,7 : Manueller Suchlauf
(vorwärts und
rückwärts)
2 : Stopp
1 : Wiedergabe
3 : Pause
Channel +, – : Kanäle
POWER : Netz ein/
(ON/SOURCE) betriebsbereit
MENU : Menü
, ª,
0
,
1
: Cursor auf, ab, links
und rechts
ENTER : Eingabe
CHANNEL : Kanal-Umschaltung
+, –
0~9, +10 : Kanäle
TV/VCR : Umschalten
zwischen
Fernsehgerät und
Videospieler
TV VOL +, – : Lautstärke auf/ab
DISPLAY : Display
RETURN : Zurük
3. Videodeck-Systemtasten
(VCR)
4. Systemtasten für Monitor
TV (TV), digitalen
Sendesatelliten-Tuner
(DBS) und Kabel (CABLE)
HINWEISE:
• Bei diesen CD-, CDR-, MD- und TAPE-Komponenten können die Tasten in gleicher Art und Weise wie bei
Denon-Audiokomponenten verwendet werden.
• Das Fernsehgerät kann im DVD/VDP-, VCR- und TV-Modus betrieben werden.
1
Drücken Sie die USE/LEARN-Taste mittels
einer Stiftspitze o.Ä., um den
Lernmodus einzustellen.
Die Modus-Auswahltasten und
die LEARNED/TX-Anzeige
blinken.
2
Drücken Sie die Modus-Taste des Gerätes, bei
dem die Lernfunktion aktiviert werden soll.
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-
Anzeige blinken.
2
1, 3, 7
3
Drücken Sie die Taste, die „gelernt“ werden
soll.
Die LEARNED/TX-Anzeige hört auf zu blinken
und die Modus-Taste leuchtet auf.
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-
Anzeige blinken, wenn eine Taste gedrückt
wird, die nicht „gelernt“ werden kann.
Drücken Sie zum Beenden die USE/LEARN-
Taste.
4
5
Richten Sie die Fernbedienungsgeräte direkt
aufeinander und halten Sie
die Taste auf dem anderen
Fernbedienungsgerät, das
“lernen” soll,
gedrückt.
Anderes
Fernbedienungs
-gerät
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere
Tasten zu “lernen”.
7
Drücken Sie nach Abschluss der Lernfunktion
nochmals auf die USE/LEARN-Taste.
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-Anzeige
hören auf zu blinken und der Lernmodus wird
abgebrochen.
Blinkt
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-Anzeige
leuchten; lassen Sie die Taste auf
der anderen Fernbedienung los.
• Die Modus-Taste und die
LEARNED/TX-Anzeige
fangen wieder an zu
blinken.
Überprüfen Sie, ob die
gespeicherten Codes
einwandfrei arbeiten.
HINWEISE:
Wenn die Codes nicht gespeichert werden
konnten, beginnt die LEARNED/TX-Anzeige
wiederholt zu blinken. Bei einer begrenzten
Anzahl an Modellen können die Codes nicht in
der RC-925 gespeichert werden.
Wenn die Modus-Taste und die LEARNED/TX-
Anzeige wiederholt blinken, bedeutet dies, dass
der Speicher voll ist und der Code, den Sie
versucht haben zu speichern, nicht gespeichert
wurde.
Führen Sie erst die Rückstellung durch, um
diesen Code zu “lernen“. (Siehe Seite 64.)
Wenn es sich bei Ihrer AV-Komponente nicht um ein DENON-Produkt handelt oder wenn die Komponente nicht
mit Hilfe des Vorwahlspeichers betrieben werden kann, ist die Bedienung mit dem mitgelieferten
Fernbedienungsgerät möglich, indem die Fernbedienungssignale der entsprechenden Komponente im
Fernbedienungsgerät gespeichert werden.
Bei manchen Fernbedienungssignalen ist es nicht möglich, diese Signale zu “lernen” oder das Gerät arbeitet nicht
richtig. Benutzen Sie in solchen Fällen zur Bedienung die zu diesem Gerät gehörende Fernbedienungseinheit.
Lernfunktion
63
DEUTSCH
1
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste
und die OFF-Taste.
• Die LEARNED/TX-Anzeige blinkt.
2
Drücken Sie die CALL 1-Taste.
Die Modus-Auswahltasten und die
LEARNED/TX-Anzeige blinken.
3
2, 6
6
11
3
Drücken Sie die Modus-Tasten des Gerätes, das
im Systemaufruf registriert werden sollen.
1
4
Drücken Sie nacheinander die Tasten, deren
Fernbedienungssignale Sie speichern möchten.
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zur
Registrierung der gewünschten Tasten.
6
Drücken Sie die Aufruftaste CALL1 oder CALL2
und speichern Sie den Systemaufruf.
HINWEISE:
Die Fernbedienungssignale der Tasten, die
während der Speicherung des Systemaufrufs
gedrückt werden, werden übertragen; decken
Sie aus diesem Grund den
Fernbedienungssensor ab oder ergreifen Sie
andere Maßnahmen, damit die Komponenten
während der Signalspeicherung nicht in Betrieb
genommen werden.
• Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-Anzeige
blinken wiederholt, wenn Sie die maximale
Anzahl an Signalen bereits gespeichert haben.
Das mitgelieferte Fernbedienungsgerät ist mit einer System-Abruffunktion ausgestattet, die es ermöglicht, dass
eine Reihe von Fernbedienungssignalen durch Betätigung einer einzelnen Tasten übertragen werden können.
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie z.B. den Verstärker ausschalten, die Eingangsquelle wählen, den
Fernsehbildschirm einschalten, die Quellenkomponenten einschalten und die Quelle auf den Wiedergabemodus
stellen, dies alles durch Betätigung einer einzelnen Taste
Systemabruf
(1) System-Abruftasten
Es können bis zu 10 Signale in den Aufruftasten
“CALL 1” und “CALL 2” gespeichert werden.
(2) Speichern von System-Abrufsignalen
1
Drücken Sie die Taste, in die die System-Abrufsignale gespeichert worden sind.
• Die gespeicherten Signale werden nacheinander gesendet.
(3) Anwendung der System-Abruffunktion
1
Drücken Sie die USE/LEARN-Taste mittels
einer Stiftspitze o.Ä, um den Lernmodus
einzustellen.
Die Modus-Auswahltasten und die
LEARNED/TX-Anzeige blinken.
2
Drücken Sie die Modus-Taste des Gerätes, das
rückgestellt werden soll.
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-
Anzeige blinken.
(1) Zurückstellen “erlernter” Tasten
3
2, 3
1, 4
3
Halten Sie die Modus-Taste des Gerätes, das
rückgestellt werden soll, 4 Sekunden oder
länger gedrückt und drücken Sie die
ON/SOURCE-Taste.
Die Modus-Taste und die LEARNED/TX-
Anzeige blinken erneut, und das gelernte
Fernbedienungssignal des ausgewählten
Gerätes wird gelöscht.
4
Drücken Sie die USE/LEARN-Taste.
Blinkt
Rückstellung
1
Drücken Sie gleichzeitig die ON/SOURCE-Taste
und die OFF-Taste.
• Die LEARNED/TX-Anzeige blinkt.
2
Drücken Sie die Taste 1 (Wiedergabe).
Die TV- und DBS/CABLE-Modus-Tasten und
die LEARNED/TX-Anzeige blinken.
(2) Rückstellung der Punch-Through-Einstellung
11
3, 4
2
3
Drücken Sie die Modus-Taste des Gerätes (TV
oder DBS/CABLE), das rückgestellt werden soll.
Die CD-, CDR/MD-, TAPE-, DVD/VDP- und
VCR-Modus-Tasten und die LEARNED/TX-
Anzeige blinken.
4
Drücken Sie die Modus-Taste des Gerätes, das
erneut rückgestellt werden soll.
Während des Rückstellbetriebs leuchten die
ausgewählte Modus-Taste und die
LEARNED/TX-Anzeige; sie kehren nach
Abschluss in den normalen Zustand zurück.
65
DEUTSCH
3 4
3
4
2
1
2
Wählen Sie den “AMP mode” mit Hilfe der
TAPE-, CDR/MD- oder CD-Taste.
(nur beim Fernbedienungsbetrieb)
ON/STANDBY
Leuchtet
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
3
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie den POWER-Betriebsschalter
(Taste).
(Fernbedienungsgerät)
4
Die Frontlautsprecher werden nach jeder
Betätigung der FRONT SPEAKER-Taste wie
nachfolgend gezeigt umgeschaltet.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
9
BETRIEB
Vor der Inbetriebnahme
Beziehen Sie sich auf das Kapitel
“ANSCHLÜSSE” (Seiten 47 bis 51) und
vergewissern Sie sich über die Richtigkeit aller
Anschlüsse.
¢ ON/STANDBY
Das Gerät schaltet sich ein und die
“ON/STANDBY”-Anzeige leuchtet.
Nach dem Einschalten des Netzschalters auf
die Position “
¢ ON/STANDBY” dauert es
einige Sekunden, bis der Ton ausgegeben
wird. Grund dafür ist die eingebaute
Stummschaltung, die beim Ein- und
Ausschalten des Gerätes Nebengeräusche
verhindert.
Stellen Sie den Betriebsschalter auf diese
Position, um das Gerät vom mitgelieferten
Fernbedienungsgerät (RC-925) aus ein- und
auszuschalten.
£ OFF
Das Gerät schaltet sich aus und die
“ON/STANDBY”-Anzeige erlischt.
In dieser Position kann das Gerät nicht vom
Fernbedienungsgerät aus ein- und
ausgeschaltet werden (RC-925).
FRONT A FRONT B
FRONT A+B
66
DEUTSCH
115
2 3
Wiedergabe der Eingangsquelle
1
5
3
2
1
Wählen Sie die Eingangsquelle für die Wiedergabe an.
Beispiel: CD
Um die Eingangsquelle
auszuwählen, wenn
ZONE2/REC OUT oder
TUNING PRESET ausgewählt
sind, drücken Sie die SOURCE-
Taste, betätigen Sie dann den
Eingangsfunktionswähler.
FUNCTION
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
AUTO PCM DTS
Anwählen des externen Eingangsmodus
(EXT. IN)
Der Modus wird bei jeder Betätigung von
EXT. IN (oder der EXT. IN-Taste auf der
Fernbedienung) umgeschaltet, wie unten
gezeigt.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
• Anwählen der AUTO-, PCM- und DTS-Modi
Bei jeder Betätigung der INPUT MODE-Taste
ändert sich der Modus in nachfolgend
aufgeführter Reihenfolge.
Eingangsmodus-Wahlfunktion
Für die verschiedenen Eingangsquellen können
verschiedene Eingangsmodi angewählt werden. Die
angewählten Eingangsmodi für die einzelnen
Eingangsquellen sind im Speicher abgelegt.
q AUTO (Automatik-Modus)
In diesem Modus werden die zu den digitalen und
analogen Eingangsbuchsen eingegebenen Signale für
die angewählte Eingangsquelle erkannt und das
Programm im Surround-Dekoder des AVR-2803’s wird
bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. Dieser
Modus kann für alle Eingangsquellen mit Ausnahme von
PHONO und TUNER angewählt werden.
Die Präsenz bzw. Nicht-Präsenz von digitalen Signalen
wird erkannt, die zu den digitalen Eingangsbuchsen
eingegebenen Signale werden identifiziert und
entschlüsselt und die Wiedergabe wird automatisch im
DTS-, Dolby Digital- oder PCM-Format (2 Stereokanäle)
ausgeführt. Wenn keine digitalen Signale eingegeben
werden, erfolgt die Anwahl der analogen
Eingangsbuchsen.
In diesem Modus Dolby Digital-Signale wiedergeben.
w PCM (exklusiver PCM-Signal-Wiedergabemodus)
Die Entschlüsselung und Wiedergabe wird nur
ausgeführt, wenn PCM-Signale eingegeben werden.
Beachten Sie, dass Störungen u. U. erzeugt werden,
wenn in diesem Modus andere Signale als PCM-Signale
wiedergegeben werden.
e DTS (ausschließlich Wiedergabe von DTS-Signalen)
Dekodierung und Wiedergabe erfolgt nur dann, wenn
DTS-Signale eingegeben werden.
r ANALOG (exklusiver Analog-Audiosignal-Wiedergabe-
modus)
Die in die Analogeingangsbuchsen eingegebenen
Signale werden dekodiert und abgespielt.
t
EXT. IN (externer Dekoder-Eingangsbuchsen-Wahlmodus)
Die zu den Eingangsbuchsen des externen Dekoders
eingegebenen Signale werden ohne Durchlaufen der
Surround-Schaltung wiedergegeben.
HINWEIS:
Beachten Sie bitte, daß Nebengeräusche auftreten
können, wenn im DTS-Format aufgenommene CDs
oder LDs im “PCM”- (exklusive PCM-Signal-
Wiedergabe) oder “ANALOG”-Modus (exklusive PCM-
Signal-Wiedergabe) wiedergegeben werden. Wählen
Sie den AUTO oder DTS-Modus, wenn in DTS
aufgenommene Signale von einem Laser-Disc-Player
oder CD-Player wiedergegeben werden.
(Hauptgerät)
2
Wählen Sie den Eingangsmodus.
• Anwählen des Analog-Modus
Drücken Sie die ANALOG-Taste, um zum
Analog-Eingang umzuschalten.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Hinweise zur Wiedergabe von DTS-
verschlüsselten Tonquellen
Beim Suchen am Anfang des Wiedergabe und
während der DTS- Wiedergabe im AUTO-
Betrieb könnten Störungen auftreten. Wenn das
der Fall ist, verwenden Sie den eingestellten
DTS-Betrieb.
3
Wählen Sie den Wiedergabemodus an.
Beispiel: Stereo
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Die Lautstärke ist innerhalb eines Bereiches von
–80 bis 0 bis 18 dB - in Schritten von 5,0 dB -
einstellbar. Wenn der Kanalpegel jedoch wie auf
Seite 55 oder Seite 70 und 71 beschrieben
eingestellt worden ist, und die Lautstärke für einen
beliebigen Kanal auf +1 dB oder mehr gestellt
wurde, kann die Lautstärke nicht bis auf 18 dB
eingestellt werden. (In einem derartigen Fall
beträgt der maximale Lautstärke-
Einstellungsbereich “18 dB – (Maximaler Wert des
Kanalpegels)”.)
Eingangsmodus, wenn DTS-Quellen abgespielt
werden
Geräusche werden ausgegeben, falls DTS-
kompatible CDs oder LDs im “ANALOG”- oder
“PCM”-Modus abgespielt werden.
Bei der Wiedergabe von DTS-kompatiblen
Tonquellen müssen die Quellen-Komponenten an die
digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL/COAXIAL)
angeschlossen und der Eingangsmodus auf “DTS”
gestellt werden.
4
Starten Sie die Wiedergabe von der
angewählten Komponente.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
MASTER VOLUME
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Der Lautstärkepegel
wird auf dem
Hauptlautstärkepege
l-Display angezeigt.
SELECT
Um den Surround-Modus
auszuwählen, während die
Surround-Parameter, die
Kanallautstärke oder die
Tonsteuerung eingestellt
werden, drücken Sie die Taste
für den Surround-Modus,
betätigen Sie dann den Wähler.
