790837
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
DEWALT 5 Dot Laser
DCE085R, DCE085G
GB
NL
GR
I
FIN
D
DK
ES
NO
F
SE
PT
TR
www.DEWALT.eu
1b
1a
3a
3b
x1
x2
12
A
B
C
1
2
1/4-20
5/8-11
3
3
Figures
2
3
D
E
FDCB121
DCB123
DCB127
Figures
4
G
H
P2
P2 P3
P1
P1
x
x
x
x
x
1
2
P1 P2
P3
P1 P2
xxx
xx
20’ (6m)
>
12
4
5
GB
I
P1
P2
P3
D1
P1
P2
P5
P4 P3
P1
P6
P2
P5
P4 P3
P7
P1
P6
P2
P5
P4 P3
1
2
3
6
GB Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Turning the Laser On
• Checking Laser Accuracy
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Service and Repairs
• Specications
Laser Information
The DCE085R and DCE085G 5 Dot lasers are Class 2 laser
products. The lasers are self-leveling laser tools that can
be used for horizontal (level) and vertical (plumb) alignment
projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
If you have any questions or comments about this or any
DeWALT tool, go to http://www.dewalt.eu.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions in this manual
may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user
serviceable parts inside. Serious eye injury could
result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls
or adjustments, or performance of procedures, other
than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
The label on your laser may include the following symbols.
Symbol Meaning
V Volts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2 Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels are
on your laser.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO NOT
STARE INTO BEAM. Class 2 Laser Product
7
GB
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases,
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Store an idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands
of untrained users.
Tool service MUST be performed by qualied repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualied
personnel may result in injury. To locate your nearest
DeWALT service center go to http://www.dewalt.eu.
Do not use optical tools such as a telescope or transit
to view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Do not position the laser near a reective surface which
may reect the laser beam toward anyone’s eyes. Serious
eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in hazardous laser radiation exposure.
Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. If labels are
removed, the user or others may inadvertently expose
themselves to radiation.
Position the laser securely on a level surface. If the laser
falls, damage to the laser or serious injury could result.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the laser. Do not use the laser when
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the laser
may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Depending on the work conditions, wearing
protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, and hearing protection will reduce personal
injury.
Tool Use and Care
Do not use the laser if the Power/Transport Lock switch
does not turn the laser on or off. Any tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Follow instructions in the Maintenance section of this
manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance instructions may create a risk of electric shock
or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or re. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package, and the accompanying Battery Safety
manual.
Always insert batteries correctly with regard to polarity
(+ and –), as marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge disposable batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the
same time with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per
local codes.
Do not dispose of batteries in re.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries when the device is not in use.
Use only the charger specied for your rechargeable battery
pack.
Powering the Laser
This laser can be powered by either of these battery packs:
A DeWALT 10.8V Li-ion Battery Pack (DCB121, DCB123,
or DCB127).
A DeWALT AA Starter Pack with 4 AA batteries.
Note: The AA Starter Pack is only recommended for use with
the red laser.
Use of any other batteries may create a risk of re.
8
GB Charging the DeWALT Li-ion Battery
1. If the 10.8V MAX Li-ion battery pack is attached to the
laser, remove it (Figure D).
Rotate the laser so it is easier to access the battery pack
(Figure D #1).
While pressing down on the release button on the battery
pack (Figure D #2), pull the battery pack up to unlock it
from the laser (Figure D #3).
Pull the battery pack the rest of the way up and out of the
laser (Figure D #4).
2. Plug the charger cord into an electrical outlet.
3. Slide the battery pack into the charger until it snaps in place
(Figure F #1). On the charger, the left indicator light will
flash to let you know the battery is being charged (Figure
F #2).
4. After the battery is fully-charged (the indicator light on the
charger no longer flashes), press and hold the release
button on the battery pack (Figure F #3) and slide the
pack out of the charger (Figure F #4).
5. Slide the battery pack down in the laser until it snaps in
place (Figure F #5).
Installing New AA Batteries
CAUTION:
The AA Starter Pack is designed specically for use
with DeWALT 10.8V compatible laser products and
cannot be used with any other tools. Do not attempt
to modify the product.
1. If the AA Starter Pack is attached to the laser, remove it
(Figure D).
Rotate the laser so it is easier to access the Starter Pack
(Figure D #1).
While pressing down on the release button on the Starter
Pack (Figure D #2), pull the Starter Pack up to unlock it
from the laser (Figure D #3).
