583221
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
StudioMonitor 65
StudioMonitor 55
StudioMonitor 45
Owner’s Manual
Manual del usuario
Guide d’utilisation
2 Welcome
Bienvenido
Bienvenue
Thank you for choosing Definitive Technology StudioMonitor loudspeakers. In order to ensure that
you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment to fully read
this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for
your StudioMonitor loudspeakers. Enjoy.
english
Le agradecemos que haya elegido el sistema StudioMonitor de Definitive Technology. Para
garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se
familiarice con los procedimientos correctos de instalacn y configuracn del sistema
StudioMonitor. Disfrútelo.
español
Merci d'avoir choisi le système StudioMonitor de Definitive Technology. Afin d'assurer les meilleures
performances possible, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation pour vous familiariser avec les procédures d'installation et de configuration
recommandées pour votre système StudioMonitor. Bonne écoute!
français
Contents
Unpacking Your Loudspeakers . . . . . . . . .4
Positioning StudioMonitors in Your Room .5
Clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Connecting Your Loudspeakers . . . . . . . .7
Bi-Wiring & Bi-Amping . . . . . . . . . . . . .8,9
C
omplete Home Theater System . . . . . .10
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dimensions
Dimensiones
Dimensions
Driver complement
Bocinas
Haut-parleurs
Frequency response
Respuesta en frecuencia
Réponse en fréquence
Nominal Impedance
Fusible de recambio
Fusible de remplacement
Recommended
amplifier power
Potencia recomendada
del amplificador
Puissance conseillée
de l'amplificateur
Weight
Peso
Poids
Índice
Table des matières
Specifications / Especificaciones / Spécifications
StudioMonitor 65 StudioMonitor 55 StudioMonitor 45
Desembalaje de las bocinas . . . . . . . . . . .4
Colocación de las bocinas en una sala . . .5
Espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexión de las bocinas . . . . . . . . . . . . . .7
Doble conexión y amplificación . . . . . . .8,9
Sistema completo de cine en casa . . . . .10
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . .11
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Déballage du caisson de basse . . . . . . . . .4
Positionner les haut-parleurs . . . . . . . . . . .5
Distances à respecter . . . . . . . . . . . . . . . .6
Brancher les haut-parleurs . . . . . . . . . . . .7
Bicâblage et biamplification . . . . . . . . . .8,9
Système de cinéma maison complet . . . .10
S
ervice après-vente . . . . . . . . . . . . . . .11
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
16
1
2"H x 7
7
8"W x 15
1
8"D
41.91cm Alt. x 20cm An. x 38.35cm Pr.
H 41,91cm x L 20cm x P 38,35cm
13"H x 7
7
8"W x 12
3
8"D
33cm Alt. x 20cm An. x 31.3cm Pr.
H 33cm x L 20cm x P 31,3cm
Two 5
1
/4" BDSS bass/midrange drivers in
D’Appolito array, pressure-coupled to one
6" x 12" racetrack bass radiator; one 1"
aluminum dome tweeter
30 Hz 30 kHz
30 Hz 30 kHz
30 Hz à 30 kHz
8 ohms
8 ohm
8 ohms
11
11
16"H x 6
3
4"W x 11
11
16"D
29.69cm Alt. x 17.14cm An. x 29.69cm Pr.