(Hauptgerät)
Eingangsmodus-Display
ANALOGDIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
ANALOG
AUTO
INPUT
PCM DTS
AUTO
INPUT
PCM DTS
AUTO
INPUT
PCM DTS
AUTO
INPUT
PCM DTS
• Im AUTO-Modus
• Im DIGITAL PCM-Modus
• Im DIGITAL DTS-Modus
• Im ANALOG-Modus
Abhängig vom Eingangssignal
leuchtet eine dieser Anzeigen.
Eingangssignal-Display
SIGNAL
DIGITAL
DIGITAL
DIGITAL
SIGNAL
SIGNAL
• DOLBY DIGITAL
DTS
PCM
Die -Anzeige leuchtet, wenn die digitalen
Signale richtig eingegeben werden. Wenn die
-Anzeige nicht leuchtet, überprüfen Sie
bitte, ob die digitale Eingangskomponente richtig
eingerichtet (Seite 56) und angeschlossen und
eingeschaltet ist.
DIGITAL
DIGITAL
HINWEIS:
Die -Anzeige leuchtet bei der
Wiedergabe einer CD-ROM, die andere Daten als
Audiosignale enthält; ein Tonausgang findet
jedoch nicht statt.
DIGITAL
Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN)
Wenn der Eingangsmodus auf den externen Eingang
(EXT. IN) eingestellt ist, kann der Surround-modus
(DIRECT, STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/7CH
STEREO oder DSP SIMULATION) nicht eingestellt
werden.
HINWEISE:
In anderen Wiedergabemodi als dem externen
Eingangsmodus können die an diese Buchsen
angeschlossenen Signale nicht wiedergegeben
werden. Darüber hinaus können Signale nicht
von Kanälen ausgegeben werden, die nicht an
die Eingangsbuchsen angeschlossen sind.
Der externe Eingangsmodus kann für jede
beliebige Eingangsquelle eingestellt werden. Um
sich beim Musikhören ein Video anzusehen,
müssen Sie die Eingangsquelle anwählen, an die
das Videosignal angeschlossen ist. Stellen Sie
dann diesen Modus ein.
1
Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT.
IN) ein. Drücken Sie die EXT. IN-Taste, um zum
externen Eingang umzuschalten.
Wenn dies angewählt ist, werden die an die FL
(vorne links), FR (vorne rechts), C (Mitte), SL
(Surround links), SR (Surround rechts), SBL
(Surround hinten links) und SBR (Surround
hinten rechts) angeschlossenen Kanäle der
EXT. IN-Buchsen sowohl direkt zu den vorderen
(links und rechts) mittleren, Surround (links und
rechts)- und hinteren (links und rechts)
Surround-Lautsprechersystemen, als auch zu
den Vorausgangs-Buchsen ohne Passieren der
Surround-Schaltung ausgegeben.
Darüber hinaus wird das zur SW-Buchse
(Subwoofer) eingegebene Signal zur PRE OUT
SUBWOOFER-Buchse ausgegeben.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Deaktivieren des externen Eingangsmodus.
Drücken Sie zum Entaktivieren der Einstellung
des externen Eingangsmodus (EXT. IN) die
INPUT- (AUTO, PCM, DTS) oder ANALOG-
Taste, um zum gewünschten Eingangsmodus
umzuschalten. (Siehe Seite 66.)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
1
21
67
DEUTSCH
1
2
Wiedergabe von Audio-Tonquellen (CDs und DVDs)
Der AVR-2803 ist mit zwei ausschließlich für Musik bestimmten 2-Kanal-Wiedergabemodi ausgestattet.
Wählen Sie den Ihrem Geschmack entsprechenden Modus aus.
1
DIRECT-Modus
Wenden Sie diesen Modus an, um während der
Bildbetrachtung einen 2-Kanal-Sound mit guter
Qualität zu erzielen. In diesem Modus
umgehen die Audiosignale Schaltungen wie
z.B. die Klangschaltung und werden direkt
übertragen. Dies sorgt für eine gute
Klangqualität.
(Fernbedienungsgerät)
2
STEREO-Modus
Wenden Sie diesen Modus für die
Klangeinstellung sowie zum Erzielen des bei
der Bildbetrachtung gewünschten Klanges an.
(Fernbedienungsgerät)
2 13
BASS TREBLE
[1] Einstellen der Tonqualität (TONE)
• Die Klangsteuerungsfunktion ist im Direkt-Modus nicht aktiv.
• Die Tonsteuerungs-Einstellung wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus.
• Wenn die Tonsteuerungs-Funktion verwendet wird, kann die Hauptlautstärke nicht bis zu 18 dB
eingestellt werden. (Der maximale Hauptlautstärke-Pegel variiert in den verschiedenen Surround-Modi.)
Nach dem Wiedergabestart
1
Der Klang ändert sich bei jeder
Betätigung der TONE CONTROL-
Taste wie nachfolgend
aufgeführt.
(Hauptgerät)
2
Wählen Sie den Namen der
einzustellenden Lautstärke an
und stellen Sie den Pegel durch
Drehen des SELECT-Knopfes ein.
SELECT
(Hauptgerät)
Erhöhen der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie
den Regler im Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder
Höhenklang kann in Schritten von 2 dB auf bis
zu +10 dB erhöht werden.)
Senken der Tiefen oder Höhen: Drehen Sie
den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn. (Der
Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten von
2 dB auf bis zu –10 dB gesenkt werden.)
3
Wenn Sie die Tiefen und Höhen nicht einstellen
möchten, schalten Sie bitte den
Tonausschaltmodus ein.
(Hauptgerät)
Die Signale durchlaufen nicht
die Schaltungen zur
Einstellung der Tiefen und
Höhen, die für eine höhere
Klangqualität sorgen.
68
DEUTSCH
1
[2] Kopfhörer-Betrieb
1
Hiermit können Sie den
Tonausgang zeitweilig
unterbrechen.
Drücken Sie die MUTING-Taste.
Deaktivieren des
MUTING-Modus.
Drücken Sie die MUTING-Taste erneut oder
stellen Sie den Hauptlautstärkepegel ein.
(Fernbedienungsgerät)
1
Stecken Sie den
Kopfhörerstecker in diese
Buchse ein.
Schließen Sie die Kopfhörer
an die PHONES-Buchse an.
Der Vorverstärker-Ausgang
(einschließlich dem Lautsprecherausgang)
wird automatisch ausgeschaltet, wenn
Kopfhörer angeschlossen sind.
1
PHONES
HINWEIS:
Zur Vermeidung von Gehörschäden sollte die
Lautstärke nicht übermäßig hoch eingestellt werden.
[3] Zeitweilige Unterbrechung des Tonausgangs (MUTING)
1
1
Simultan-Wiedergabe
Betätigen Sie diesen Schalter, um eine andere
Videoquelle als die Audioquelle zu
überwachen.
Drücken Sie die Videoauswahltaste (VIDEO
SELECT) oder drehen Sie den Funktionsknopf
(FUNCTION) bis die gewünschte Quelle auf der
Anzeige erscheint.
111
[4]
Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild
Deaktivieren der Simultan-Wiedergabe.
Wählen Sie mit der Videoauswahltaste
(VIDEO SELECT) und dem
Funktionsknopf (FUNCTION) die Quelle
“SOURCE”.
Schalten Sie die Programmquelle zu der
an den Video-Eingang angeschlossenen
Komponente um.
(Hauptgerät)
FUNCTION
IN=V SOURCE
Display
[5]
Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen Programmquelle usw.
1
1
Anwendung der Dimmer-Funktion
• Mit Hilfe dieser Funktion können
Sie die Helligkeit des Displays
verändern.
Die Display-Helligkeit ändert sich
bei mehrfacher Betätigung der
DIMMER-Taste auf dem Hauptgerät in vier
Schritten (hell, mittel, gedimmt, aus).
1
On-Screen-Display
• Jedesmal, wenn ein
Betrieb ausgeführt wird,
erscheint auf dem Display,
das an die VIDEO
MONITOR OUT-Buchse
dieses Gerätes angeschlossen ist, eine
Beschreibung des entsprechenden
Betriebes.
Darüber hinaus kann während der
Wiedergabe auch der Betriebszustand des
Gerätes überprüft werden. Betätigen Sie
hierfür die ON SCREEN/DISPLAY-Taste auf
dem Fernbedie-nungsgerät.
Informationen wie z.B. die Position des
Eingangswählers und die Surround-
Parameter werden nacheinander angezeigt.
Frontplatten-Display
• Beschreibungen der
Gerätebetriebe werden
auch auf dem Display an
der Gerätevorderseite
angezeigt. Darüber hinaus
kann das
Display umgeschaltet werden, um
während der Wiedergabe einer Tonquelle
den
Betriebszustand des
Gerätes abzurufen. Betätigen Sie hierfür die
STATUS-Taste.
(Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät)
(Fernbedienungsgerät)
22,4
1
[1] Wiedergabe einer Quelle während der Aufnahme einer anderen Quelle (REC OUT-Modus)
Multiquellen-Aufnahme/Wiedergabe
1
Drücken Sie die ZONE2/REC-
Taste.
(Hauptgerät)
Display
HINWEISE:
• Andere Aufnahmequellen als die im
Aufnahmenausgangsmodus (REC OUT)
ausgewählten, werden auch an den Zone-2-Pre-
Ausgangsbuchsen ausgegeben.
• Digitalsignale werden nicht von der REC
SOURCE- oder Audioausgangsbuchse
ausgegeben.
2
Drehen Sie, wenn “REC OUT
SOURCE” angezeigt wird, den
FUNCTION-Knopf, um die
Tonquelle anzuwählen, die Sie
aufnehmen möchten.
Die “REC”-Anzeige und die
Anzeige der angewählten
Tonquelle leuchten.
FUNCTION
(Hauptgerät)
3
Stellen Sie den Aufnahmemodus ein.
Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung der Komponente,
auf der Sie die Aufnahme ausführen wollen.
4
Drehen Sie zum Beenden den
Funktionsknopf und wählen Sie
SOURCE”.
• Wenn “SOURCE” angewählt
ist, erlischt die “REC”-
Anzeige.
FUNCTION
(Hauptgerät)
VCR -1 -2 V.AUX / TAPE
PHONO CD TUNER DVD / VDP TV / DBS
2
REC
RECOUT SOURCE
[2]
Ausgeben einer Programmquelle zu einem Verstärker usw., der sich in einem anderen Raum befindet (ZONE2-Modus)
2
Drücken Sie die ZONE2/REC-
Taste.
(Hauptgerät)
Display
HINWEISE:
• Die Signale der Quelle, die im MULTI-Modus
ausgewählt ist, werden auch von den VCR-1-,
VCR-2- und CDR/TRAPE-
Aufnahmeausgangsklemmen ausgegeben.
• Von den ZONE2-Audio-Ausgangsbuchsen
werden keine digitalen Signale ausgegeben.
3
Drehen Sie, wenn “ZONE2
SOURCE” angezeigt wird, den
FUNCTION-Knopf und wählen Sie
die Tonquelle an, die ausgegeben
werden soll.
Die “MULTI”-Anzeige und die
Anzeige der angewählten
Tonquelle leuchten.
FUNCTION
(Hauptgerät)
4
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle, die Sie
ausgeben möchten.
• Einzelheiten zum Betrieb entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung der
entsprechenden Komponente.
VCR -1 -2 V.AUX / TAPE
PHONO CD TUNER DVD / VDP TV / DBS
2
MULTI
ZONE2 SOURCE
33,5
2
1
5
Drehen Sie zum Beenden den
Funktionsknopf und wählen Sie
SOURCE”.
• Wenn “SOURCE” angewählt
ist, erlischt die “MULTI”-
Anzeige.
FUNCTION
(Hauptgerät)
1
Drücken Sie die ZONE2-Taste.
(Hauptgerät)
Licht
69
DEUTSCH
4
Der Ausgangspegel an den
Zone-2-Ausgängen (ZONE 2
OUT) kann mit den
Lautstärketasten (VOLUME)
+ und - auf der
Fernbedienungseinheit
eingestellt werden.
Der Zone-2-Ausgangspegel an (ZONE 2 OUT)
kann nur eingestellt werden, wenn die Zone-2-
Lautstärkefunktion (ZONE2 vol.) der Zone-2-
Steuerung (Zone2 Control) im System-Setup-
Menü auf Variabel ”Variable” eingestellt ist.
(Siehe Seite 57)
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die Eingangsquellentaste.
• Die ZONE2-Quelle schaltet direkt.
[3] Fernbedienungsbetriebe während der Multi-Quellen-Wiedergabe (Anwählen der Eingangsquelle)
Dieser Betrieb ist möglich, wenn der ZONE2-Modus angewählt ist.
Im REC OUT-Modus ist dieser Betrieb nicht möglich.
1
Wählen Sie mit Hilfe der
ZONE 2-Taste “ZONE2” an.
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die Zone-2-Ein-
Taste (ZONE2 “ON”).
Zum Abschalten des
ZONE2-Modus.
Drücken Sie die Zone-2-
Aus-Taste (ZONE2
“OFF”).
3
2
1
4
5
(Fernbedienungsgerät)
Vorgabeeinstellung (ZONE2 VOLUME
LEVEL) : - - - dB (MINIMUM)
5
Wenn die Zone-2-Quelle
(ZONE2 SOURCE) auf
TUNER eingestellt ist, kann
der Vorgabekanal mit den
Kanaltasten (CHANNEL) +
und - auf der Fernbedienung
bestimmt werden.
(Fernbedienungsgerät)
Der
Hauptzonenausgang
kann mit der
Stromversorgungsein
-/ausschalt-Taste
“MAIN ON/OFF” ein-
und ausgeschaltet
werden.
70
DEUTSCH
2 MULTI-ZONE-UNTERHALTUNGSSYSTEM (Bei der Verwendung von PREOUT)
AVR-2803
B
B
ZONE 2 Hauptzone (MAIN ZONE)
INTEGRIERTER VERSTÄRKER
ZONE 2 AUDIO-Signalkabel
Lautsprecherkabel (SPEAKER)
2 MULTI-ZONE-UNTERHALTUNGSSYSTEM (Bei der Verwendung von SPEAKER OUT)
AVR-2803
B
System-Fernbedienungseinheit
RC-925
ZONE 2 Hauptzone (MAIN ZONE)
System-Fernbedienungseinheit
RC-925
ZONE 2 Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel (SPEAKER)
MULTI-ZONE-UNTERHALTUNGSSYSTEM
Wenn die Anschlüsse an den Zone-2-Ausgängen (ZONE2 OUT) verdrahtet und mit integrierten Verstärkern
verbunden sind, die in anderen Räumen installiert sind, können in diesen Räumen andere Quellen als in der
Hauptzone, in der diese Einheit und die Wiedergabegeräte installiert sind, abgespielt werden. (Siehe ZONE 2
auf dem Schaubild unten.)
Der Zone-2-Lautsprecherausgang (ZONE 2 SPEAKER OUT) kann verwendet werden, wenn “ZONE 2” in der
Leistungsverstärker-Zuweisung “Power Amp Assignment” des System-Setup-Menü ausgewählt wurde. In
diesem Fall können die hinteren Surround-Lautsprecherausgänge für die Hauptzone (MAIN ZONE) nicht
verwendet werden. (Siehe Seite 57.)
Multizonenwiedergabe mit mehreren Quellen
HINWEISE:
Verwenden Sie für den AUDIO-Ausgang hochqualitative Stiftsteckerkabel und verdrahten Sie diese so,
daß weder ein Brummen noch Nebengeräusche auftreten.
Anleitungen zur Installation und Bedienung sonstiger gekaufter Geräte finden sie in den
Bedienungsanleitungen zu diesen Geräten.