Pull the Starter Pack the rest of the way up and out of the
laser (Figure D #4).
2. On the AA Starter Pack, lift up the latch to open the battery
compartment cover (Figure E #1 and #2).
3. Insert four new, high-quality, name brand AA batteries,
making sure to position the - and + ends of each battery as
noted inside the battery compartment (Figure E #3).
4. Push the battery compartment cover down until it snaps in
place.
5. Slide the Starter Pack down in the laser until it snaps in
place (Figure E #4).
Viewing the Battery Meter on the Keypad
When the laser is ON, the battery meter on the keypad (Figure
A #3) indicates how much power remains. Each of the four
LEDs on the battery meter represents 25% of the power.
The bottom LED will illuminate and ash when the battery
level is low (below 12.5%). The laser may continue to operate
for a short time while the battery power continues to drain,
but the beam(s) will quickly dim.
After fresh batteries are installed in the AA Starter Pack, or
the 10.8V Li-ion battery is charged, and the laser is turned
ON again, the laser beam(s) will return to full brightness and
the battery indicator level will indicate full capacity.
If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this indicates
that the laser is not fully powered OFF. When the laser is not
in use, make sure the Power/Transport Lock switch is placed
to the LEFT to the Locked/OFF position (Figure A #1a).
Turning the Laser On
1. Place the laser on a smooth, flat surface.
2. Slide the Power/Transport Lock switch to the right to the
Unlocked/ON position (Figure A #1b).
3. Press the button on the keypad (Figure A #3) to test each
laser beam setting.
Press once to display dots above, ahead, and below
the laser (Figure A #3a).
Press a second time to display two additional dots
from either side of the laser (Figure A #3b).
Press a third time to stop displaying dots.
4. Check the laser beams. The laser is designed to self-level.
If the laser is tilted so much that it cannot self-level (> 4°),
the laser beam will flash.
If the laser is tilted between 4° and 10°, the beams will
flash constantly.
10
GB 8. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P3 for the corresponding
Distance Between Walls in the following table, the laser
must be serviced at an authorized service center.
Distance Between
Walls
Allowable Distance
Between P1 & P3
20′ (6.0m) 9/64” (3.6mm)
30′ (9.0m) 7/32” (5.4mm)
50′ (15.0m) 11/32” (9mm)
75′ (23.0m) 9/16” (13.8mm)
9. Repeat steps 2 through 8 to check the accuracy of the right
dot and then the left dot, making sure that the laser dot you
are testing is the laser dot facing each wall.
Level Dot Accuracy - Square
Checking the level calibration of the laser unit requires a room
at least 35’ (10m) long. All marks can be made on the oor
by placing a target in front of the level or square beam and
transferring the location to the oor.
NOTE: To ensure accuracy, the distance (D1) from P1 to P2, P2
to P3, P2 to P4, and P2 to P5 should be equal.
1. Mark point P1 on the oor at one end of the room, as
shown in Figure I #1.
2. Turn the laser ON and press once to display dots
above, ahead, and below the laser.
3. Place the laser so that the down dot is centered over point
P1 and make sure the front dot points toward the far end of
the room (Figure I #1).
4. Using a target to transfer the front level dot location on the
wall to the oor, mark point P2 on the floor and then point
P3 on the floor (Figure I #1).
5. Move the laser to point P2 and align the front level dot to
point P3 again (Figure I #2).
6. Using a target to transfer the front level dot location on the
wall to the oor, mark the location of two square beams as
points P4 and P5 on the oor (Figure I #2).
7. Turn the laser 90° so the front level dot aligns to point P4
(Figure I #3).
8. Mark the location of the rst square beam as point P6 on
the oor as close as possible to point P1 (Figure I #3).
9. Measure the distance between points P1 and P6 (Figure
I #3).
10. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P6 for the corresponding
Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1)
Allowable Distance Between
P1 & P6
25’ (7.5m) 3/32” (2.2mm)
30’ (9m) 7/64” (2.7mm)
50’ (15m) 3/16”(4.5mm)
11. Turn the laser 180° so the front level dot aligns to point P5
(Figure I #4).
12. Mark the location of the second square beam as point P7
on the oor as close as possible to point P1 (Figure I #4).
13. Measure the distance between points P1 and P7 (Figure
I #4).
14. If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between P1 & P7 for the corresponding
Distance (D1) in the following table, the laser must be
serviced at an authorized service center.