H 29,69cm x L 17,14cm x P 29,69cm
20 300 Watts
20 300 vatios
20 à 300 W
Dos bocinas de medios/graves BDSS de 5
1
/4"
(13.34cm) en disposicn Appolito,
acopladas a presn a un radiador de bajos
de 6" x 12" (15.24 x 30.48cm); un tweeter
de domo de aluminio de 1" (2.54cm)
Deux haut-parleurs de grave-dium BDSS
de 5
1
/4 po (133mm) en configuration
d'Appolito coups acoustiquement à un
radiateur passif elliptique de 6 po x 12 po
(152 x 305mm); un haut-parleur d’aigus à
me en aluminium de 1 po (25,4mm)
One 6
1
/2" BDSS bass/midrange driver
pressure-coupled to one 6" x 10" racetrack
bass radiator; one 1" aluminum
dome tweeter
One 5
1
/4" BDSS bass/midrange driver in
vented enclosure; one 1" aluminum
dome tweeter
Una bocina de medios/graves BDSS de 6
1
/2"
(16.51cm) acoplada a presión a un radiador
de bajos de 6" x 10" (15.24 x 25.4cm);
un tweeter de domo de aluminio
de 1" (2.54cm)
Un haut-parleur de grave-dium BDSS de
6
1
/2 po (165mm) couplé acoustiquement à
un radiateur passif elliptique de 6 po x 10 po
(152 x 254mm); un haut-parleur d’aigus à me
en aluminium de 1 po (25,4mm)
Una bocina de medios/graves BDSS
de 5
1
/4" (13.34cm) en caja abierta;
un tweeter de domo de aluminio
de 1" (2.54cm)
Un haut-parleur de grave-dium BDSS de
5
1
/4 po (133mm) chargé en basse-reflex; un
haut-parleur d’aigus à dôme aluminium
de 1 po (25,4mm)
32 Hz 30 kHz
32 Hz 30 kHz
32 Hz à 30 kHz
8 ohms
8 ohm
8 ohms
20 225 Watts
20 225 vatios
20 à 225 W
35 Hz 30 kHz
35 Hz 30 kHz
35 Hz à 30 kHz
8 ohms
8 ohm
8 ohms
20 150 Watts
20 150 vatios
20 à 150 W
22 lbs
9,9 kg
9,9 kg
15.45 lbs
7 kg
7 kg
12.95 lbs
5,9 kg
5,9 kg
4
Each loudspeaker leaves our plant in perfect condition. Any visible or concealed damage most like-
ly occurred in handling after it left our plant and should be reported at once to your Definitive deal-
er or the delivery company that delivered your loudspeaker. Please unpack your speakers carefully.
Save all cartons and packing material in case you move or need to ship your speaker. Record the seri-
al numbers found on the backs of the speakers here:
Serial Number:______________________________________________________________________
Unpacking Your Loudspeakers
Desembalaje de las bocinas
Déballage du caisson de basse
Todas las bocinas salen de la planta en perfectas condiciones. Cualquier daño visible u oculto que
se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato al
distribuidor de Definitive o a la empresa de distribución que le entregó las bocinas. Desempaque
las bocinas con cuidado. Guarde la caja y el material de embalaje en caso de que se mude o tenga
que volver a embalar las bocinas. Anote el número de serie que encontrará en la parte trasera del
subwoofer.
Número de serie:_____________________________________________________________________
Chaque produit quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est donc
certainement survenu durant l’expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre
revendeur Definitive ou l’entreprise qui vous a livré le produit. Déballez votre caisson de basse
soigneusement. Conservez tous les emballages au cas vous auriez à le déplacer ou à l’expédier
ultérieurement. Écrivez ici le numéro de série qui se trouve à l'arrière du caisson de basse.
Numéro de série :___________________________________________________________________
5
Your new StudioMonitor speakers are very flexible in terms of placement. To optimize their performance, please follow
these simple guidelines. Although the following recommendations will usually yield the best results, all rooms and listening
sets-ups are different, so do not be afraid to experiment with the speaker placement. Whatever sounds best to you is
correct.
StudioMonitor loudspeakers may be placed on any solid, flat surface such as a table or shelf. Make sure the table or shelf
is capable of supporting the weight of the speakers (see weight specification on page 3). They may also be used on sturdy
speaker stands such as Definitive StudioMonitor Stands. Choose a shelf or stand height that puts the tweeter at seated
ear height (typically 43"– 48", 109cm 122cm).
Set up the speakers and listening position in an equilateral triangle as illustrated. In setups where the speakers are farther
apart than you are to the speakers (line B is greater than A or C), angling the speakers toward the center listening position
will usually improve clarity and image focus. Experiment!
Sus nuevas bocinas StudioMonitor son muy flexibles en términos de colocación. Para optimizar el rendimiento, siga estas
sencillas instrucciones. Aunque estas recomendaciones suelen dar los mejores resultados, cada sala y entorno de audición
son únicos; por lo tanto, pruebe colocar las bocinas en diferentes posiciones. Cuando encuentre el mejor sonido, esa será
la posición correcta.