*
Beziehen Sie sich auf das Kapitel
“ANSCHLÜSSE” auf den Seiten 47 bis 51.
*
Beziehen Sie sich auf das Kapitel
“ANSCHLÜSSE” auf den Seiten 47 bis 51.
10
SURROUND
Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion
Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion anhand des Testtons den Wiedergabepegel von den
verschiedenen Lautsprechern ein. Diese Einstellung kann im Rahmen der System-Einrichtung (siehe Seite 55)
oder - wie nachfolgend beschrieben - mit Hilfe des Fernbedienungsgerätes ausgeführt werden.
Die Einstellung anhand des Testtons mit dem Fernbedienungsgerät ist jedoch nur im “Auto”-Modus möglich und nur
in den DOLBY/DTS SURROUND-Modi effektiv. Die eingestellten Pegel für die verschiedenen Modi werden
automatisch im Speicher abgelegt.
2
1, 3
2
1
Drücken Sie die TEST TONE-
Taste.
Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben - entweder
entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein.
FL C FR SR SBR SBL
SLSW
FADER
1
Wählen Sie den
Lautsprecher an, dessen
Pegel Sie einstellen
möchten.
2
2
2
1
(Fernbedienungsgerät)
2
Von den verschiedenen
Lautsprechern werden
Testtöne ausgegeben.
Stellen Sie die Lautstärke
der Testtöne mit Hilfe der
Kanal-Lautstärketasten so
ein, daß die Lautstärke für
alle Lautsprecher gleich ist.
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie nach
Beendigung der Einstellung
noch einmal die TEST TONE-
Taste.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich
der Kanal wie nachfolgend aufgeführt.
Stellen Sie den Pegel des
angewählten Lautsprechers ein.
(Fernbedienungsgerät)
Wenn die hinteren Surround-Lautsprecher auf
“1spkr” für “Speaker Configuration”
eingestellt wurden, ist dies auf “SB” gestellt.
HINWEISE:
• Der Einstellbereich für die verschiedenen Kanäle
beläuft sich auf +12 dB auf –12 dB.
Der Ton des Subwoofers kann durch
Verminderung der SW (Subwoofer)-Einstellung
auf eine Stufe unter -12 dB (Einstellung auf
“OFF”) abgeschaltet werden.
Der Kanal, dessen Kanalpegel am niedrigsten eingestellt ist,
kann mit Hilfe der Fader-Funktion auf –12 dB gesenkt
werden.
Wenn Sie die Kanalpegel nach Einstellung des Faders separat
einstellen, werden die eingestellten Fader-Werte gelöscht, so
daß diese Werte noch einmal eingestellt werden müssen.
Fader-Funktion
Diese Funktion ermöglicht das gleichzeitige Senken der Lautstärke der vorderen Kanäle (FL, C und FR) oder
der hinteren Kanäle (SL, SR, SBL und SBR). Wenden Sie diese Funktion z.B. an, um während der Wiedergabe
von Multi-Kanal-Musikquellen die Balance des Tons von den verschiedenen Positionen aus einzustellen.
1
Wählen Sie “FADER” an.
Dies wird nur bei der Einstellung der Fader-
Steuerung angezeigt.
2
2
1
FL C FR SR SBR SBL
SLSW
FADER
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung dieser Taste ändert sich der Kanal in
der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge
.
2
Drücken Sie die 0 Taste, um die Lautstärke der vorderen
Kanäle zu senken und betätigen Sie die 1 Taste zur
Reduzierung der Lautstärke der hinteren Kanäle.
(Fernbedienungsgerät)
Die Fader-Funktion hat keinen Einfluß
auf die SW-Kanäle.
Dolby Surround Pro Logic
II
-Modus
1
Wählen Sie den Dolby Surround Pro Logic II -
Modus.
• Die Dolby Pro Logic-Anzeige leuchtet.
Licht
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
1 3, 5 1, 4, 6
SELECT
1
3
4, 5, 6
Display
Die Dolby Surround
Pro Logic II Cinema-
oder Music-Modi
können während der
Wiedergabe im Dolby
Surround Pro Logic II -
Modus durch Drücken
der CINEMA- oder
MUSIC-Taste auf der
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
71
DEUTSCH
2
Geben Sie eine Programmquelle mit dem Zeichen wieder.
Beziehen Sie sich hinsichtlich von Bedienungsanleitungen auf die Handbücher der entsprechenden
Komponente.
3
Stellen Sie den Surround-Parameter-Modus ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
MODE cinema
Display
Das Bildschirm-Display unterscheidet sich danach, ob die Funktion
vom Hauptgerät oder vom Fernbedienungsgerät ausgeführt wird.
4
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
SELECT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Display
MODE cinema MODE music MODE DOLBY PL
5
Wählen Sie die verschiedenen Parameter. (Eine Beschreibung der verschiedenen Parameter finden Sie
unter “Surround-Parameter q”).
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
MODE DOLBY PL
CINEMA EQ
MODE CINEMA
CINEMA EQ
MODE MUSIC
PANORAMA
DIMENSION
CENTER WIDTH
6
Stellen Sie die verschiedenen Surround-
Parameter ein.
SELECT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
7
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten
am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die
Tasten nach Beendigung der Einstellungen
nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen
werden automatisch finalisiert und nach
einigen Sekunden erscheint wieder die normale
Anzeige.
Wenn die Einstellungen mit den Tasten auf der
Fernbedienung gemacht werden, müssen Sie
zur Beendigung die SURROUND PARAMETER-
Taste drücken.
Dies ist der Bildschirm bei der
Bedienung mit der
Fernbedienungseinheit.
Dies ist der Bildschirm bei der
Bedienung mit der
Fernbedienungseinheit.
Bei der Einstellung mit dem Bildschirm-
Display mit Hilfe der Fernbedienung im
MUSIC-Modus, müssen Sie das “
Zeichen mit den und ªCursor-Tasten auf
“OPTION
0
” stellen und dann die
0
Cursor-
Taste drücken.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um zum
vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
72
DEUTSCH
DTS NEO:6-Modus
1
Wählen Sie den DTS NEO:6-Modus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
1 3, 5 1, 4, 6
SELECT
1
3
4, 5, 6
Der Kino- (DTS NEO:6
Cinema-) oder Musik-
(Music )-Modus kann
während der
Wiedergabe im DTS
NEO:6 -Modus durch
Drücken der Kino-
(CINEMA) oder Musik-
(MUSIC )-Taste auf der
Fernbedienung direkt
ausgewählt werden.
Die Surround-Wiedergabe kann für den Analogeingang oder für die digitalen PCM-2-Kanal-Signale erfolgen.
2
Eine Programmquelle abspielen.
Surround-Parameter q
Pro Logic II-Modus:
Der Cinema-Modus ist für Stereo-Fernsehsendungen und alle in Dolby Surround kodierten Programme
vorgesehen.
Für Autosound Music-Systeme (kein Bild) wird als Standard-Modus der Musik-Modus empfohlen. Dieser
Modus kann bei A/V-Systemen gewählt werden.
Der Dolby PL-Modus bietet dieselbe robuste Surround-Bearbeitung wie das originale Pro Logic, sofern die
Qualität des Tonquelleninhaltes nicht optimal ist.
Wählen Sie einen der Modi (“Cinema”, “Music” oder “Dolby PL”).
Panorama-Regler:
Dieser Modus dehnt das vordere Stereobild aus, um die Surround-Lautsprecher für einen aufregenden
“wraparaound”-Effekt mit Seitenwand-Vorstellung einzubeziehen.
Wählen Sie “OFF” oder “ON”.
Abmessungssteuerung:
Hiermit wird das Klangfeld langsam entweder weiter nach vorn oder hinten verschoben. Der Regler kann in
7 Schritten von 0 bis 6 eingestellt werden.
Mittelbreiten-Regler:
Dieser Regler stellt das Mittelbild so ein, dass es möglicherweise nur vom Mittellautsprecher, von den
linken/rechten Lautsprechern als Phantombild oder von allen drei Frontlautsprechern zu hören ist, um die
Grade zu variieren.
Der Regler kann in 7 Schritten von 0 bis 8 eingestellt werden.
HINWEISE:
Es stehen vier Dolby Surround Pro Logic-Modi (NORMAL, PHANTOM, WIDE und 3 STEREO) zur Auswahl.
Der AVR-2803 stellt den Modus automatisch entsprechend der Lautsprechertypen ein, die während der
System-Einrichtung eingestellt worden sind. (Seite 53).
Dolby Surround Pro Logic II ist ein Modus, bei dem 2-Kanal-Quellen auf 5.1-Kanäle erweitert werden.
Um sich einen rückwärtige Surround-Kanal in diesem Modus ausgeben zu lassen, stellen Sie den Surround-
Parameter “SB CH OUT” auf “NON MTRX”.
3
Stellen Sie den Surround-Parameter-Modus ein.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Dies ist der Bildschirm bei der
Bedienung mit der
Fernbedienungseinheit.
4
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
SELECT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Display
MODE cinema MODE music
Dies ist der Bildschirm bei der
Bedienung mit der
Fernbedienungseinheit.
5
Wählen Sie die verschiedenen Parameter. (Siehe “Surround-Parameter e“ auf Seite 76 für die
Beschreibung der verschiedenen Parameter.)
HINWEIS:
Wenn die Vorgabe “Default” gewählt wurde und die Cursortaste
0
gedrückt wird, werden der Modus
“MODE” und der Ton “TONE” automatisch auf deren Standardwerte zurückgesetzt und die Kinofunktion
“CINEMA EQ” wird auf “OFF” gesetzt.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
6
Stellen Sie die verschiedenen Surround-
Parameter ein.
SELECT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
7
Wenn die Surround-Parameter mit den Tasten
am Hauptgerät eingestellt werden, dürfen die
Tasten nach Beendigung der Einstellungen
nicht mehr bedient werden. Die Einstellungen
werden automatisch finalisiert und nach
einigen Sekunden erscheint wieder die normale
Anzeige.
Wenn die Einstellungen mit den Tasten auf der
Fernbedienung gemacht werden, müssen Sie
zur Beendigung die SURROUND PARAMETER-
Taste drücken.
13
2 4,5 2,631
1
2
1
4
3
5, 6
Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und
DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang)
Wiedergabe mit einem Digital-Eingang
1
Wählen Sie die Eingangsquelle an.
q
Wählen Sie eine auf digital eingestellte Eingangsquelle
(COAXIAL/OPTICAL) (siehe Seite 56).
FUNCTION
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
w
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS”.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Wählen Sie den Dolby/DTS Surround-
Modus an.
(Fernbedienungsgerät)
Wenn Sie diese Funktion vom Bedienfeld des Hauptgerätes
aus ausführen, müssen Sie zunächst die SURROUND MODE-
Taste drücken, dann den SELECT-Knopf drehen und
anschließend Dolby Pro Logic II oder DTS NEO:6 anwählen.
SELECT
(Hauptgerät)
3
Starten Sie die Wiedergabe einer mit
,
gekennzeichneten Programmquelle
.
DIGITAL
Die DTS-Anzeige leuchtet bei der
Wiedergabe von DTS-Quellen.
Leuchtet
SIGNAL
DETECT
Die SIGNAL DETECT-Anzeige leuchtet
bei der Wiedergabe von 6.1-Kanal
Surround-Tonquellen, die das
Identifikationssignal beinhalten.
Die Dolby Digital-Anzeige leuchtet bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-Quelle.
Leuchtet
Leuchtet
Betätigen Sie die SURROUND BACK-Taste, um
Surround Back CH ON/OFF zu schalten.
Wenn SIGNAL DETECT LED leuchtet, raten wir
Ihnen, den hinteren Surround-Kanal während der
Wiedergabe mit Hilfe der SURROUND BACK-
Taste auf dem Fernbedienungsgerät und am
Hauptgerät zu drehen.
TWir empfehlen, den Surround Rückseite-Kanal
auszuschalten, um die DTS 96/24-Quellen mit
dem optimalen System zu verwenden.
SURROUND
BACK CH
OUTPUT
Leuchtet, wenn der hintere
Surroundkanal eingeschaltet ist.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
Leuchtet
73
DEUTSCH
4
Lassen Sie das Surround-Parameter-Menü
anzeigen.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
5
Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus.
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
6
Nehmen Sie die Parametereinstellungen vor.
SELECT
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
HINWEIS: Die Anzeige auf dem Bildschirm unterscheidet sich danach, ob Sie die Funktion vom
Hauptgerät oder Fernbedienungsgerät ausführen.
2 Dialog-Normalisierung
Die Dialog-Normalisierungsfunktion wird bei der Wiedergabe von Dolby Digital-Programmquellen automatisch
aktiviert.
Die Dialog-Normalisierung ist eine Grundfunktion von Dolby Digital, die den Dialogpegel (Standardpegel) der
Signale automatisch normalisiert, die bei verschiedenen Pegeln für verschiedene Programmquellen wie DVD,
DTV oder zukünftige Formate, die die STATUS-Taste anwenden werden, aufgenommen worden sind.
Die Zahl steht für den Normalisierungspegel, wenn das derzeit
wiedergegebene Programm auf den Standardpegel normalisiert wird.
OFFSET - 4dB
HINWEIS: Wenn “Default” angewählt ist und die
0
Cursor-Taste gedrückt wird, werden “CINEMA EQ” und
“D. COMP.” automatisch ausgeschaltet. “LFE” wird zurückgesetzt und der Klang wird auf den
Standardwert eingestellt.
74
DEUTSCH
Surround-Parameter w
CINEMA EQ. (Cinema-Equalizer):
Die Cinema EQ-Funktion senkt auf sanfte Art den Pegel der extrem hohen Frequenzen, um den
überlagernden hellen Klang in Film-Soundtracks zu kompensieren. Wählen Sie diese Funktion, wenn der Ton
von den Frontlautsprechern zu hell ist.
Diese Funktion kann nur im Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- und in den DTS-Surround DTS NEO:6 und WIDE
SCREEN-Modi angewendet werden. (Dieselben Inhalte werden für alle Betriebsmodi eingestellt.)
D.COMP. (Unterdrückung des Dynamik-Bereiches):
Soundtracks von bewegten Bildern haben einen gewaltigen Dynamik-Bereich (der Kontrast zwischen sehr
sanften und sehr lauten Tönen). Zum Anhören in der Nacht oder wann immer der maximale Tonpegel
niedriger ist als normal, können Sie dank der Unterdrückung des Dynamik-Bereiches alle Töne in dem
Soundtrack hören (allerdings mit reduziertem Dynamik-Bereich). (Dies ist nur bei der Wiedergabe von in Dolby
Digital oder DTS ausgenommenen Programmquellen möglich.) Wählen Sie einen der vier Parameter an
(“OFF”, “LOW”, “MID” (mittel) oder “HI” (hoch). Stellen Sie diesen Parameter zum Anhören der
Soundtracks unter normalen Bedingungen auf OFF.
LFE (Niederfrequenz-Effekt):
Dies stellt den Pegel des LFE-Tons (Niederfrequenz-Effekt), der bei der Wiedergabe von in Dolby Digital oder
DTS aufgenommenen Programmquellen in der Tonquelle vorhanden ist, ein.
Wenn der vom Subwoofer produzierte Ton aufgrund der LFE-Signale während der Wiedergabe von Dolby
Digital- oder DTS-Quellen verzerrt klingt, wenn der Spitzenwertbegrenzer im Rahmen der
Spitzenwertbegrenzungs-Einstellung ausgeschaltet wurde (System-Einrichtungsmenü), muß der Pegel
entsprechend eingestellt werden.