Distance (D1) Allowable Distance Between
P1 & P7
25’ (7.5m) 3/32” (2.2mm)
30’ (9m) 7/64” (2.7mm)
50’ (15m) 3/16”(4.5mm)
Using the Laser
Operating Tips
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working.
If the laser is ever dropped, check to make sure it is still
calibrated.
As long as the laser is properly calibrated, the laser is self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to nd level as
long as it is positioned on a at surface within average ± 4°
of level. No manual adjustments are required.
11
GB
Turning the Laser Off
Slide the Power/Transport Lock switch to the OFF/Locked
position (Figure A #1a) when the laser is not in use. If the
switch is not placed in the Locked position, all 4 LEDs will
remain lit on the Battery Meter on the keypad ( A #3).
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure B #3, Figure
D #1) permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on a stable
surface. Serious personal injury or damage to the
laser may result if the laser falls.
The bracket has magnets (Figure B #2) which allow the unit
to be mounted to most upright surfaces made of steel or iron.
Common examples of suitable surfaces include steel framing
studs, steel door frames, and structural steel beams.
The bracket has a keyhole slot (Figure B #1) so it can be
hung from a nail or screw on any kind of surface.
Using the Laser with Accessories
WARNING:
Since accessories other than those offered by
DeWALT have not been tested with this laser, use of
such accessories with this laser could be hazardous.
Only use DeWALT accessories that are recommended for use
with this model. Accessories that may be suitable for one laser
may create a risk of injury when used with another laser.
The bottom of the laser is equipped with 1/4-20 and 5/8-11
female threads (Figure C) to accommodate current or future
DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories specied
for use with this laser. Follow the directions included with the
accessory.
Recommended accessories for use with this laser are available
at extra cost from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance locating any accessory, please contact
your nearest DeWALT service center or visit our website:
http://www.dewalt.eu.
Using the Laser with the Ceiling Bracket
The laser ceiling bracket (if included) offers more mounting
options for the laser. The ceiling mount has a clamp at one
end which can be xed to a wall angle for acoustic ceiling
installation. At each end of the ceiling mount is a screw hole to
allow it to be hung from a nail or screw on any kind of surface.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate provides
a surface to which the magnetic pivot bracket can be attached.
The position of the laser can then be ne-tuned by sliding the
magnetic pivot bracket up or down on the wall mount.
Maintenance
When the laser is not in use, clean the exterior parts with
a damp cloth, wipe the laser with a soft dry cloth to make
sure it is dry, and then store the laser in the kit box provided.
Although the laser exterior is solvent resistant, NEVER use
solvents to clean the laser.
Do not store the laser at temperatures below -20 ˚C (-5 ˚F )
or above 60 ˚C (140 ˚F).
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by DeWALT service centers.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
If AA batteries are being used, make sure:
Each battery is installed correctly, according to (+) and (–)
listed inside the battery compartment.
The battery contacts are clean and free of rust or
corrosion.
The batteries are new, high-quality, name brand batteries
to reduce the chance of battery leakage.
Make sure the AA batteries or Li-ion rechargeable pack are
in proper working condition. If in doubt, try installing new
batteries.
Be sure to keep the laser dry.
12
GB If the laser unit is heated above 50 ˚C (120 ˚F), the unit will
not turn ON. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by using the Power/Transport Lock switch before
cooling to its proper operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions. If the laser is tilted so much that the
internal mechanism cannot level itself, the laser beams
will ash indicating that the tilt range has been exceeded.
THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER ARE
NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is not
positioned on a stable (and motionless) surface, the laser will
continue to try to nd level. If the beam will not stop moving,
try placing the laser on a more stable surface. Also, try to make
sure that the surface is relatively at, so that the laser is stable.
Service and Repairs
Note: Disassembling the laser level will void all warranties
on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualied personnel may result in a risk of injury.
To locate your nearest DeWALT service center, go to
http://www.dewalt.eu.
13
GB
Specications
DCE085R DCE085G
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Accuracy - all dots, except down dot ±3 mm per 15 m (±1/8” per 50’)
Accuracy - down dot ±4 mm per 10 m (±5/32” per 33’)
Power Source 4 AA (1.5V) size batteries (6V DC)
or 10.8V DeWALT Battery Pack
Operating Temperature -10°C to 50°C (14°F to 122°F)
Storage Temperature -20°C to 60°C (-5°F to 140°F)
Environmental Water & Dust Resistant to IP65
14
D
Inhalt
• Informationen zum Laser
• Benutzersicherheit
• Sicherer Umgang mit Akkus
• Stromversorgung des Lasers
• Einschalten des Lasers
• Prüfen der Lasergenauigkeit
• Verwendung des Lasers
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Service und Reparaturen
• Spezikationen
Informationen zum Laser
Die 5-Punktlaser DCE085R und DCE085G sind
Laserprodukte der Klasse 2. Die Laser sind selbstnivellierende
Laserwerkzeuge, die für Projekte genutzt werden können,
bei denen eine horizontale (waagerechte) und vertikale
(senkrechte) Ausrichtung nötig ist.