Las bocinas StudioMonitor se pueden colocar sobre cualquier superficie plana y estable, como una mesa o un estante.
Compruebe que la mesa o el estante puedan soportar el peso de las bocinas (consulte las especificaciones de peso en la
página 3). También se pueden colocar sobre soportes para bocinas resistentes, como los soportes StudioMonitor de
Definitive. Elija un estante o soporte donde el tweeter quede a la altura del oyente sentado (en general, 43"– 48", 109 122 cm).
Disponga las bocinas y la posición de escucha en un triángulo equilátero, como se observa en la ilustración. En disposiciones
donde hay más distancia entre cada bocina que entre las bocinas y usted (es decir, donde la línea B es mayor que las líneas
A o C), inclinar las bocinas hacia el centro de la posición de escucha mejorará la claridad del sonido y el foco de la imagen.
¡Haga la prueba!
Vos nouveaux haut-parleurs StudioMonitor vous offrent une très grande souplesse en terme de positionnement. Pour
optimiser leurs performances, nous vous invitons à suivre ces conseils très simples. Même si les recommandations qui
suivent donneront généralement les meilleurs résultats, toutes les pièces et configurations d'écoute sont différentes. Aussi,
n'ayez pas peur d'essayer différents positionnements pour vos haut-parleurs. Vous adopterez celui offrant la meilleure
reproduction sonore.
Les haut-parleurs StudioMonitor peuvent être placés sur toute surface plane solide, comme une table ou une étagère.
Assurez-vous que la table ou l'étagère est capable de supporter le poids des haut-parleurs (reportez-vous aux
caractéristiques de poids à la page 3). Ils peuvent également être posés sur des pieds pour haut-parleurs robustes tels que
les StudioMonitor Stands de Definitive. Choisissez une étagère ou un pied permettant de positionner le haut-parleur
d’aigus à la hauteur des oreilles d'un auditeur assis (généralement de 109 à 122 cm).
Installez les haut-parleurs de manière à former un triangle équilatéral avec la position d'écoute, comme illustré ci-dessus.
Si, dans votre installation, les haut-parleurs sont plus éloignés l'une de l'autre que vous ne l'êtes d'elles (distance B
supérieure à la distance A ou C), le fait de les orienter vers la position d'écoute centrale permettra en général de bénéficier
d'une image sonore plus claire et plus précise. encore, faites des essais!
english
français
español
4”
(10 cm)
6”
(15 cm)
6”
(15 cm)
>
>
Positioning StudioMonitors in Your Room
Colocación de las bocinas en una sala
Positionner les haut-parleurs
>
A
B
C
6 Clearance
Espacio libre
Distances à respecter
english
français
If you place your StudioMonitor 65 or StudioMonitor 55 on a bookshelf or wall unit make sure there is at least 2"
(50mm) of space between the top of the speaker and the shelf above it. Similarly, there should be at least 2" (50mm)
of space between the back of the StudioMonitor 45 and the wall behind it.
Si vous placez vos haut-parleurs StudioMonitor 65 ou StudioMonitor 55 dans une bibliothèque ou un meuble mural,
veillez à respecter un dégagement de 50 mm entre le sommet du boîtier et l'étagère située au-dessus d'elle. De la même
façon, vous devez avoir au moins 50 mm de dégagement entre la paroi arrière du StudioMonitor 45 et le mur derrière
elle.
español
Si coloca las bocinas StudioMonitor 65 o StudioMonitor 55 en una biblioteca o un módulo, compruebe que haya al
menos 2" (50 mm) de espacio entre la parte superior de la bocina y el estante de arriba. Del mismo modo, debería haber
al menos 2" (50 mm) de espacio entre la parte posterior de la bocina StudioMonitor 45 y la pared de atrás.