Programmquelle und Einstellbereich
1. Dolby Digital: –10 dB bis 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB bis 0 dB
Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Filmsoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL
(Niederfrequenzeffekte) auf 0 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu
gewährleisten.
Für die Wiedergabe von DTS-kodierter Musiksoftware wird empfohlen, den LFE LEVEL
(Niederfrequenzeffekte) auf –10 dB einzustellen, um eine korrekte DTS-Wiedergabe zu
gewährleisten.
TONE:
Dies stellt die Klangsteuerung ein. (Einzelheiten finden Sie im Kapitel “Surround-Parameter e” auf Seite 76.)
SB CH OUT:
(1) Dolby Digital/DTS-Quelle
“OFF” ......................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet.
“NON MTRX”..........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
Dieselben Signale wie die der Surround-Kanäle wird von den Surround-Rückkanälen
ausgegeben.
“MTRX ON”.............Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
Der Surround-Rückkanal wird mit Hilfe der digitalen Matrix-Bearbeitung reproduziert.
“NRML (OFF)”.........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet.
“NRML (ON)” ..........Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
Der Surround-Rückkanal wird mit Hilfe der digitalen Matrix-Bearbeitung reproduziert.
(2) Sonstige Quellen
“OFF” ......................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Lautsprechers weitergeleitet
“ON”........................Die Wiedergabe wird mit Hilfe des Surround-Rücklautsprechers weitergeleitet.
HINWEIS: Diese Funktion kann direkt mit Hilfe der sich am Hauptgerät befindlichen “SURROUND BACK”-
Taste ausgeführt werden.
1
2
4
5
6
7
VIDEO GAME
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIRTUAL
MATRIX
5CH/7CH STEREO
Wählen Sie diese Position für Videospiel-Quellen.
Wählen Sie diesen Modus, um in einer Arena mit reflektiertem Klang, der aus allen Richtungen
kommt, das Gefühl eines Live-Konzertes zu erleben.
Dieser Modus simuliert das Klangfeld eines Live-Clubs mit niedriger Decke und harten Wänden.
Der Modus verleiht Jazz eine äußerst lebendige Wirklichkeit.
Wählen Sie diesen Modus, um in den Genuss eines von den 2-Kanal-Frontlautsprechern
produzierten virtuellen Klangfeldes zu kommen.
Wählen Sie diesen Modus, um das Raumgefühl für in Stereoton aufgenommene
Programmquellen zu verstärken. Vom Surround-Kanal werden Signale ausgegeben, die aus den
verschiedenen Komponenten der Eingangssignale (die Komponente, die das Raumgefühl verleiht)
bestehen und für die Verzögerung bearbeitet werden.
In diesem Modus werden die Signale vom vorderen linken Kanal, vom linken Surround-Kanal und
die Signale des vorderen rechten Kanals vom rechten Surround-Kanal ausgegeben. Dieselbe
Komponente (Eingangsphase) des linken und rechten Kanals wird vom Mittelkanal ausgegeben.
Dieser Modus liefert von allen Lautsprechern Surround-Klang; dies jedoch ohne
Richtsteuerungseffekte und ist für jede Stereo-Programmquelle anwendbar.
11
DSP-SURROUND-SIMULATION
Surround-Modi und deren Merkmale
Der AVR-2803 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler
Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt. Entsprechend der Eingangsquelle können Sie
zwischen 7 voreingestellten Surround-Modi wählen und die Parameter können entsprechend der im
Zuhörraum herrschenden Bedingungen eingestellt werden, um einen realistischeren, kraftvolleren Klang zu
erzielen. Diese Surround-Modi können auch für Programmquellen angewendet werden, die nicht in Dolby
Surround Pro Logic oder Dolby Digital aufgenommen worden sind.
3
MONO MOVIE
(HINWEIS 1)
Wählen Sie diesen Modus, um sich in Einkanalton ausgestrahlte Filme mit größten Raumgefühl
anzusehen.
Abhängig von der wiedergegebenen Programmquelle ist der Effekt möglicherweise nicht stark wahrnehmbar.
Probieren Sie in einem derartigen Fall andere Surround-Modi aus, ohne sich dabei um deren
Bezeichnungen zu kümmern, um ein Klangfeld zu erzielen, das Ihrem Geschmack entspricht.
HINWEIS 1: Bei der Wiedergabe von in Einkanalton aufgenommenen Tonquellen ist der Ton einseitig, wenn nur
zu einem Kanal (links oder rechts) Signale eingegeben werden. Daher sollten Sie zu beiden Kanälen
Signale eingeben. Wenn Sie eine Quellenkomponente mit nur einem Audio-Eingang haben
(einstimmiger Camcorder usw.) sollten Sie den Mono-Ausgang mit Hilfe eines “Y”-Adapterkabels
in zwei Ausgänge unterteilen und die L- und R-Eingänge anschließen.
Persönlicher Speicher Plus
Diese Anlage ist mit einer persönlichen Speicherfunktion ausgestattet, mit Hilfe derer die für den Eingang der
verschiedenen Quellen angewählten Surround- und Eingangs-Modi automatisch gespeichert werden. Beim
Umschalten der Eingangsquelle werden wieder die Modi aufgerufen, die bei der letzten Benutzung
eingestellt waren.
Die Surround-Parameter, Einstellungen für die Klangsteuerung und Wiedergabepegel-Balance für die
verschiedenen Ausgangskanäle werden für jeden einzelnen Surround-Modus gespeichert.
(Fernbedienungsgerät)
Bei jeder Betätigung der DSP SIMULATION-Taste wird
der Surround-Modus in nachfolgend aufgeführter
Reihenfolge umgeschaltet:
JAZZ CLUBMONO MOVIE ROCK ARENA
VIDEO GAME
VIRTUAL MATRIX
DSP-Surround-Simulation
1
Wählen Sie den Surround-Modus für den
Eingangskanal an.
3
1
2, 4
2
Lassen Sie sich den Surround-Parameter-Bildschirm auf
dem Monitor anzeigen.
Der Bildschirm für den angewählten Surround-Modus
erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
3
Stellen Sie die Parameter ein.
(Fernbedienungsgerät)
4
Drücken Sie zur Deaktivierung des Einstellungsmodus noch einmal die Surround-
Parameter-Taste.
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät.
(Fernbedienungsgerät)
HINWEISE:
Wird “Default” (Standardeinstellungen) ausgewählt und die
0
Cursor-Taste gedrückt, werden”CINEMA
EQ.” und “D.COMP.” automatisch ausgeschaltet, “ROOM SIZE” (Raumgröße) wird auf “medium”
(mittelgroß), “EFFECT LEVEL” auf “10”, “DELAY TIME” (Verzögerung) auf “30 ms” eingestellt und “LFE”
auf “0 dB”.
“ROOM SIZE” drückt den Ausdehnungseffekt für die verschiedenen Surround-Modi in Bezug auf die Größe
des Klangfeldes und nicht in Bezug auf die tatsächliche Größe des Zuhörraumes aus.
75
DEUTSCH
SELECT
(Hauptgerät)
1
Drehen Sie zum Anwählen des Surround-
Modus den SELECT-Knopf.
1 2 1,3
2
Drücken Sie die SURROUND PARAMETER-Taste.
Drücken Sie die Surround-Parametertaste und halten Sie sie gedrückt, um den
Parameter auszuwählen, den Sie einstellen möchten.
Die Parameter, die eingestellt werden können, unterscheiden sich bei den
verschiedenen Surround-Modi. (Siehe “Surround-Modi und Parameter” auf Seite 77.)
(Hauptgerät)
3
Lassen Sie den Parameter, den Sie einstellen möchten, anzeigen und wählen Sie den Parameter durch
Drehen des SELECT-Knopfes an.
Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Hauptgerät.
• Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen
• Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen
DIRECT STEREO DOLBY PRO LOGIC II DTS NEO:6 5/7CH STEREO
DIRECT STEREO DOLBY PRO LOGIC
II DTS NEO:6 5/7CH STEREO
MONO MOVIE
MONO MOVIE
ROCK ARENAJAZZ CLUBVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL
ROCK ARENAJAZZ CLUBVIDEO GAMEMATRIXVIRTUAL
Um den Surround-Modus auszuwählen, während die Surround-Parameter oder Tonsteuerung
eingestellt werden, die Surround-Modustaste drücken und dann den Wähler betätigen.
(Hauptgerät)
HINWEIS:
Wenn PCM-Digitalsignale oder Analogsignale in den Modi DOLBY PRO LOGIC II , DTS NEO:6
wiedergegeben werden, und das Eingangssignal schaltet zu einem Digitalsignal um, das in Dolby Digital
kodiert wird, schaltet der Modus automatisch auf DTS-Surround.
76
DEUTSCH
Einstellen der Klangsteuerung
Stellen Sie mit Hilfe der Klangsteuerung die Tiefen und Höhen entsprechend Ihres persönlichen Geschmacks ein.
Um die Tonsteuerung mit der Fernbedienung zu bedienen.
Die Tonsteuerungs-Einstellung wirkt sich nur auf die Frontlautsprecher aus.
Wenn die Tonsteuerungs-Funktion verwendet wird, kann die Hauptlautstärke nicht bis zu 18 dB eingestellt
werden. (Der maximale Hauptlautstärke-Pegel variiert in den verschiedenen Surround-Modi.)
1
Lassen Sie sich den Surround-Parameter-
Bildschirm auf dem Monitor anzeigen.
Der Bildschirm für den
angewählten Surround-
Modus erscheint.
“TONE” kann im
Direktmodus nicht
angewählt werden.
2, 3, 4
1, 6
5
(Fernbedienungsgerät)
2
Wählen Sie “TONE” an.
(Fernbedienungsgerät)
3
Schalten Sie zum
Klangsteuerungs-
Bildschirm um.
“OFF” für die
Tonabschaltung
auswählen.
(Fernbedienungsgerät)
4
5
Geben Sie die Einstellung ein.
Es erscheint wieder der Surround-Menü-Bildschirm.
(Fernbedienungsgerät)
6
Drücken Sie zur Deaktivierung des Einstellungsmodus noch einmal die Surround-
Parameter-Taste.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
Anwählen der Tiefen oder
Höhen.
(Fernbedienungsgerät)
Einstellen des Pegels.
1
Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der
TONE CONTROL-Taste wie nachfolgend
aufgeführt.
Um die Tonsteuerung vom Hauptgerät aus zu bedienen.
(Hauptgerät)
1
TREBLE
0
BASS
2
Wählen Sie den Namen der einzustellenden Lautstärke an und stellen Sie den Pegel
durch Drehen des SELECT-Knopfes ein.
• Erhöhen der Tiefen oder Höhen:
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder Höhenklang kann in Schritten
von 2 dB auf bis zu +10 dB erhöht werden.)
• Senken der Tiefen oder Höhen:
Drehen Sie den Regler entgegen dem Uhrzeigersinn. (Der Tiefen- oder Höhenklang
kann in Schritten von 2 dB auf bis zu –10 dB gesenkt werden.)
SELECT
(Hauptgerät)
12
Surround-Parameter e
MODE: (DTS NEO:6)
Cinema
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Entschlüsselung wird durch Verstärkung der
Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Tonquellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6,1-Kanal-Tonquellen zu
erzielen.
Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Modi aufgenommenen
Tonquellen effektiv, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die
umgekehrte Phasenkomponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
Music
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Die Frontkanal-Signale (FL und FR)
umlaufen den Decoder und werden direkt wiedergegeben. Dadurch entsteht kein Klangqualitätsverlust
und der von den Mittel- (C) und Surround-Kanälen (SL, SR und SB) ausgegebene Effekt reichert das
Klangfeld mit einem natürlichen Weitegefühl an.
ROOM SIZE:
Dies stellt die Größe des Klangfeldes ein.
Sie können zwischen fünf Einstellungen wählen: “small”, “med.s” (mittelklein), “medium”, “med.l”
(mittelgroß) und “large”. “small” erzeugt ein kleines Klangfeld und “large” erzeugt ein großes Klangfeld.
EFFECT LEVEL:
Dies stellt die Stärke des Klangeffektes ein.
Der Pegel kann in 15 Schritten von 1 bis 15 eingestellt werden. Senken Sie den Pegel, wenn der Ton verzerrt
erscheint.
DELAY TIME:
Ausschließlich im Matrix-Modus kann die Verzögerungszeit innerhalb eines Bereiches von 0 bis 300 ms
eingestellt werden.
TONE CONTROL:
Dies kann individuell für die separaten Surround-Modi außer Direkt angewählt werden.
Dennoch werden für die DOLBY/DTS-Modi dieselben Inhalte eingestellt.
Kanalausgang
Bei der
Wiedergabe
von Dolby
Digital-
Signalen
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Modus
Front L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
CENTER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
L/R
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
SUB-
WOOFER
E
E
B
B
*2
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
C
C
E
C
*1
C *1
C
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von DTS-
Signalen
C
C
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
C
C
E
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C: Signal
E: Kein Signal
B: Wird durch die Einstellung der Lautsprecher-
Konfiguration ein- bzw. ausgeschaltet
C: Möglich
E: Nicht möglich
*1 Nur für 2 Kanal-Inhalte.
*2 Der Signalausgang kann mithilfe der
Surround-Parametereinstellung “SB
CH OUT” umgeschaltet werden.
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
2 Surround-Modi und Parameter
77
DEUTSCH
Parameter (Standardwerte stehen in Klammern)
SURROUND-PARAMETER
TONE
CONTROL
CINEMA EQ.
ROOM SIZE
EFFECT
LEVEL
DELAY TIME
Bei der Wiedergabe
von Dolby
Digital/DTS-Signalen
D. COMP
LFE
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO
LOGIC
II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
E
C
(0dB)
E
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(
Hinweis
1)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
E
E
E
C
(OFF)
(
Hinweis
2)
C
(OFF)
(
Hinweis
3)
C
(OFF)
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(10)
C
(10)
C
(10)
C
(10)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(30msec)
E
C
(OFF)
C
(OFF)
E
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(0dB)
C
(0dB)
E
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
Modus
MODE
E
E
E
C
(CINEMA)
C
(CINEMA)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
SURROUND
BACK
E
E
E
C
(NRML (OFF))
C
(NRML (ON))
C
(MTRX ON)
C
(MTRX ON)
E
E
E
E
E
E
E
PANORAMA
E
E
E
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DIMENSION
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
WIDE
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NUR PRO LOGIC II
MUSIC-MODUS
C : Einstellbar
E : Nicht einstellbar
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
CENTER IMAGE
E
E
E
E
C
(0.2)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NUR NEO:6
MUSIC
-MODUS
(Hinweis 1) BASS: +8dB, TREBLE: +4dB
(Hinweis 2) Nur Cinema-, DOLBY PL-Modus
(Hinweis 3) Nur Cinema-Modus
78
DEUTSCH
12
RADIOHÖREN
Automatische Sendereinstellung
1
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger
(TUNER).
FUNCTION
(Hauptgerät)
2
Sehen Sie auf das Display
und wählen Sie mit der
Empfangsband-Taste
(BAND) das gewünschte
Empfangsband “MW (AM)”
oder “UKW (FM)”.
(Fernbedienungsgerät)
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die MODE-
taste und stellen Sie die
Betriebsart “automatische
Sendersuche” ein.
(Fernbedienungsgerät)
“Auto” erscheint auf dem
Display.
4
Drücken Sie die TUNING-
Taste “Auf” oder “Ab”.