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung und achten Sie auf
diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden,
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit
Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird,
zu Sachschäden führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem
oder anderen DeWALT-Werkzeugen besuchen Sie bitte
http://www.dewalt.eu.
WARNUNG:
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Das Nichtbeachten von Warnhinweisen
und Anweisungen in dieser Anleitung kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Belastung durch Laserstrahlung. Zerlegen oder
modizieren Sie den Laser-Nivelliergerät nicht.
Im Inneren benden sich keine zu wartenden Teile.
Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung
von Steuerelementen oder Anpassungen sowie
die Durchführung von Verfahren, die nicht den hierin
beschriebenen entsprechen, kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden Symbole
enthalten.
Symbol Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
Laser-Warnung
nm Wellenlänge in Nanometer
2 Laser der Klasse 2
Warnetiketten
Für mehr Komfort und Sicherheit sind auf Ihrem Laser
folgende Etiketten angebracht.
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr muss jeder Benutzer
die Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG. BLICKEN
SIE NICHT IN DEN STRAHL. Laserprodukt
der Klasse 2
15
D
Betreiben Sie den Laser nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Bewahren Sie einen nicht verwendeten Laser außerhalb
der Reichweite von Kindern und anderen nicht im
Umgang damit geschulten Personen auf. Laser sind in den
Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
Die Werkzeugwartung MUSS durch qualiziertes
Reparaturpersonal durchgeführt werden. Service
oder Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann zu
Verletzungen führen. Ihr nächstgelegenes DeWALT Service
Center nden Sie auf http://www.dewalt.eu.
Verwenden Sie keine optischen Werkzeuge wie
Teleskope oder Tachymeter, um den Laserstrahl
zu sehen. Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Bringen Sie den Laser nicht in eine Stellung,
in der jemand absichtlich oder unbeabsichtigt
in den Laserstrahl blicken kann. Es können schwere
Augenverletzungen auftreten.
Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe einer
reektierenden Oberäche auf, die den Laserstrahl
in Richtung der Augen von Personen ablenken kann.
Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht verwendet
wird. Wenn der Laser eingeschaltet bleibt, erhöht sich das
Risiko, dass jemand in den Laserstrahl blickt.
Nehmen Sie keinerlei Änderungen am Laser vor.
Veränderungen am Werkzeug können zu gefährlicher
Laserstrahlung führen.
Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe von Kindern
und lassen Sie ihn nicht von Kindern bedienen.
Es können schwere Augenverletzungen auftreten.
Entfernen oder beschädigen Sie keine Warnetiketten.
Wenn Etiketten entfernt werden, können der Benutzer oder
andere Personen unbeabsichtigt Strahlung ausgesetzt werden.
Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf.
Wenn der Laser umfällt, kann es zu Schäden daran oder zu
schweren Verletzungen kommen.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit dem Laser um. Benutzen
Sie den Laser nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Lasers
kann zu schweren Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie
Augenschutz. Je nach Arbeitsbedingungen empehlt sich das
Tragen von Schutzausrüstung, zum Beispiel Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz,
um Verletzungen zu vermeiden.
Verwendung und Pege des Werkzeugs
Benutzen Sie keinen Laser, dessen Einschalt-/
Transportsperre defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt Wartung dieses
Handbuchs. Die Verwendung nicht genehmigter Teile oder
die Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen können zur
Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Sicherer Umgang mit Batterien
WARNUNG:
Batterien können explodieren oder auslaufen und
dadurch Verletzungen oder Feuer verursachen.
Zum Reduzieren dieses Risikos:
Befolgen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem
Etikett der Batterien und der Verpackung und die Hinweise im
beiliegenden Handbuch zum sicheren Umgang mit Akkus.
Legen Sie Batterien immer korrekt ein
(+ und –), wie auf der Batterie und dem Gerät angegeben.
Schließen Sie Batterieklemmen nicht kurz.