SM 65 and SM 55 only
Solo para las series SM 65 y SM 55
Modèles SM 65 et SM 55 uniquement
SM 45 only
Solo para las series SM 45
Modèle SM 45 uniquement
Minimum distance 2" (50 mm)
Minimum distance 2" (50 mm)
7
Connecting Your Loudspeakers
Conexión de las bocinas
Brancher les haut-parleurs
Maintain correct polarity
Note that one of the terminals on each speaker is marked with a red terminal ring (+) and the other is marked with a black
one (–). Make certain that you connect the wire from the red (+) terminal of your amplifier or receiver to the red (+) terminal
on your speaker and the wire from the black (–) terminal of your amplifier or receiver to the black (–) terminal on your speak-
er. Most speaker wire has some indicator (such as color-coding, ribbing or writing) on one of the two conductors to help you
maintain consistency. It is essential to connect all speakers in the system to the amplifier in the same way (in correct polari-
ty). If you experience poor sound, one or more of the channels may be connected in incorrect polarity and needs to be
rewired. Pay close attention and connect positive to positive and negative to negative on all channels.
Mantenga la polaridad correcta.
Verifique que las terminales de cada bocina estén marcadas con etiquetas rojas (+) y negras (-). Asegúrese de conectar el cable
rojo de la terminal (+) de su amplificador o receptor a la terminal en rojo (+) de la bocina; y el cable negro de la terminal (–)
del amplificador o receptor a la terminal en negro (–) de la bocina. La mayoría de los cables de las bocinas cuentan con algún
tipo de indicación (colores, texto o etiquetas), al menos, en uno de los conductores, para ayudarlo a conectarlos
correctamente. Es fundamental conectar todas las bocinas del sistema al amplificador de la misma manera (con la polaridad
correcta). Si no obtiene un buen nivel de sonido, es posible que un canal o varios estén conectados con la polaridad invertida
y deba volver a conectarlos. Preste mucha atención al conectar las terminales (+) y (–) en todos los canales.
Veillez à ce que la polarité des branchements soit correcte.
Notez que l'une des bornes de chaque haut-parleur est repérée par une étiquette rouge (+) et l'autre par une étiquette noire
(–). Veillez à raccorder le fil branché sur la borne rouge (+) de votre ampli à la borne « + » de votre haut-parleur, et le fil branché
sur la borne noire (–) de votre ampli à la borne « » du haut-parleur. La majorité des câbles différencient les conducteurs
d'une manière ou d'une autre (code couleur, nervure ou inscription) pour vous faciliter la tâche. Il est essentiel de raccorder
tous les haut-parleurs du système à l'amplificateur de la même façon (pour maintenir une polarité correcte). Si vous trouvez
la reproduction sonore diocre, il se peut qu'un ou plusieurs haut-parleurs soient raccordés avec une polarité inversée et que
leurs branchements doivent être refaits. Veillez à bien raccorder le positif au positif et le négatif au négatif sur toutes les voies.
english
français
español
RECEIVER/
AMPLIFIER
Bi-Wiring & Bi-Amping (SM 65 and SM 55 only)
Doble conexión y amplificación (solo para las series SM 65 y SM 55)
Bicâblage et biamplification (modèles SM 65 et SM 55 uniquement)
8
english
français
Bi-wiring can provide noticeable improvements in the overall transparency of your loudspeakers. Run separate speaker
wires to the low and high frequency drivers from a single amplifier. After removing the jumpers, connect one set of
speaker wires to the upper terminals on each speaker and one set of (usually heavier gauge) wires to the lower termi-
nals. Connect the other ends of both wire sets to the corresponding amplifier outputs.
Le bicâblage peut procurer une amélioration notable de la transparence générale de vos haut-parleurs. Il consiste à
acheminer, depuis un seul et même amplificateur, des câbles pour haut-parleurs séparés aux haut-parleurs reproduisant
les hautes et les basses fréquences. Après avoir dépo les cavaliers, raccordez un jeu de câbles pour haut-parleurs aux
bornes supérieures de chaque boîtier et un autre jeu de câbles (généralement de plus forte section) aux bornes
inférieures. Connectez l'autre extrémité des deux jeux de câbles aux bornes correspondantes sur l'amplificateur.
español
La doble conexión mejora notablemente la transparencia general de las bocinas. Tienda cables separados que conecten
los controladores de alta y baja frecuencia de un solo amplificador. Después de retirar los cables de conexión, conecte
un juego de cables a las terminales superiores de cada bocina y un juego de cables (en general, de mayor calibre) a las
terminales inferiores. Conecte los otros extremos de ambos juegos de cables a las salidas correspondientes del
amplificador.