(Fernbedienungsgerät)
Die automatische
Sendersuche beginnt und
hält an, wenn eine Station
empfangen wird.
Wenn die Senderabstimmung nicht am gewünschten
Sender abgebrochen wird, muß die “Manuelle
Senderabstimmung” durchgeführt werden.
1
2
4
3
Manuelle Sendereinstellung
1
Stellen Sie die Eingangsfunktion auf Empfänger
(TUNER).
FUNCTION
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
2
Sehen Sie auf das Display
und wählen Sie mit der
Empfangsband-Taste
(BAND) das gewünschte
Empfangsband “MW (AM)”
oder “UKW (FM)”.
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die MODE-taste
und stellen Sie die Betriebsart
“manuelle Sendersuche” ein.
Prüfen Sie, ob die “AUTO”-
Anzeige des Displays
ausgeschaltet wird.
(Fernbedienungsgerät)
4
Drücken Sie zur Einstellung
der gewünschten Station die
TUNING-Taste “Auf” oder
“Ab”.
Die Frequenz ändert sich
kontinuierlich solange die
Taste gedrückt bleibt.
(Fernbedienungsgerät)
Überprüfen Sie, ob bei der Fernbedienung der AMP-Modus (TAPE, CDR/MD oder CD) eingestellt ist.
HINWEISE:
• Wenn bei de automatischen Sendersuche auf dem UKW-Band ein Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet
auf dem Display die Anzeige “STEREO” auf. Zwischen den Empfangsfrequenzen werden die Störgeräusche
stummgeschaltet und die Anzeigen “TUNED” und “STEREO” erlöschen.
Wenn die manuelle Sendereinstellungs-Betriebsart gewählt wurde, werden UKM-Stereosender in Mono
empfangen und die Stereoanzeige erlischt.
Sendervoreinstellungsspeicher
2, 5
3
4
1
Verwenden Sie die automatische oder die
manuelle Sendereinstellung zur Einstellung
eines Senders, dessen Einstellung im
Sendervoreinstellungsspeicher abgespeichert
werden soll.
2
Drücken Sie die
Speichertaste (MEMORY).
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die
Umschalttaste (SHIFT) und
wählen Sie damit den
gewünschten Speicherblock
(A bis E).
(Fernbedienungsgerät)
5
Drücken Sie die Speichertaste
(MEMORY) nochmals und
speichern Sie damit die
Einstellungen im
Sendervoreinstellungsspeicher.
(Fernbedienungsgerät)
Zur Voreinstellung weiterer Kanäle wiederholen
Sie die Schritte 2 bis 5.
Insgesamt können bis zu 40 Radiostationen
gespeichert werden — jeweils 8 Stationen
(Kanäle 1 bis 8) in Speicherblöcken (A bis E).
Überprüfung der gespeicherten Sender
1
Drücken Sie wiederholt die Bildschirmanzeigetaste (ON SCREEN/
DISPLAY) bis der Bildschirm für die Tuner-Voreinstellungsstationen “Tuner
Preset Stations” auf der Bildschirmanzeige erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
Die voreingestellten Sender können auf der Bildschirmanzeige (OSD) geprüft werden.
1
4
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) um den
gewünschten
Voreinstellungskanal (1 bis
8) zu wählen.
(Fernbedienungsgerät)
Abruf gespeicherter Radiostationen
1
2
Abrufen gespeicherter Sender vom Fernbedienungsgerät aus.
1
Sehen Sie auf das Display und
drücken Sie dabei die
Umschalttaste (SHIFT) und
wählen Sie damit den
gewünschten Speicherblock.
(Fernbedienungsgerät)
2
Sehen Sie auf das Display und
drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) um den gewünschten
Voreinstellungskanal zu wählen.
(Fernbedienungsgerät)
21
Abrufen gespeicherter Sender vom Hauptgerät aus.
1
Drücken Sie die TUNING
PRESET-Taste.
(Hauptgerät)
2
Drehen Sie den FUNCTION-
Knopf und wählen Sie den
gewünschten Sender an.
FUNCTION
(Hauptgerät)
RDS (Radio-Data-System)
RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher
Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht.
Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden:
2 Programmtyp (PTY)
PTY identifiziert den Typ eines RDS-Prgrammes.
Die Programmtypen und ihre Anzeigen sind:
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Nachrichten
Affären
Information
Sport
Ausbildung
Rock-Musik
Easy Listening-
Musik
Leichte Klassik
Ernste Klassik
Andere Musik
Höreranrufe
Reisen
Freizeit
Jazz-Musik
Country-Musik
Drama
Kultur
Technik
Verschiedenes
Popmusik
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Soziales
Religion
Volksmusik
Oldies
Folk-Musik
Dokumentationen
79
DEUTSCH
2 Verkehrsfunk (TP)
TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen.
Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen.
2 Radiotext (RT)
RT ermöglicht der RDS-Station Textnachrichten zu übertragen, die dann auf dem Display erscheinen.
HINWEIS: Die nachfolgend mit den RDS-, PTY- und RT-Tasten ausgeführten Funktionen können nicht in
Regionen aktiviert werden, in denen es keine RDS-Sender gibt.
RDS-Suche
Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen.
1
2
3
1
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zur automatischen
Suche nach RDS-Stationen.
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die “RDS-Suche (RDS
SEARCH)” auf dem Display
erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine RDS-Station
gefunden wurde, wurden alle Empfangsbänder
danach abgesucht.
4
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
5
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
Schritt 3.
Wenn keine weitere RDS-Station gefunden
wurde, nachdem alle Frequenzen abgesucht
wurden, wird “NO RDS” angezeigt.
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt
um.
RDS SEARCH PTY SEARCH
RT ON TP SEARCH
Display
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
80
DEUTSCH
Programmtyp-Suche (PTY)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden.
Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel “Programmtyp (PTY)”.
1
3
2
3
4
1
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
(Fernbedienungsgerät)
4
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zum Start der
automatischen PTY-Suche.
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die “Programmtyp-Suche
(PTY SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
Wenn keine Station gefunden wurde, die den
gewünschten Programmtyp sendet, wurden
alle Empfangsbänder danach abgesucht.
5
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
6
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
Schritt 4.
Wenn keine weitere Station gefunden wurde,
die den gewünschten Programmtyp sendet,
nachdem
alle Frequenzen abgesucht wurden, wird “NO
PROGRAMME” angezeigt.
3
Die Anzeige beachten und
dabei die Cursortasten 0
und 1 drücken, um den
gewünschten Programmtyp
aufzurufen.
(Fernbedienungsgerät)
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt
um.
RDS SEARCH PTY SEARCH
RT ON TP SEARCH
Display
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Verkehrsfunk-Suche (TP)
Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden.
1
2
3
1
Stellen Sie die
Eingangsfunktion auf
“TUNER”.
(Fernbedienungsgerät)
3
Drücken Sie die Kanäletaste
(CHANNEL) + (UP) oder –
(DOWN) zur automatischen
Suche nach Verkehrsfunk-
Stationen.
(Fernbedienungsgerät)
2
Drücken Sie die RDS-Taste
bis die ”Verkehrsfunk-Suche
(TP SEARCH)” auf dem
Display erscheint.
(Fernbedienungsgerät)
Wenn mit dieser Funktion keine Verkehrsfunk-
Station gefunden wurde, wurden alle
Empfangsbänder danach abgesucht.
4
Wenn eine Sendestation gefunden wurde,
erscheint der Name dieser Station auf dem
Display.
5
Zur Fortsetzung der Suche, wiederholen Sie den
Schritt 3.
Wenn keine weitere Verkehrsfunk-Station
gefunden wurde, nachdem alle Frequenzen
abgesucht wurden, wird ”NO PROGRAMME”
angezeigt.
Die Anzeige der Haupteinheit schaltet nach
jedem Drücken der RDS-Tasten wie folgt
um.
RDS SEARCH PTY SEARCH
RT ON TP SEARCH
Display
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
HINWEISE:
• Sollte Schritt 3 nicht funktionieren, beginnen Sie
bitte noch einmal bei Schritt 1.
Nach der Rückstellung des Mikroprozessors sind
alle Tasten-Einstellungen auf die jeweiligen
Standardwerte zurückgesetzt (auf die werkseitig
vorgenommenen Werte).
1, 2 2
13
LETZTFUNKTIONSSPEICHER
Dieses Gerät ist mit einem Letztfunktionspeicher ausgestattet, der die Eingangs- und Ausgangseinstellungen
speichert, die vor dem letzten Ausschalten des Gerätes eingestellt waren.
Diese Funktion macht komplizierte Neueinstellungen beim erneuten Einschalten des Gerätes überflüssig.
Darüber hinaus ist das Gerät mit einem Reserve-Speicher ausgestattet. Diese Funktion speichert den
Speicherinhalt ca. eine Woche lang, wenn der Netzschalter des Hauptgerätes ausgeschaltet und das
Netzkabel abgetrennt ist.
14
INITIALISIERUNG DES MIKROPROZESSORS
Wenn die Anzeigen auf dem Display abnormal erscheinen oder der Betrieb des Gerätes nicht die gewünschten
Resultate erzielt, ist die Initialisierung des Mikroprozessors entsprechend des nachfolgend beschriebenen
Verfahrens erforderlich.
1
Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter
der Haupteinheit aus.
2
Halten Sie die folgende FRONT PEAKER-Taste
und ZONE 2-Taste gedrückt, und schalten Sie
den Netzschalter der Haupteinheit ein.
3
Stellen Sie sicher, daß das gesamte Display in
Intervallen von ca. 1 Sekunde blinkt. Wenn Sie
dann die beiden gedrückten Tasten loslassen,
ist der Mikroprozessor initialisiert.
RT (Radiotext)
Auf dem Display erscheint “RT”, wenn
Textnachrichten empfangen werden.
Wenn während dem Empfang einer RDS-Sendestation
die RDS-Taste gedrückt wird, bis "RT" auf dem
Bildschirm erscheint, werden der vom Sender
gesendeten Textdaten angezeigt. Verwenden Sie die
Cursortasten 0 und 1 auf der Fernbedienung, um
das Display auszuschalten. Wenn keine Textdaten
empfangen werden wird “NO TEXT DATA” angezeigt.
‘‘0’’
‘‘RDS’’
‘‘1’’
Dies ist der Bildschirm bei der Betätigung.
Einschalten des Hauptgerätes aus dem
Standby-Modus heraus ohne Verwendung der
Fernbedienung
Drücken Sie den Netzschalter am Hauptgerät,
während Sie gleichzeitig die SOURCE-Taste auf
dem Bedienfeld des Hauptgerätes gedrückt
halten, um die Stromzufuhr einzuschalten.
81
DEUTSCH
15
FEHLERSUCHE
Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte.
1. Sind alle Anschlüsse richtig ?
2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ?
3.
Funktionieren die Lautsprecher, der Plattenspieler und die anderen angeschlossenen Komponenten ordnungsgemäß ?
Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle
aufgeführten Punkte. Wenn sich die Störung nicht beseitigen läßt, liegt vermutlich eine Fehlfunktion vor.
Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
DISPLAY leuchtet nicht und es wird
kein Ton ausgegeben, wenn der
Netzschalter eingeschaltet ist.
Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Überprüfen Sie den Sitz des
Netzkabels.
Schalten Sie das Gerät nach dem
Einschalten des POWER-Schalters mit
Hilfe des Fernbedienungsgerätes ein.
47
65
DISPLAY leuchtet, aber es wird
kein Ton ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Falsche Position der Audio-
Funktionstaste.
Der Lautstärkeregler ist auf Minimum-
Position gestellt.
MUTING ist aktiviert.
Bei angewähltem Digital-Eingang
werden keine digitalen Signale
eingegeben.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel
richtig an.
Stellen Sie die Taste auf eine geeignete
Position.
Stellen Sie die Lautstärke auf einen
geeigneten Wert ein.
Deaktivieren Sie MUTING.
Geben Sie digitale Signale ein oder wählen
Sie Eingangsbuchsen an, zu denen digitale
Signale eingegeben werden.
51
66
66
68
66
DISPLAY leuchtet nicht und die
Netzanzeige blinkt schnell.
Die Lautsprecher-Anschlußklemmen
sind kurzgeschlossen.
Die Lüftungsschlitze der Anlage sind
blockiert.
Das Gerät wird unter ständiger
Höchstbelastung betrieben und/oder
unzureichend belüftet.
Schalten Sie das Gerät aus, schließen
Sie die Lautsprecher richtig an und
schalten Sie anschließend das Gerät
wieder ein.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein,
wenn es abgekühlt ist.
Schalten Sie die Anlage aus und belüften
Sie das Gerät, damit es abkühlen kann.
Schalten Sie das Gerät wieder ein,
wenn es abgekühlt ist.
51
46, 50
46, 50
Der Ton wird nur von einem Kanal
ausgegeben.
Die Lautsprecherkabel wurden
unvollständig angeschlossen.
Die Eingangs-/Ausgangskabel wurden
unvollständig angeschlossen.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel
an.
Schließen Sie alle Lautsprecherkabel
an.
51
47 ~ 51
Die Positionen der Instrumente
sind während der Stereo-
Wiedergabe umgedreht.
Die Anschlüsse der linken und rechten
Lautsprecher oder der linken und
rechten Eingangs-/Ausgangskabel
wurden falsch herum ausgeführt.
Überprüfen Sie die linken und rechten
Anschlüsse.
51
Das On-Screen-Display wird nicht
angezeigt.
“On-Screen-Display” wurde auf dem System-
Einrichtungsmenü-Bildschirm auf OFF gestellt.
Stellen Sie “On-Screen-Display” auf dem
System-Einrichtungsmenü-Bildschirm auf ON.
58
Beim Abspielen von Schallpla-tten
treten Brummgeräusche auf.
Der Erdungsdraht des Plattenspielers
wurde nicht richtig angeschlossen.
Die PHONO-Buchse wurde
unvollständig angeschlossen.
In der Nähe befinden sich Fernseh-
oder Radiosendemasten.
Schließen Sie den Erdungsdraht richtig
an.
Schließen Sie den Erdungsdraht richtig
an.
Kontaktieren Sie Ihren Händler.
47
47
Bei hoch eingestellter Lauts-tärke
treten Heulgeräusche auf.
Der Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme stehen zu nah
beieinander.
Der Boden ist instabil und vibriert leicht.
Stellen Sie den Plattenspieler und die
Lautsprechersysteme so weit wie
möglich voneinander entfernt auf.
Absorbieren Sie die vom Boden übertragenen
Geräusche mit Hilfe von Puffern. Wenn der
Plattenspieler nicht mit Isolatoren ausgestattet
ist, sollten Sie Audio-Isolatoren (im Handel
erhältlich) verwenden.
Der Ton ist verzerrt.
Der Nadeldruck ist zu schwach.
Auf der Nadel befindet sich Staub oder
Schmutz.
Der Tonabnehmer ist defekt.
Stellen Sie den richtigen Nadeldruck
ein.
Überprüfen Sie die Nadel.
Tauschen Sie den Tonabnehmer aus.
Herkömmliche Störungen, die beim CD-, Plattenspieler-, Cassettendeck-Betrieb und beim UKW-Rundfunkempfang auftreten usw.
Die Lautstärke ist zu niedrig.
Sie verwenden einen MC-Tonabnehmer
Tauschen Sie den MC-Tonabnehmer gegen
einen MM-Tonabnehmer aus oder benutzen
Sie einen separaten Hauptverstärker oder
Aufsatztransformator.
47
Bei der Wiedergabe von Schallplatten
Der System-Setup-Bildschirm wird
nicht angezeigt.