Nicht versuchen, Einwegbatterien aufzuladen.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
Ersetzen Sie alle Batterien gleichzeitig durch neue Batterien
der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Entfernen Sie leere Batterien sofort und entsorgen Sie sie
gemäß den örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer.
Halten Sie Batterien aus der Reichweite von Kindern fern.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
Verwenden Sie nur das für Ihr Akkupaket angegebene
Ladegerät.
16
D
Stromversorgung des Lasers
Dieser Laser kann von einem dieser Akkus mit Strom versorgt
werden:
DeWALT 10.8V Li-Ion-Akku (DCB121, DCB123 oder DCB127).
DeWALT AA Starter Pack mit 4 AA-Batterien. Anmerkung:
Das AA Starter Pack wird nur für die Verwendung mit dem
roten Laser empfohlen.
Bei Verwendung anderer Akkus besteht Brandgefahr.
Laden von DeWALT Li-Ion-Akkus
1. Wenn der 10,8V MAX Li-Ion-Akku am Laser angebracht ist,
nehmen Sie ihn ab (Abbildung D).
Drehen Sie den Laser so, dass der Zugriff auf den Akku
vereinfacht wird (Abbildung D #1).
Drücken Sie den Freigabeknopf am Akku herein
(Abbildung D #2) und ziehen Sie den Akku nach oben,
um ihn vom Laser zu lösen (Abbildung D #3).
Ziehen Sie den Akku ganz nach oben und aus dem Laser
heraus (Abbildung D #4).
2. Stecken Sie das Ladegerätkabel in eine Steckdose.
3. Schieben Sie den Akku in das Ladegerät, bis er einrastet
(Abbildung F #1). Wenn am Ladegerät die linke
Kontrollleuchte blinkt, bedeutet dass, dass der Akku
aufgeladen wird (Abbildung F #2).
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist (d.h. die Leuchte am
Ladegerät blinkt nicht mehr), halten Sie die Freigabetaste
am Akku gedrückt (Abbildung F #3) und schieben Sie den
Akku aus dem Ladegerät (Abbildung F #4).
5. Schieben Sie den Akku in den Laser, bis er einrastet
(Abbildung F #5).
Einlegen neue AA-Batterien
VORSICHT:
Das AA Starter Pack wurde speziell für den Einsatz
mit DeWALT 10,8V-kompatiblen Laserprodukten
entwickelt und darf nicht mit anderen Werkzeugen
verwendet werden. Versuchen Sie nicht, das Produkt
zu verändern.
1. Wenn das AA Starter Pack noch am Laser befestigt ist,
nehmen Sie es ab (Abbildung D).
Drehen Sie den Laser so, dass der Zugriff auf das Starter
Pack vereinfacht wird (Abbildung D #1).
Drücken Sie den Freigabeknopf am Starter Pack herein
(Abbildung D #2) und ziehen Sie das Starter Pack nach
oben, um es vom Laser zu lösen (Abbildung D #3).
Ziehen Sie das Starter Pack ganz nach oben und aus
dem Laser heraus (Abbildung D #4).
2. Heben Sie am AA Starter Pack die Lasche an, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen (Abbildung E #1 und #2).
3. Legen Sie vier neue, hochwertige AA-Markenbatterien
ein und stellen Sie dabei sicher, dass die mit - und +
gekennzeichneten Enden jeder Batterie richtig herum
im Batteriefach liegen (Abbildung E #3).
4. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung nach unten,
bis sie einrastet.
5. Schieben Sie das Starter Pack in den Laser, bis es
einrastet (Abbildung E #4).
Anzeigen des Akkustand auf dem Bedienfeld
Wenn der Laser eingeschaltet ist, zeigt die Anzeige auf dem
Bedienfeld (Abbildung A #3) den verbleibenden Batteriestand
an. Jede der vier LEDs der Batteriestandsanzeige steht für
25 % Leistung.
Die untere LED leuchtet und blinkt, wenn der Batteriestand
niedrig ist (unter 12,5 %). Der Laser kann noch kurze Zeit
weiterbetrieben werden, wenn die Batterieleistung weiter
abfällt, aber der Strahl bzw. die Strahlen werden schnell
schwächer.
Wenn neue Batterien in das AA Starter Pack eingelegt
oder der 10,8V-Li-Ion-Akku aufgeladen und der Laser
wieder eingeschaltet wurde, kehrt der Laserstrahl zur
vollen Helligkeit zurück und die Batteriestandsanzeige zeigt
die volle Kapazität an.