Bi-wiring, or using separate speaker wire connections for high and low frequency sections.
Doble conexión: conexiones de cable separadas para las secciones de alta y baja frecuencia.
Bicâblage (utilisation de câbles pour haut-parleurs distincts pour les sections hautes et basses fréquences).
If you decide to bi-wire or bi-amp, you must remove the flat metal jumpers between terminal posts. Failure
to do this could result in damage to your amplifier and loudspeakers.
Si decide hacer una doble conexión o utilizar dos amplificadores, debe retirar los cables de conexión de metal
entre los bornes. Si no lo hace, puede causar daños en el amplificador y las bocinas.
Si vous décidez de bicâbler ou biamplifier vos haut-parleurs, vous devez impérativement retirer les cavaliers
métalliques plats qui relient les deux paires de bornes. À défaut de prendre cette précaution, vous risquez
d'endommager votre amplificateur et vos haut-parleurs.
9
Bi-amping allows you to use separate amplifiers for the high and low frequency sections of your loudspeaker for greater
dynamic range and lower distortion. After removing the jumpers, connect the speaker wires from the high frequency
amplifier outputs to the upper set of terminal posts on each speaker. Follow the same procedure for connecting the low
frequency amplifier outputs to the lower set of terminals. Remember to maintain correct wiring polarity (+ to +, - to -) in
all connections.
La doble amplificación le permite utilizar dos amplificadores separados para las secciones de alta y baja frecuencia de las
bocinas a fin de obtener un mayor rango dinámico y una menor distorsión. Después de retirar los cables de conexión,
conecte los cables de las salidas del amplificador de alta frecuencia al juego superior de bornes de cada bocina. Siga el
mismo procedimiento para conectar las salidas del amplificador de baja frecuencia y el juego inferior de terminales.
Recuerde mantener la polaridad correcta (positivo a positivo y negativo a negativo) en todas las conexiones.
La biamplification vous permet d'utiliser des amplificateurs séparés pour alimenter les sections hautes et basses fréquences
de vos haut-parleurs afin de bénéficier d'une plus grande dynamique et d'une plus faible distorsion. Après avoir déposé
les cavaliers, raccordez les câbles pour haut-parleurs provenant de l'amplificateur réservé aux hautes fréquences aux bornes
supérieures de chaque boîtier. Procédez de la même façon en raccordant les câbles en provenance de l'amplificateur
réservé aux basses fréquences aux bornes inférieures de chaque boîtier. N'oubliez pas de vérifier que la bonne polarité
(+ sur +, - sur -) a été observée sur toutes les connexions.
english
français
español
Bi-amping, or using separate amplifiers for the low and high frequency sections of your speakers.
Doble amplificación: amplificadores separados para las secciones de alta y baja frecuencia de las bocinas.
Biamplification (utilisation d'amplificateurs distincts pour les sections hautes et basses fréquences de vos haut-parleurs).
10
Notes
Notas
Notes
english
français
If you intend to use your StudioMonitor speakers in a home theater or multi-channel system we suggest you use match-
ing Definitive center channel and rear/surround speakers to ensure the best performance. Definitive StudioMonitors can
be used as front, rear or side surround speakers with excellent results for both music and movies.
Si vous avez l'intention d'utiliser vos haut-parleurs StudioMonitor au sein d'un système de cinéma maison ou d'un
système multicanal, nous vous suggérons d'adopter des haut-parleurs Definitive de la me gamme pour la voie
centrale et les voies ambiophoniques/arrières, afin de bénéficier des meilleures performances possible. Les StudioMonitor
de Definitive peuvent être utilisées comme haut-parleurs frontaux et ambiophoniques latéraux ou arrière avec
d'excellents résultats, tant pour la musique que pour les films.
español
Si desea usar las bocinas StudioMonitor en un sistema multicanal o de cine en casa, le sugerimos que utilice las bocinas
de canal central y bocinas posteriores de sonido envolvente de Definitive juego para asegurarse de lograr un rendimiento
óptimo. Las bocinas StudioMonitor de Definitive se pueden utilizar como bocinas frontales, posteriores o laterales de
sonido envolvente con excelentes resultados, tanto para escuchar música como para mirar películas.