Sie verwenden Kopfhörer.
Der Stummschaltungs-Modus ist
eingestellt.
Monitor-TV nicht am AVR-2803
angeschlossen.
Ziehen Sie den Stecker der Kopfhörer
von der Kopfhörerbuchse ab.
Deaktivieren Sie den
Stummschaltungs-Modus.
Schließen Sie ein Monitor-TV an.
68
68
48, 49
82
DEUTSCH
Andere Audio-Arten Diese Signale werden für die Wiederherstellung eines 360° Klangfeldes bei
Benutzung von drei bis fünf Lautsprechern konstruiert.
In diesem Fall sollten die Lautsprecher den Zuhörer von allen Seiten
umgeben, um ein gleichmäßiges Klangfeld von 360° zu produzieren.
Idealerweise sollten die Lautsprecher auf gleiche Weise wie die
Frontlautsprecher als “Punkt”-Tonquellen funktionieren.
FL C
SW
FR
SL SR
Diese beiden Tonquellenarten haben verschiedene Eigenschaften und zum Erzielen eines optimalen
Klangfeldes sind - insbesondere für die Surround-Lautsprecher - verschiedene Lautsprecher-Einstellungen
erforderlich.
16
WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN
Optimaler Surround-Klang für verschiedene Tonquellen
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Fernbedienungsgerät
Der Betrieb des Gerätes ist bei
Benutzung des
Fernbedienungsgerätes nicht
einwandfrei.
Die Batterien sind leer.
Sie betreiben das Fernbedienungsgerät
aus zu großer Entfernung zum
Hauptgerät.
Zwischen diesem Gerät und dem
Fernbedienungsgerät befindet sich ein Hindernis.
Es wurde eine falsche Taste gedrückt.
Die < und > Polaritäten der Batterien
wurden vertauscht.
Legen Sie neue Batterien ein.
Gehen Sie dichter an das Hauptgerät
heran.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Drücken Sie die richtige Taste.
Legen Sie die Batterien richtig herum
ein.
60
60
60
60
Derzeit gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Multi-Kanal-Signalen (Signale oder Formate mit mehr als zwei
Kanälen).
2 Multi-Kanal-Signalarten
Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS, hochqualitative 3-1-Signale (Japan MUSE Hi-Vision audio), DVD-Audio,
SACD (Super Audio CD), MPEG Multi-Kanal-Audio usw.
In diesem Fall bezieht sich “Source” nicht auf die Signalart (Format), sondern auf den aufgenommenen Inhalt.
Quellen lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen.
Quellenarten
Film-Audio Signale, die für die Wiedergabe in Filmtheatern kreiert werden. In der Regel wird der Ton für
die Wiedergabe in Filmtheatern mit mehreren Surround-Lautsprechern aufgenommen;
unabhängig vom Format (Dolby Digital, DTS, usw.)
FL C
SW
FR
FL C
SW
FR
SL SR
SB
SL SR
SB
Mehrere Surround-Lautsprecher
Filmtheater-Klangfeld
Zuhörraum-Klangfeld
In diesem Fall ist es wichtig, dasselbe
Weitegefühl wie in einem Filmtheater mit den
Surround-Kanälen zu erzielen. Um dies zu
erreichen, wird in einigen Fällen die Anzahl der
Surround-Lautsprecher erhöht (auf vier oder
acht) oder es kommen Lautsprecher mit
bipolaren oder dipolaren Eigenschaften zum
Einsatz.
(Für 6,1-Kanalsystem)
SL: Linker Surround-Kanal
SR: Rechter Surround-Kanal
SB: Surround-Kanal hinten
Surround-Rücklautsprecher
Ein 6,1-Kanalsystem ist ein herkömmliches 5,1-Kanalsystem, das mit dem “Surround back”-Kanal (SB) ergänzt
worden ist. Dies erleichtert das Erreichen eines Klanges direkt hinter dem Zuhörer - etwas, das sonst immer bei
für herkömmliche Multi-Surround-Lautsprecher erstellten Tonquellen schwierig war. Darüber hinaus hat sich das
akustische Bild, das sich zwischen den Seiten und dem hinteren Raum ausgedehnt hat , angenähert. Das führt
zu einer deutlichen Verbesserung des Ausdruckes der Surround-Signale für Töne, die sich von den Seiten nach
hinten bewegen und von vorn an die Stelle direkt hinter der Zuhörposition.
FL C
SW
FR FL C
SW
FR
SR chSL ch
SL ch SR ch
SB ch
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
bei 5,1-Kanal-Systemen
Bei dieser Anlage sind Lautsprecher für 1 oder 2 Kanäle erforderlich, um ein 6,1-Kanalsystem (DTS-ES usw.) zu
erzielen. Die Ergänzung durch diese Lautsprecher erhöht jedoch nicht nur den Surround-Effekt bei in 6,1
aufgenommen Kanälen, sondern auch bei herkömmlichen 2- bis 5,1-Kanal-Tonquellen. Mit dem WIDE SCREEN-
Modus können Sie bei Benutzung von Surround-Rücklautsprechern einen Surround-Klang mit bis zu 7,1-Kanälen
erreichen. Bei in herkömmlichen Dolby Surround und Dolby Digital 5,1-Kanal sowie DTS Surround
aufgenommenen Tonquellen ist das Erreichen eines Surround-Klanges mit bis zu 5,1-Kanälen möglich. Darüber
hinaus sind alle Original-Surround-Modi von Denen (siehe Seite 74) mit der 7,1-Kanalwiedergabe kompatibel, so
dass Sie bei jeder beliebigen Signalquelle in den Genuss von 7,1.-Kanalklang kommen.
Verschieben eines akustischen Bildes von SR zu SL
Ändern der Positionierung und des akustischen Bildes
bei 6,1-Kanal-Systemen
Verschieben des akustischen Bildes von SR zu SB zu SL
2 Anzahl der Surround-Rücklautsprecher
Obwohl der hintere Surround-Kanal nur aus 1 Wiedergabesignalkanal für 6,1-Kanal-Tonquellen (DTS-ES usw.)
besteht, empfehlen wir die Verwendung von zwei Lautsprechern. Insbesondere bei der Verwendung von
Lautsprechern mit dipolaren Eigenschaften sind zwei Lautsprecher erforderlich.
Die Benutzung von zwei Lautsprechern führt zu einer sanfteren Mischung mit dem Klang der Surround-Kanäle
sowie zu einer besseren Klangpositionierung des hinteren Surround-Kanals, wenn sich die Zuhörposition nicht
direkt in der Mitte befindet.
2 Plazierung der linken und rechten Surround-Kanäle bei Verwendung der Surround-Rücklautsprecher
Die Verwendung von Surround-Rücklautsprechern verbessert die Positionierung des Klanges hinter der
Zuhörposition deutlich. Aus diesem Grunde spielen die linken und rechten Surround-Kanäle beim Erreichen
eines sanften Überganges des akustischen Bildes von vorn nach hinten eine wichtige Rolle. Wie im oben
aufgeführten Diagramm dargestellt, werden die Surround-Signale in einem Filmtheater ebenfalls diagonal vor
dem Zuhörer produziert. Dies schafft ein akustisches Bild, das den Eindruck erweckt, der Ton würde im Raum
schweben.
Zum Erzielen dieser Effekte ist es empfehlenswert, die Lautsprecher für den linken und rechten Surround-
Kanal etwas weiter vor die Frontlautsprecher zu stellen als bei einem herkömmlichen Surround-System. Dies
erhöht in einigen Fällen den Surround-Effekt bei der Wiedergabe von herkömmlichen 5,1-Kanal-Tonquellen im
6,1 Surround- oder DTS-ES Matrix 6,1-Modus. Überprüfen Sie den Surround-Effekt der verschiedenen Modi,
bevor Sie den Surround-Modus auswählen.
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den
Mittellautsprecher und Subwoofer auf die
gleichen Position wie in Beispiel (1).
Am besten ist es, die Surround-
Lautsprecher direkt seitlich oder leicht vor
der Betrachtungsposition und 60 bis 90
cm über Ohrhöhe zu plazieren.
Identisch mit dem Installationsverfahren
(1) der Surround-Rücklautsprecher.
Auch die Benutzung von dipolaren
Lautsprechern als Surround-Rücklautsprecher vergrößert den Effekt.
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an die Surround-Lautsprecherbuchsen.
Die Signale von den Surround-Kanälen reflektieren - wie im Diagramm auf
der linken Seite gezeigt - von den Wänden. Dadurch entsteht eine
umhüllende und realistische Surround-Klang-Präsentation.
Bei Multi-Kanal-Musikquellen ist die Verwendung von bipolaren oder
dipolaren Lautsprechern, die seitlich des Zuhörraumes aufgestellt sind,
möglicherweise für die Erzeugung eines kohärenten 360 Grad Surround-
Klangfeldes nicht zufriedenstellend. Schließen Sie - wie im Beispiel (3)
erläutert - ein weiteres Paar direkt-strahlende Lautsprecher an und stellen
Sie diese in der hinteren Raumecke gegenüber der bevorzugten
Zuhörposition auf.
Stellen Sie die Frontlautsprecher so auf,
daß ihre Vorderseite mit dem
Fernsehgerät oder Monitorschirm
möglichst eine Flucht bilden. Stellen Sie
den Mittellautsprecher zwischem den
vorderen linken und dem vorderen
rechten Lautsprecher auf. Dabei dürfen
die Lautsprecher nicht weiter von der
Zuhörposition entfernt sein als die
Frontplautsprecher.
Hinweise zur Aufstellung des Subwoofers im Zuhörraum entnehmen Sie
bitte der Betriebsanleitung des Subwoofers.
Wenn es sich bei den Surround-Lautsprechern um direkt-strahlende
(monopolare) Lautsprecher handelt, stellen Sie diese leicht hinter und
winklig zur Zuhörposition und parallel zu den Wänden auf. Wählen Sie eine
Position zwischen 60 und 90 cm über der Ohrhöhe der bevorzugten
Zuhörposition.
Bei der Verwendung von zwei Surround-Rücklautsprechern stellen Sie diese
bitte hinten im Raum so auf, dass sie nach vorne zeigen. Die Entfernung
sollte geringer sein als die von den vorderen linken und rechten
Lautsprechern. Wenn Sie nur einen Surround-Lautsprecher verwenden,
sollten Sie diesen etwas höher (0 bis 20 cm) als die Surround-Lautsprecher
hinten in der Raummitte nach vorne zeigend plazieren.
Wir empfehlen, den/die Surround-Rücklautsprecher ein wenig nach unten
geneigt zu installieren. Dies verhindert effektiv eine Reflexion der Signale
des Surround-Rückkanals vom Monitor oder Bildschirm vorn in der Mitte.
Eine Reflexion könnte Interferenzen verursachen und das Gefühl der
Bewegung von vorn nach hinten abschwächen.
(2) Aufstellung zum primären Ansehen von Filmen bei Anwendung von Diffusions-Lautsprechern als
Surround-Lautsprecher
Für das stärkste Gefühl von Surround-Klang-Umhüllung liefern diffuse Strahlungslautsprecher wie z.B.
bipolare oder dipolare (THX) Modelle eine breitere Dispersion als direkt-strahlende Lautsprecher
(monopolar). Stellen Sie diese Lautsprecher an jeder Seite der bevorzugten Zuhörposition auf.
Installieren Sie die Lautsprecher über der Ohrhöhe.
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
60°
Frontlautsprecher
60°
Monitor
Mittellautsprecher
Draufsicht
Draufsicht
Seitenansicht
Weg des Surround-Klanges von den
Lautsprechern zur Zuhörpositon
Surround-
Lautsprecher
Surround-Rücklautsprecher
(1spkr oder 2spkrs)
60°
Surround-
Rücklautsprecher
Leicht nach
unten neigen
Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele
Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben.
Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art
der verwendeten Lautsprecher und des hauptsächlichen Verwendungszweckes.
1. DTS-ES kompatibles System (Verwendung von hinteren Surround-Lautsprechern)
(1) Grundaufstellung zum primären Ansehen von Filmen
Dies wird empfohlen, wenn hauptsächlich Filme wiedergegeben werden und wenn Sie normale 2-Wege-
Lautsprecher als Surround-Lautsprecher verwenden.
Surround-
Lautsprecher
Surround-
Rücklautsprecher
Leicht nach
unten neigen
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Seitenansicht
Surround-
Lautsprecher
83
DEUTSCH
Stellen Sie die Frontlautsprecher so weit wie
möglich mit ihren Vorderseiten in einer Flucht
mit dem Fernseh- oder Monitorschirm auf.
Plazieren Sie den Mittellautsprecher zwischen
den vorderen linken und rechten Lautsprechern
und nicht weiter von der Zuhörposition entfernt
als die Frontlautsprecher.
Einzelheiten zur Aufstellung des Subwoofers
im Zuhörraum entnehmen Sie bitte dem
Bedienungshandbuch für Ihren Subwoofer.
• Wenn die Surround-Lautsprecher trichterlos sind (monopolar), plazieren Sie
diese bitte leicht hinter und in einem Winkel zur Zuhörposition sowie parallel
zu den Wänden in einem Abstand von 60 bis 90 Zentimetern zum Hörpegel
von der vorrangigen Zuhörposition aus gesehen.
2. Wenn keine Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Frontlautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-Lautsprecher
120°
Frontlautsprecher
60°
Monitor
Mittellautsprecher
Draufsicht
Seitenansicht
2 Dolby Digital und Dolby Pro Logic
Surround
Der AVR-2803 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die die Wiedergabe von Programmquellen
im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen das Gefühl zu verleihen, sich inmitten eines Filmtheaters zu befinden.
Dolby Surround
(1) Dolby Digital
Bei Dolby Digital handelt es sich um ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges Digitalsignal-Format.
Dolby Digital besteht aus bis zu “5.1”- Kanälen - vorn links, vorn rechts, Mitte, Surround links, Surround rechts und
einem zusätzlichen Kanal, der ausschließlich für zusätzliche Tiefenbaß-Klangeffekte reserviert ist (der
Niederfrequenz-Effektkanal - LFE -, der auch als “.1”-Kanal bezeichnet wird und Baßfrequenzen von bis zu 120 Hz
beinhaltet).
Im Gegensatz zum analogen Dolby Pro Logic-Format können alle Hauptkanäle von Dolby Digital Klanginformationen
für den Gesamtbereich enthalten - vom niedrigsten Baß bis hin zu den höchsten Frequenzen – 22 kHz. Die Signale
innerhalb jedes einzelnen Kanals lassen sich von den anderen unterscheiden und ermöglichen ein sehr genaues
Klangbild. Dolby Digital bietet einen fantastischen Dynamikbereich von den lautesten Klangeffekten bis zu den
leisesten, sanften Tönen. Und all dies ohne störende Nebengeräusche und Verzerrungen.
Vergleich von Heim-Surround-
Systemen
Anzahl aufgenommener Kanäle
(Elemente)
Anzahl Wiedergabekanäle
Wiedergabekanäle (max.)
Audio-Bearbeitung
High frequenBegrenzung der
Hochfrequenz-Wiedergabe des
Surround-Kanals
Dolby Digital
5,1 Kanäle
5,1 Kanäle
L, R, C, SL, SR, SW
Digitale getrennte Bearbeitung - Dolby Digital
Kodierung/Entschlüsselung
20 kHz
Dolby Pro Logic
2 Kanäle
4 Kanäle
L, R, C, S (SW-empfohlen)
Analoge Matrix-Bearbeitung Dolby
Surround
7 kHz
84
DEUTSCH
2 Dolby Digital kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen für die Dolby Digital-Kompatibilität: .
Beziehen Sie sich auch auf die Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
Medium
LD (VDP)
DVD
Andere
(Satellitensender, CATV usw.)