Wenn alle 4 LEDs der Batteriestandsanzeige dauerhaft
leuchten, wurde der Laser nicht vollständig ausgeschaltet.
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, muss die Einschalt-/
Transportsperre nach links in die Position Locked/OFF
(Gesperrt/AUS) gestellt werden (Abbildung A #1a).
Einschalten des Lasers
1. Stellen Sie den Laser auf eine glatte, ebene Fläche.
2. Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts in die
Position Unlocked/ON (Entsperrt/AN) (Abbildung A #1b).
3. Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld (Abbildung A
#3), um die jeweilige Einstellung des Laserstrahls zu testen.
17
D
Drücken Sie einmal, um die Punkte über, vor und
unter dem Laser anzuzeigen (Abbildung A #3a).
Drücken Sie ein zweites Mal, um zwei zusätzliche
Punkte von allen Seiten des Lasers anzuzeigen
(Abbildung A #3b).
Drücken Sie ein drittes Mal, um die Anzeige
der Punkte zu stoppen.
4. Überprüfen Sie die Laserstrahlen. Der Laser ist so
konstruiert, dass er sich selbst nivellieren kann. Wenn der
Laser jedoch so stark geneigt ist, dass er sich nicht selbst
nivellieren kann (> 4 °), blinkt der Laserstrahl.
Wenn der Laser zwischen 4 ° und 10 ° geneigt ist,
blinken die Strahlen dauerhaft.
Wenn der Laser um mehr als 10 ° geneigt ist, blinken
die Strahlen kontinuierlich 3 Mal.
5. Wenn die Laserstrahlen blinken, ist der Laser nicht
horizontal (oder vertikal) ausgerichtet und sollte NICHT
zur Bestimmung oder Markierung von horizontalen oder
vertikalen Ebenen verwendet werden. Versuchen Sie, den
Laser auf einer ebenen Fläche neu zu positionieren.
6. Wenn ALLE der folgenden Bedingungen ERFÜLLT
sind, fahren Sie mit den Anweisungen unter Prüfen der
Lasergenauigkeit fort, BEVOR SIE DEN LASER für ein
Projekt VERWENDEN.
Es ist das erste Mal, dass Sie den Laser verwenden
(oder wenn der Laser extremen Temperaturen ausgesetzt
war).
Der Laser wurde längere Zeit nicht auf seine Genauigkeit
überprüft.
Der Laser ist heruntergefallen.
Prüfen der Lasergenauigkeit
Die Laserwerkzeuge wurden werkseitig versiegelt und kalibriert.
Es wird empfohlen, vor der ersten Verwendung des Lasers
(und falls der Laser extremen Temperaturen ausgesetzt
war) und danach regelmäßig eine Genauigkeitskontrolle
durchzuführen, um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu
gewährleisten. Beachten Sie bei den Genauigkeitsprüfungen
gemäß diesem Handbuch die folgenden Richtlinien:
Nutzen Sie die größtmögliche Fläche/Entfernung, die dem
Arbeitsabstand am nächsten liegt. Je größer die Fläche/
Entfernung, desto leichter ist es, die Genauigkeit des Lasers
zu messen.
Stellen Sie den Laser auf eine Fläche, die in beide
Richtungen glatt, stabil und eben ist.
Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls.
Genauigkeit von senkrechten Punkten
Das Überprüfen der senkrechten Kalibrierung des Lasers erfolgt
am besten, wenn eine große vertikale Höhe zur Verfügung
steht, idealerweise 25’ (7,5m), wobei eine Person sich auf
dem Boden bendet und den Laser positioniert und eine andere
Person sich in der Nähe der Decke bendet, um den Punkt
zu markieren, der durch den Strahl an der Decke erzeugt wird.
1. Markieren Sie Punkt P1 auf dem Boden (Abbildung G #1).
2. Schalten Sie den Laser ein und drücken Sie einmal, um
oberhalb, vor und unterhalb des Lasers Punkte anzuzeigen.
3. Stellen Sie den Laser so hin, dass der untere Punkt über
dem Punkt P1 zentriert ist, und markieren Sie die Mitte des
oberen Punktes an der Decke als Punkt P2 (Abbildung G
#1).
4. Drehen Sie den Laser um 180 ° und vergewissern Sie sich,
dass der untere Punkt immer noch auf Punkt P1 auf dem
Boden zentriert ist (Abbildung G #2).
5. Markieren Sie die Mitte des oberen Punktes an der Decke
als Punkt P3 (Abbildung G #2).