Complete Home Theater System
Sistema completo de cine en casa
Système de cinéma maison complet
This product may be covered by one or more US patents. See www.definitivetech.com/patents.
Service
Mantenimiento y reparaciones
Service après-vente
Service and warranty work on your Definitive loudspeaker will normally be performed by the Definitive
Technology dealer or importer. If, however, you wish to return the speaker to us, please contact us first,
describing the problem and requesting proper authorization.
NOTE: Definitive phone and email technical support offered only in English.
english
Product servicing
Please note that the address given in
this booklet is the address of our offices
only. Under no circumstances should
loudspeakers be shipped to our offices
or returned without contacting us first
and obtaining return authorization.
e-mail: info@DefinitiveTech.com
Technical assistance
If you have any questions, please
contact the Definitive Technology dealer
or importer you purchased it from. If
they are unable to help you, please
contact us directly. (800) 228-7148
(North America), 01 (401) 363-7148,
email: info@DefinitiveTech.com
Contact us directly
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 USA
call: 800-228-7148
visit: www.DefinitiveTech.com
email: info@DefinitiveTech.com
twitter: @DefinitiveTech
español
français
El mantenimiento y las reparaciones bajo garantía de las bocinas Definitive normalmente los realiza el
distribuidor o importador de Definitive Technology. Sin embargo, si usted desea devolver las bocinas, debe
contactarse con nosotros, describir el problema y solicitar la autorización correspondiente.
NOTA: Definitive solo brinda servicio de asistencia técnica por teléfono y correo electrónico en inglés.
Pour obtenir un service après-vente sur vos haut-parleurs Definitive, communiquez avec votre revendeur
ou importateur Definitive Technology. Si, toutefois, vous souhaitez nous renvoyer un haut-parleur,
communiquez d’abord avec nous, décrivez le problème et demandez votre numéro d’autorisation.
REMARQUE : L’assistance par téléphone et par courriel de Definitive est offerte uniquement en anglais.
Mantenimiento y reparaciones
Tenga en cuenta que la dirección que
figura en este folleto es la dirección de
nuestras oficinas. En ningún caso, se
deben enviar bocinas a nuestras oficinas
o devolverlas sin antes contactarnos y
obtener permiso de devolución.
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Servicio de asistencia técnica
Si tiene alguna pregunta, contáctese
con el distribuidor o importador de
Definitive Technology donde adquirió el
producto. Si el distribuidor o importador
no puede ayudarlo, contáctese
directamente con nosotros. Llame al
(800) 228-7148 (Norteamérica) o al
01 (401) 363-7148.
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Contáctese con nosotros
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 Estados
Unidos
Teléfono: 800-228-7148
Sitio web: www.DefinitiveTech.com
Correo electrónico:
info@DefinitiveTech.com
Twitter: @DefinitiveTech
Réparation de produit
Ladresse mentionnée dans ce
document est celle de notre siège social.
Vous devez impérativement nous
contacter et obtenir une autorisation de
retour avant de nous envoyer ou
retourner vos enceintes.
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Assistance technique
Pour toute question concernant votre
produit, communiquez avec le revendeur
ou l’importateur Definitive Technology
qui vous a vendu le produit. Si ce
dernier n’est pas en mesure de vous
aider, alors communiquez avec nous.
1 800 228-7148 (Amérique du Nord),
1 401 363-7148,
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Pour communiquer
directement avec nous
Definitive Technology
11433 Cronridge Drive
Owings Mills, MD 21117 États-Unis
Tél. : 1 800 228-7148
Internet : www.DefinitiveTech.com
Courriel : info@DefinitiveTech.com
Twitter : @DefinitiveTech
11
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Definitive Technology Studio Monitor 65 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Definitive Technology Studio Monitor 65 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info