Dolby Digita-Ausgangsbuchsen
Koaxiale dolby Digital RF-Ausgangsbuchse
1
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM)
Wiedergabever fahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
(Seite 66.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
(Seite 66.)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO”.
(Seite 66.)
1 Verwenden Sie für den Anschluß der Dolby Digital RF-Ausgangsbuchse des LD-Spielers an die
digitale Eingangsbuchse bitte einen handelsüblichen Adapter.
2 Einige DVD-Digital-Ausgänge haben die Funktion, das Dolby Digital-Signalausgangsverfahren
zwischen “bit stream” und “(umgewandelt in) PCM” zu schalten. Stellen Sie den Ausgangsmodus
des DVD-Spielers bei der Wiedergabe vom AVR-2803 in Dolby Digital Surround auf “bit stream”. In
einigen Fällen sind Spieler sowohl mit “bit stream + PCM” als auch mit “PCM only” Digital-
Ausgängen ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die “bit stream + PCM” Buchsen an den AVR-
2803 an.
(2) Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II ist ein neues von Dolby Laboratories entwickeltes Multi-Kanal-Wiedergabeformat, das
die Feedback Logic Steering-Technologie anwendet und gegenüber den herkömmlichen Dolby Pro Logic-
Schaltungen verbessert wurde.
Dolby pro Logic
II kann nicht nur zum Entschlüsseln von in Dolby Surround ( ), aufgenommenen
Tonquellen, sondern auch zur Entschlüsselung von herkömmlichen Stereoquellen in fünf Kanäle (vorne
links, vorne rechts, Mitte, Surround links und Surround rechts) angewendet werden, um in den Genuss
von Surroundklang zu gelangen.
Wo mit herkömmlichem Dolby Pro Logic der Surroundkanal-Wiedergabe-Frequenzbereich begrenzt
worden ist. Dolby Pro Logic
II bietet einen breiteren Frequenzbereich (20 Hz bis 20 kHz oder mehr).
Darüber hinaus waren die Surround-Kanäle beim vorherigen Dolby Pro Logic einkanalig (die Surround-
Kanäle links und rechts waren identisch); bei Dolby Pro Logic
II hingegen werden die Kanäle als
Stereosignale wiedergegeben.
Verschiedene Parameter können entsprechend der Art der Tonquelle und des Inhaltes eingestellt werden,
so dass eine optimale Dekodierung möglich ist (siehe Seite 71).
In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen
Hierbei handelt es sich um Tonquellen, in die drei oder mehr Surround-Kanäle aufgenommen wurde wie
2 Signal-Kanäle mit Hilfe der Dolby Surround Decoding-Technologie.
Dolby Surround wird für die Soundtracks von auf DVD aufgenommenen Filmen', LDs und
Videocassetten, die auf Stereo-VCRs wiedergegeben werden sollen, sowie für Stereo-Rundfunksignale
vom UKW-Radio, TV, Satellitensender und Kabelfernseher verwendet.
Durch die Entschlüsselung dieser Signale mit Hilfe von Dolby Pro Logic
II wird eine Multi-Kanal-Surround-
Wiedergabe möglich. Die Signale können auch auf herkömmlichen Stereogeräten wiedergegeben
werden. In einem solchen Fall wird normaler Stereoklang geliefert.
Dies sind zwei Arten von DVD-Dolby Surround Aufnahmesignalen.
q 2-Kanal PCM-Stereosignale
w 2-Kanal Dolby Digital-Signale
Wenn eines dieser Signale zum AVR-2803 eingegeben wird, wird der Surround-Modus automatisch auf
Dolby Pro Logic
II gestellt, wenn der “DOLBY/DTS SURROUND” Modus angewählt ist.
2 In Dolby Surround aufgenommene Tonquellen sind mit dem nachfolgend dargestellten Logo
gekennzeichnet.
Dolby Surround-Zeichen:
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das DD-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Medium
CD
LD (VDP)
DVD
Dolby Digital Ausgangsbuchsen
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 2
Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang
(wie für PCM) 3
Wiedergabeverfahren (Referenzseite)
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 66).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 66).
Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
1
Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite
66).
DTS-Digital Surround
Digitaler Theater Surround (einfach DTS) ist ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges
Digitalsignal-Format.
DTS bietet die gleichen “5.1” Wiedergabe-Kanäle wie Dolby Digital (vorn links, vorn rechts und Mitte, Surround
links und Surround rechts) sowie den Stereo 2-Kanal-Modus. Die Signale für die verschiedenen Kanäle sind völlig
unabhängig voneinander, wodurch die Gefahr eliminiert wird, daß aufgrund von Interferenzen zwischen den
Signalen bzw. aufgrund von Überlagerungen Klangqualitätsverluste auftreten.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist DTS mit einer relativ hohen Bitzahl ausgestattet (1234 kbps für CDs und LDs,
1536 kbps für DVDs), so daß es mit einer relativ geringen Kompressionsrate arbeitet. Aufgrund dessen ist die
Datenmenge groß und bei der DTS-Wiedergabe in Filmtheatern wird eine separate mit dem Film synchronisierte
CD-ROM abgespielt.
Bei LDs und DVDs wird natürlich keine Extra-Disc benötigt; die Bilder und der Ton können gleichzeitg auf dieselbe
Disc aufgenommen werden. Die Discs können also genauso behandelt werden wie Discs mit anderen Formaten.
Es gibt auch in DTS aufgenommene Musik-CDs. Diese CDs beinhalten 5,1-Kanal Surround-Signale (im Vergleich
zu zwei Kanälen auf derzeitigen CDs). Sie beinhalten keine Bilddaten, ermöglichen jedoch bei Benutzung von mit
digitalen Ausgängen (PCM-artige Digital-Ausgänge sind erforderlich) ausgestatteten CD-Spielern die Surround-
Wiedergabe.
Die DTS Surround-Titelwiedergabe bringt Ihnen denselben kniffeligen, grandiosen Sound eines Filmtheaters in
Ihre eigenen vier Wände.
2 DTS-kompatible Medien und Wiedergabeverfahren
Zeichen der DTS-Kompatibilität: und .
Nachfolgend finden Sie eine Reihe von allgemeinen Beispielen. Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die
Betriebsanleitung des entsprechenden Spielers.
1 DTS-Signale werden auf gleiche Weise wie PCM-Signale auf CDs und LDs aufgenommen. Daher werden
die unentschlüsselten DTS-Signale als zufälliges “Bandlauf”-Rauschen von den analogen Ausgängen des
CD- oder LD-Spielers ausgegeben. Wenn das Rauschen bei am Verstärker hoch eingestellter Lautstärke
wiedergegeben wird, könnten die Lautsprecher beschädigt werden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie
den Eingangsmodus vor der Wiedergabe von in DTS aufgenommenen CDs oder LDs unbedingt auf
“AUTO” oder “DTS” stellen. Stellen Sie den Eingangsmodus während der Wiedergabe also niemals auf
“ANALOG” oder “PCM”. Das gleiche gilt für die Wiedergabe von CDs oder LDs auf einem DVD-Spieler
oder einem LD/DVD-kompatiblen Spieler. Bei DVDs werden die DTS-Signale auf bestimmte Weise
aufgenommen, so daß das eben beschriebene Problem nicht auftritt.
2 Die an den digitalen Ausgängen eines CD- oder LD-Spielers anliegenden Signale werden möglicherweise
einer Arten von interner Signalbearbeitung (Ausgangspegel-Einstellung, Sampling-Frequenz-Konvertierung
usw.) unterzogen. In einem derartigen Fall werden DTS-verschlüsselte Signale irrtümlicherweise
bearbeitet und können dann nicht vom AVR-2803 entschlüsselt werden oder produzieren nur
Nebengeräusche. Stellen Sie die Hauptlautstärke vor der ersten Wiedergabe von DTS-Signalen auf einen
niedrigen Wert ein, starten Sie die Wiedergabe der DTS-Disc und überprüfen Sie dann vor dem Erhöhen
der Lautstärke, ob die DTS-Anzeige am AVR-2803 (siehe Seite 73) leuchtet.
3 Für die Wiedergabe von DTS DVDs benötigen Sie einen DVD-Spieler mit DTS-kompatiblen Digital-
Ausgängen. An der Vorderseite von kompatiblen DVD-Spielern ist ein entsprechendes DTS-Digital-
Ausgangslogo angebracht. Die gängigsten DENON DVD-Spieler-Modelle verfügen über DTS-kompatible
Digital-Ausgänge - beziehen Sie sich für Einzelheiten zur Konfiguration des Digital-Ausgangs für die DTS-
Wiedergabe von DTS-verschlüsselten DVDs auf die Betriebsanleitung des Spielers.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater System. Inc. US Pat. Nr. 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380,
5.978.762 und andere weltweit ausgestellte und beantragte Patente.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” und “Neo:6” sind Warenzeichen der Digital Theatre Systems, Inc.
©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Recht vorbehalten.
DTS-ES Extended Surround
DTS-ES Extended Surround ist ein neues, von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Multikanal-Digitalsignal-
Format. Während es hohe Kompatibilität mit herkömmlichen DTS-Digital-Surround-Formaten liefert, verbessert
DTS-ES Extended Surround deutlich die 360-Grad Surround-Impression und den Raumaudruck dank noch weiter
ausgedehnter Surround-Signale. Diese Format wird seit 1999 in professionellen Filmtheatern angewandt.
Zusätzlich zu den 5,1-Surround-Kanälen (FL, FR, C, SL, SR und LFE), bietet DTS-ES Extended Surround auch den
SB-Kanal (Gegen-Surround, manchmal auch als “surround center” bezeichnet) für die Surround-Wiedergabe mit
insgesamt 6,1 Kanälen an. DTS-ES Extended Surround beinhaltet – wie nachfolgend beschrieben - zwei
Signalformate mit unterschiedlichen Surround-Signal-Aufnahmeverfahren.
2 DTS-ES™ Discrete 6,1
DTS-ES Discrete 6,1 ist das neueste Aufnahmeformat, mit dem alle 6,1 Kanäle (einschließlich des SB-Kanals)
mit Hilfe eines digitalen Diskret-Systems unabhängig voneinander aufgenommen werden. Das
Hauptmerkmal dieses Formates ist, dass der Ton aufgrund der absoluten Unabhängigkeit der SL-, SR- und
SB-Kanäle völlig frei konstruiert werden kann und dass das Gefühl erzielt wird, dass sich die akustischen
Bilder frei zwischen den Hintergrundklängen um den Zuhörer herum aus 360 Grad bewegen.
Dadurch, dass bei der Wiedergabe von mit diesem System mit Hilfe eines DTS-ES-Dekoders
aufgenommenen Soundtracks eine maximale Leistung erzeugt wird, werden die SB-Kanalsignale bei der
Wiedergabe mit einem herkömmlichen DTS-Decoder automatisch auf die SL- und SR-Kanäle
heruntergemischt, so dass keine der Signalkomponenten verlorengeht.
2 DTS-ES™ Matrix 6,1
Bei diesem Format werden die zusätzlichen SB-Kanalsignale einer Matrix-Verschlüsselung unterzogen und
zuvor in die SL- und SR-Kanäle eingegeben. Vor der Wiedergabe werden sie in SL-, SR- und SB-Kanäle
entschlüsselt. Die Leistung des zum Zeitpunkt der Aufnahme vewendeten Kodierers kann vollständig mit
Hilfe eines von DTS entwickelten hochpräzisen digitalen Matrix-Dekoders angepasst werden. Dadurch wird
ein dem Hersteller-Surround getreuerer Surround-Klang erzielt als mit herkömmlichen 5,1- oder 6,1 Kanal-
Systemen.
Zusätzlich dazu ist das Bitstrom-Format 100% kompatibel mit herkömmlichen DTS-Signalen, so dass der
Effekt des Matrix 6,1-Formats sogar mit 5,1 Kanal-Signalquellen erreicht werden kann. Natürlich kann mit
einem DTS 5,1-Kanal-Decoder auch eine mit DTS-ES Matrix 6,1 verschlüsselte Quelle wiedergegeben
werden.
Wenn DTS-ES Discrete 6,1 oder Matrix 6,1 verschlüsselte Tonquellen mit einem DTS-ES-Decoder
entschlüsselt werden, wird das Format vor der Entschlüsselung automatisch erkannt und der optimale
Wiedergabemodus wird angewählt. Dennoch werden möglicherweise einige Matrix 6,1-Tonquellen
fälschlicherweise als 5,1-Kanalformat erkannt, so dass der DTS-ES Matrix 6,1-Modus für die Wiedergabe der
Tonquellen manuell eingestellt werden muss.
(Einzelheiten zum Anwählen des Surround-Modus finden Sie auf Seite 73.)
Der DTS-ES-Decoder beinhaltet eine weitere Funktion; den DTS Neo:6-Surround-Modus für die 6.-1-Kanal-
Wiedergabe von digitalen PCM- und analogen Signalquellen.
2 DTS Neo:6
TM
surround
Diese Modus liefert herkömmliche 2-Kanal-Signale zum für DTS-EX Matrix 6,1 verwendeten hochpräzisen
Digital-Matrix-Decoder, um eine 6,1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erzielen. Eine hochpräzise
Eingangssignal-Erkennung und Matrix-Bearbeitung ermöglicht für alle 6,1-Kanäle eine Reproduktion des
gesamten Frequenzbereiches (Frequenzgang von 20 Hz bis 20 kHz oder mehr) und eine verbesserte
Trennung zwischen den verschiedenen Kanälen auf denselben Pegel wie den des digitalen Diskret-Systems.
DTS Neo:6-Surround beinhaltet zwei Modi zum Anwählen der optimalen Entschlüsselung der
entsprechenden Signalquelle.
DTS Neo:6 Cinema
Dieser Modus eignet sich optimal für die Filmwiedergabe. Die Entschlüsselung wird durch Verstärkung
der Trennleistung ausgeführt, um mit 2-Kanal-Tonquellen dieselbe Atmosphäre wie mit 6,1-Kanal-
Tonquellen zu erzielen.
Dieser Modus ist auch für die Wiedergabe von in herkömmlichen Surround-Modi aufgenommenen
Tonquellen effektiv, da die Eingangsphasen-Komponente hauptsächlich am Mittelkanal (C) und die
umgekehrte Phasenkomponente am Surround-Kanal (SL-, SR- und SB-Kanäle) angeordnet ist.
DTS Neo:6 Music
Dieser Modus eignet sich in erster Linie für die Musikwiedergabe. Änderungen in der Tonqualität
reduzieren sich durch die Dekodierung mit Hervorhebung der Frontkanalsignale vorne links und rechts (FL
und FR) und dem Soundfeld wird durch die Wirkung der Surroundsignalausgabe an den Center-Kanal (C)
und die Surroundkanäle links, rechts und hinten (SL, SR und SB) eine natürliche Expansionswahrnehmung
erteilt.
85
DEUTSCH
DTS 96/24
Die für die Aufnahme von Musik verwendete Abtastfrequenz, Bit-Anzahl und Anzahl der Kanäle, usw. wurde im
Studio in den letzten Jahren erhöht, und es gibt eine ansteigende Anzahl von hochqualitativen Signalquellen,
einschließlich 96 kHz/24 Bit 5.1-Kanal-Quellen.