6. Messen Sie die Entfernung zwischen den Punkten P2
und P3.
7. Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P2 & P3 für die entsprechende Entfernung
zwischen Decke & Boden gemäß der folgenden
Tabelle ist, muss der Laser von einer autorisierten
Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung zwischen
Decke und Boden
Zulässige Entfernung
zwischen P2 & P3
15′ (4,5m) 7/64”(2,6mm)
20′ (6m) 9/64” (3,3mm)
30′ (9m) 7/32” (5,4mm)
40′ (12m) 9/32” (7,2mm)
Genauigkeit von Punkten - Waagerechte
Zur Überprüfung der Kalibrierung des Lasergeräts sind zwei
parallele Wände nötig, die mindestens 6 m Abstand
zu einander haben.
18
D
1. Schalten Sie den Laser ein und drücken Sie zweimal,
um oberhalb, vor, unterhalb und rechts und links des
Lasers Punkte anzuzeigen.
2. Stellen Sie den Laser 5–8 cm von der ersten Wand entfernt
auf. Um den vorderen Laserpunkt zu testen, stellen
Sie sicher, dass die Vorderseite des Lasers zur Wand zeigt
(Abbildung H #1).
3. Markieren Sie die Position des Laserpunktes auf der ersten
Wand als Punkt P1 (Abbildung H #1).
4. Drehen Sie den Laser um 180˚ und markieren
Sie die Position des Laserpunktes auf der zweiten Wand
als Punkt P2 (Abbildung H #1).
5. Stellen Sie den Laser 5–8 cm von der zweiten Wand
entfernt auf. Um den vorderen Laserpunkt zu testen, stellen
Sie sicher, dass die Vorderseite des Lasers zur Wand zeigt
(Abbildung H #2) und justieren Sie die Höhe des Lasers,
bis der Laserpunkt P2 trifft.
6. Drehen Sie den Laser um 180˚, zielen Sie auf eine Stelle
nahe Punkt P1 auf der ersten Wand und markieren Sie dort
Punkt P3 (Abbildung H #2).
7. Messen Sie die vertikale Entfernung zwischen den Punkten
P1 und P3 auf der ersten Wand.
8.
Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P3 für die entsprechende Entfernung zwischen
den Wänden gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser
von einer autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung zwischen
den Wänden
Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P3
20′ (6,0m) 9/64” (3,6mm)
30′ (9,0m) 7/32” (5,4mm)
50′ (15,0m) 11/32” (9mm)
75′ (23,0m) 9/16” (13,8mm)
9. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 8, um die Genauigkeit
des rechten und dann des linken Punktes zu überprüfen,
und stellen Sie dabei sicher, das der überprüfte Laserpunkt
derjenige ist, der jeder Wand gegenüberliegt.
Genauigkeit von Punkten - Senkrechte
Zur Überprüfung der Kalibrierung des Lasergeräts ist ein Raum
mit mindestens 10m Länge nötig. Alle Markierungen können
auf dem Boden vorgenommen werden, indem ein Zielobjekt vor
dem waagerechten oder senkrechten Strahl platziert und auf die
Stelle am Boden übertragen wird.
HINWEIS: Zur Gewährleistung der Genauigkeit sollte die
Entfernung (D1) von P1 zu P2, P2 zu P3, P2 zu P4 und P2
zu P5 gleich sein.
1. Markieren Sie Punkt P1 an einem Ende des Raums
auf dem Boden, wie in Abbildung I #1 gezeigt.
2. Schalten Sie den Laser ein und drücken Sie einmal,
um oberhalb, vor und unterhalb des Lasers Punkte
anzuzeigen.
3. Stellen Sie den Laser so hin, dass der untere Punkt über
dem Punkt P1 zentriert ist, und stellen Sie sicher, dass der
vordere Punkt in Richtung des hinteren Ende des Raums
zeigt (Abbildung I #1).
4. Verwenden Sie ein Zielobjekt, um die Position des vorderen
waagerechten Punktes an der Wand auf den Boden
zu übertragen, markieren Sie auf dem Boden Punkt P2
und dann Punkt P3 (Abbildung I #1).
5. Bewegen Sie den Laser auf Punkt P2 und richten Sie den
vorderen waagerechten Punkt wieder an Punkt P3 aus
(Abbildung I #2).