Z. B. gibt es DVD-Videoquellen mit hoher Bild-/Tonqualität mit 96 kHz/24 Bit Stereo-PCM-Audiospuren.
Da jedoch die Datenrate für diese Audiospuren extrem hoch ist, wird deren Aufnahme auf zwei Kanäle begrenzt
und da die Qualität dieser Bilder eingeschränkt sein muss, sind normalerweise nur Standbilder inbegriffen.
Außerdem ist 96 kHz/24 Bit 5.1-Kanal-Surround bei DVD-Audio-Quellen möglich, dennoch müssen die DVD-
Audio-Player diese mit hoher Qualität wiedergeben.
DTS 96/24 ist ein von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Mehrkanal-Digitalsignalformat, mit dem diese
Situation bewältigt werden kann.
Konventionelle Surround-Formate verwenden Abtastfrequenzen von 48 oder 44,1 kHz, folglich war 20 kHz die
maximale Wiedergabe-Signalfrequenz.Mit DTS 96/24 wird die Abtastfrequenz auf 96 oder 88,2 kHz erhöht, um
einen breiten Frequenzbereich von über 40 kHz zu erzielen.
Außerdem hat DTS 96/24 eine Auflösung von 24 Bits, wodurch das gleiche Frequenzband und der gleiche
Dynamikbereich wie bei 96 kHz/24 Bit PCM erreicht wird.
Wie beim konventionellen DTS Surround ist DTS 96/24 mit maximal 5.1 Kanälen kompatibel, sodass mit DTS
96/24 aufgenommene Quellen mit hoher Abtastfrequenz wiedergegeben werden können, Mehrkanal-Audio mit
solch normaler Media wie DVD-Videos und CDs.
Folglich kann mit DTS 96/24 der gleiche 96 kHz/24 Bit-Mehrkanal-Surroundsound wie bei DVD-Audio erzielt
werden, während DVD-Videobilder auf einem konventionellem DVD-Videoplayer ( 1).wiedergegeben werden.
Ferner kann mit DTS 96/24 kompatiblen CDs in normalen CD-/LD-Playern ( 1) 88,2 kHz/24 Bit-Mehrkanal-
Surround erzielt werden.
Auch bei den hochqualitativen Mehrkanal-Signalen ist die Aufnahmezeit die gleiche wie bei konventionellen DTS-
Surroundquellen.
Des Weiteren ist DTS 96/24 mit konventionellem DTS-Surroundformat vollkommen kompatibel, deshalb können
DTS 96/24-Signalquellen mit einer Abtastfrequenz von 48 kHz oder 44,1 kHz auf konventionellen DTS- oder DTS-
ES-Surround-Decodern ( 2) abgespielt werden.
1: Ein DVD-Player mit DTS-Digitalausgangsfähigkeiten (für CD/LD-Player, ein Player mit digitalen
Ausgängen für konventionelle DTS CDs/LDs) und eine in DTS 96/24 aufgenommene Disc sind
erforderlich.
2: Die Auflösung ist, je nach Decoder, 24 oder 20 Bits.
86
DEUTSCH
System-Einrichtungen und Standardwerte (werkseitig eingestellt)
System-Einrichtung Standard-Einstellung
y
e
r
Speaker
Configuration
Subwoofer
mode
Dolby Digital
Setup
Channel
Level
Digital In
Assignment
Geben Sie die Kombination der Lautsprecher in Ihrem
System und deren entsprechende Größen (SMALL für
herkömmliche Lautsprecher, LARGE für große
Lautsprecher, Gesamtbereich) ein, um automatisch die
Zusammensetzung der Signale, die von den
Lautsprechern ausgegeben werden, und den
Frequenzgang einzustellen.
Dies wählt den Subwoofer-Lautsprecher zur
Wiedergabe von tiefen Baßsignalen an.
Schalten Sie beim Heruntermischen der Dolby-
Digital-Signale die Audio-Kompression ein oder aus.
Hiermit wird die Lautstärke des Signalausgangs
von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die
verschiedenen Kanäle eingestellt, um optimale
Effekte zu erzielen.
Hier werden die digitalen
Eingangsbuchsen den verschiedenen
Eingangsquellen zugeordnet.
Eingangs-
quelle
Digital-
Eingänge
Front Sp.
Large
Center Sp. Surround Sp.Sub Woofer
Small SmallYes
LFE
Front L & R Center Surround L & RSub Woofer
3.6 m (12 ft) 3.6 m (12 ft) 3.0 m (10 ft)3.6 m (12 ft)
Front L
Front R Center
Surround
R
Surround
Back R
Subwoofer
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
CD DVD VDP TV DBS TAPE
COAX1 COAX2 OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
Surround Back
Sp.
Small / 2spkrs
OFF
w
Delay Time
Dieser Parameter dient der Optimierung des
Timings, mit dem die Audio-Signale von den
Lautsprechern und dem Subwoofer entsprechend
der Zuhörposition produziert werden.
SBL & SBR
3.0 m (10 ft)
Surround
Back L
0 dB
Surround
L
0 dB
VCR-1
OFF
V. AUX
OFF
q
Crossover
Frequency
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der
Bass-Sound der verschiedenen Lautsprecher vom
Subwoofer ausgegeben werden soll.
80 Hz
VCR-2
OFF
t
Video In
Assignment
Dies weist die Eingangsbuchsen für getrennte
Farbsignale (Komponenten-Video) den
unterschiedlichen Eingangsquellen zu.
DVD
VDP TV VCR-1 V. AUX
VIDEO1 NONE NONE NONE NONE
VCR-2
NONE
DBS
VIDEO2
Einstellen, um den
Leistungsverstärker des Surround-
Back-Kanals für die Anwendung
von Zonen-2 umzuschalten.
Surround Back
Power AMP
Assignment
Hiermit wird der Ausgangspegel
für die Multi-Zonen-2-
Ausgangsbuchsen eingestellt.
Variable
Zone2 vol.
Level
u
Zone2
Control
!1
On Screen
Display
Hier wird eingestellt, ob das On-Screen-Display bei
Betätigung der Tasten auf der Fernbedienung oder
am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll.
On Screen Display = ON
A1 ~ A8 87.5 / 89.1 / 98.1 / 108.0 / 90.1 / 90.1 / 90.1 / 90.1 MHz
B1 ~ B8 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, 90.1 / 90.1 MHz
C1 ~ C8 90.1 MHz
D1 ~ D8 90.1 MHz
E1 ~ E8 90.1 MHz
!3
Auto Tuner
Preset
UKW-Sender werden automatisch empfangen und
im Speicher festgehalten.
i
o
Ext. In
Subwoofer
Level
Bestimmen Sie den Wiedergabepegel des
Subwoofer-Eingangs (Ext. In Subwoofer).
Subwoofer = +15 dB
!0
Auto
Surround
Mode
Bestimmen Sie die Auto-Surround-
Betriebsfunktion.
Auto Surround Mode = ON
!2
Trigger Out
Setup
Bestimmen Sie den Triggerausgang (Trigger Out)
für die unterschiedlichen Eingangsquellen.
PHONO
CD TUNER DVD TVVDP
TAPE
DBS VCR-1
OFF OFF OFF
ON ONON
OFF
ON ON
Setup Lock
Einstellen, ob die Systemsetup-Einstellungen
gesperrt werden sollen, damit sie nicht geändert
werden können.
Setup Lock = OFF
VCR-2
ON
V. AUX
ON
Surround-Modi und Parameter
Kanalausgang
Bei der
Wiedergabe
von Dolby
Digital-
Signalen
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO LOGIC
II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
Modus
Front L/R
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
CENTER
E
E
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
L/R
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
SUB-
WOOFER
E
E
B
B
*2
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
SURROUND
BACK L/R
C
C
E
C
*1
C *1
C
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von DTS-
Signalen
C
C
E
E
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von PCM-
Signalen
C
C
E
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
Bei der
Wiedergabe
von
ANALOG-
Signalen
C
C
C
C
C
E
E
C
C
C
C
C
C
C
C: Signal
E: Kein Signal
B: Wird durch die Einstellung der Lautsprecher-
Konfiguration ein- bzw. ausgeschaltet
C: Möglich
E: Nicht möglich
*1 Nur für 2 Kanal-Inhalte.
*2 Der Signalausgang kann mithilfe der
Surround-Parametereinstellung “SB
CH OUT” umgeschaltet werden.
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
Parameter (Standardwerte stehen in Klammern)
SURROUND-PARAMETER
TONE
CONTROL
CINEMA EQ.
ROOM SIZE
EFFECT
LEVEL
DELAY TIME
Bei der Wiedergabe
von Dolby
Digital/DTS-Signalen
D. COMP
LFE
DIRECT
STEREO
EXTERNAL INPUT
DOLBY PRO
LOGIC
II
DTS NEO:6
DOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
(DTS ES MTRX 6.1)
5/7CH STEREO
ROCK ARENA
JAZZ CLUB
VIDEO GAME
MONO MOVIE
MATRIX
VIRTUAL
E
C
(0dB)
E
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(
Hinweis
1)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
E
E
E
C
(OFF)
(
Hinweis
2)
C
(OFF)
(
Hinweis
3)
C
(OFF)
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
C
(Medium)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(10)
C
(10)
C
(10)
C
(10)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
C
(30msec)
E
C
(OFF)
C
(OFF)
E
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(OFF)
C
(0dB)
C
(0dB)
E
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
C
(0dB)
Modus
MODE
E
E
E
C
(CINEMA)
C
(CINEMA)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
SURROUND
BACK
E
E
E
C
(NRML (OFF))
C
(NRML (ON))
C
(MTRX ON)
C
(MTRX ON)
E
E
E
E
E
E
E
PANORAMA
E
E
E
C
(OFF)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
DIMENSION
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
CENTER
WIDE
E
E
E
C
(3)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NUR PRO LOGIC II
MUSIC-MODUS
C : Einstellbar
E : Nicht einstellbar
Signale und Einstellbarkeit der verschiedenen Modi
CENTER IMAGE
E
E
E
E
C
(0.2)
E
E
E
E
E
E
E
E
E
NUR NEO:6
MUSIC
-MODUS
(Hinweis 1) BASS: +8dB, TREBLE: +4dB
(Hinweis 2) Nur Cinema-, DOLBY PL-Modus
(Hinweis 3) Nur Cinema-Modus
87
DEUTSCH
2 Surround-Modusbezeichnungsunterschiede bedingt durch die Eingangssignale
Eingangssignale
DIRECT
STEREO
DTS SURROUND
DOLBY SURROUND
DSP SIMULATION
C
C
DTS NEO:6
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C
C
DTS NEO:6
E
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C
C
DTS ES MTRX
DTS SURROUND
E
C
C
C
DTS ES MTRX
DTS 96/24
E
C
C
C
B
DTS ES DSCRT6.
1
DTS MTRX6.1
DTS SURROUND
E
C
C
C
E
DOLBY
PRO LOGIC II
C
C
C
E
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL
C
ANALOG LINEAR PCM DTS (5.1 ch)
DTS 96/24(5.1 ch)
DTS (6.1 ch) D. D. (2 ch) D. D. (5.1 ch)
DTS DOLBY DIGITAL
Surround-Modus
C : Wählbar
: Die Surround-Modusbezeichnung unterscheidet sich je nach der “SB CH OUT”-Surround-Parameter-
Einstellung.
B : Die Surround-Modusbezeichnung unterscheidet sich je nach Eingangssignal.
E : Nicht wählbar
88
DEUTSCH
17
TECHNISCHE DATEN
2 Audio-Teil
Leistungsverstärker
Nennausgang: Front:
90 W + 90 W (8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,05 % Klirrfaktor)
125 W + 125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Center: 90 W
(8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,05 % Klirrfaktor)
125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Surround: 90 W + 90 W
(8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,05 % Klirrfaktor)
125 W + 125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Surround back:
90 W + 90 W
(8 /Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,05 % Klirrfaktor)
125 W + 125 W (6 /Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
Dynamik-Leistung: 120 W x 2 Kanäle (8 /Ohm)
170 W x 2 Kanäle (4 /Ohm)
200 W x 2 Kanäle (2 /Ohm)
Ausgangsbuchsen: Front: A oder B 6 ~ 16 /Ohm
A + B 8 ~ 16 /Ohm
Center, Surround, Surr. Back/Zone 2: 6 ~ 16 /Ohm
Analog
Eingangsempfindlichkeit/
Eingangsimpedeanz: 200 mV / 47 k/kOhm
Frequenzgang: 10 Hz ~ 100 kHz: +0, –3 dB (DIRECT-Modus)
Rauschabstand: 102 dB (DIRECT-Modus)
Klirrfaktor: 0,005 % (20 Hz ~ 20 kHz) (DIRECT-Modus)
Nennausgang: 1,2 V
Digital
D/A-Ausgang: Nennausgang — 2 V (bei 0 dB Wiedergabe)
Klirrverzerrung — 0,008 % (1 kHz, bei 0 dB)
Rauschabstand — 102 dB
Dynamikbereich — 96 dB
Digital-Eingang: Format — Digitale Audio-Schnittstelle
Phono-Equalizer (PHONO-Eingang — REC OUT)
Eingangsempfindlichkeit: 2,5 mV
RIAA-Abweichung: ±1 dB (20 Hz bis 20 kHz)
Rauschabstand: 74 dB (A-bewertet, mit 5 mV Eingang)
Nennausgang/Max. Ausgang: 150 mV / 8 V
Klirrfaktor: 0,03 % (1 kHz, 3 V)
2 Video-Teil
Standard-Video-Buchsen
Eingangs- /
Ausgangspegel und Impedanz: 1 Vp-p, 75 /Ohm
Frequenzgang: 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB
S-Video-Buchsen
Eingangs- /
Ausgangspegel und Impedanz: Y-Signal — 1 Vp-p, 75 /Ohm
C-Signal — 0,286 Vp-p, 75 /Ohm
Frequenzgang: 5 Hz ~ 10 MHz — +0, –3 dB
Farbkomponenten-Video-Buchsen
Eingangs- /
Ausgangspegel und Impedanz: Y-Signal — 1 Vp-p, 75 /Ohm
C
B-Signal — 0,7 Vp-p, 75 /Ohm
C
R-Signal — 0,7 Vp-p, 75 /Ohm
Frequenzgang: DC ~ 100 MHz — +0, –3 dB
2 Radioempfängerbereich
[UKW] (Hinweis: µV an 75 /Ohm, [MW]
0 dBf=1 x 10
15
W)
Empfangsbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz 522 kHz bis 1611 kHz
Anwendbare Empfindlichkeit: 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV
50 dB Empfindlichkeitsschwelle: MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
Rauschabstand: MONO 77 dB
STEREO 72 dB
Klirrfaktor: MONO 0,15%
STEREO 0,3%
2 Allgemeines
Netzteil: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
Stromaufnahmen: 270 W
MAX. 1 W (Standby)
Max. äußere Abmessungen: 434 (B) x 171 (H) x 416 (T) mm
Gewicht: 13,0 kg
2 Fernbedienungsgerät (RC-925)
Batterien: R6P/AA-Batterien (3 Stck.)
Äußere Abmessungen: 58 (B) x 230 (H) x 37 (T) mm
Gewicht: 230 g (inklusive Batterien)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne Ankündigung vorbehalten.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Denon-AVR-2803

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Denon AVR-2803 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Denon AVR-2803 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 5,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Denon AVR-2803

Denon AVR-2803 Gebruiksaanwijzing - English - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info