6. Verwenden Sie ein Zielobjekt, um die Position des vorderen
waagerechten Punktes an der Wand auf den Boden
zu übertragen, und markieren Sie die Position der zwei
senkrechten Strahlen auf dem Boden als die Punkte P4
und P5 (Abbildung I #2).
7. Drehen Sie den Laser um 90°, damit der vordere
waagerechte Punkt an Punkt P4 ausgerichtet ist (Abbildung
I #3).
8. Markieren Sie die Position des ersten senkrechten Strahls
auf dem Boden als Punkt P6, und zwar so nah wie möglich
an Punkt P1 (Abbildung I #3).
9. Messen Sie die Entfernung zwischen den Punkten P1
und P6 (Abbildung I #3).
10. Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P6 für die entsprechende Entfernung (D1)
gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer
autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung (D1) Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P6
25’ (7,5m) 3/32” (2,2mm)
30’ (9m) 7/64” (2,7mm)
50’ (15m) 3/16”(4,5mm)
19
D
11. Drehen Sie den Laser um 180°, damit der vordere
waagerechte Punkt an Punkt P5 ausgerichtet ist (Abbildung
I #4).
12. Markieren Sie die Position des zweiten senkrechten Strahls
auf dem Boden als Punkt P7, und zwar so nah wie möglich
an Punkt P1 (Abbildung I #4).
13. Messen Sie die Entfernung zwischen den Punkten P1
und P7 (Abbildung I #4).
14. Wenn Ihr Messwert größer als die Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P7 für die entsprechende Entfernung (D1)
gemäß der folgenden Tabelle ist, muss der Laser von einer
autorisierten Kundendienststelle gewartet werden.
Entfernung (D1) Zulässige Entfernung
zwischen P1 & P7
25’ (7,5m) 3/32” (2,2mm)
30’ (9m) 7/64” (2,7mm)
50’ (15m) 3/16”(4,5mm)
Verwendung des Lasers
Hinweise zum Betrieb
Markieren Sie immer die Mitte des vom Laser erzeugten
Strahls.
Extreme Temperaturänderungen können eine Bewegung
der inneren Teile verursachen, was die Genauigkeit
beeinträchtigen kann. Überprüfen Sie während der Arbeit
häug die Genauigkeit.
Wenn der Laser herunterfällt, überprüfen Sie, ob er noch
richtig kalibriert ist.
Solange der Laser korrekt kalibriert ist, ist der Laser selbst
nivellierend. Jeder Laser ist werksseitig so kalibriert, dass er
die Waagerechte ndet, solange er auf einer geraden Fläche
mit durchschnittlich ±4 ° Abweichung zur Waagerechten
steht. Es sind keine manuellen Einstellungen erforderlich.
Ausschalten des Lasers
Schieben Sie die Einschalt-/Transportsperre nach rechts
in die Position Locked/OFF (Gesperrt/AUS) (Abbildung A
#1a), wenn der Laser nicht verwendet wird. Wenn der Schalter
nicht in die Position „Locked“ (Gesperrt) gebracht wird, bleiben
alle 4 LEDs der Batteriestandsanzeige auf dem Bedienfeld
erleuchtet ( A #3).
Verwenden der Schwenkhalterung
Der Laser verfügt über eine magnetische Schwenkhalterung
(Abbildung B #3, Abbildung D #1), die fest am Gerät
angebracht ist.
WARNUNG:
Stellen Sie den Laser und/oder die Wandhalterung
auf eine stabile Fläche. Wenn der Laser umfällt,
kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Schäden
am Laser kommen.
Die Halterung verfügt über Magnete (Abbildung B #2),
die es ermöglichen, das Gerät an den meisten vertikalen
Flächen aus Stahl oder Eisen zu befestigen. Häuge
Beispiele für geeignete Oberächen sind Stahlrahmenbolzen,
Stahltürrahmen und Stahlträger.
Die Halterung besitzt einen kleinen Schlitz (Abbildung B
#1), an dem sie mit einem Nagel oder einer Schraube an
jeder Art von Oberäche aufgehängt werden kann.
Verwenden des Lasers mit Zubehör
WARNUNG:
Da Zubehör, das nicht von DeWALT angeboten wird,
nicht mit diesem Laser geprüft worden ist, kann die
Verwendung von solchem Zubehör an diesem Laser
gefährlich sein.
Verwenden Sie nur DeWALT-Zubehörteile, die für dieses Modell
empfohlen werden. Zubehör, das für einen Laser geeignet ist,
kann bei Verwendung an einem anderen Laser zu Risiken führen.
Das Unterteil des Lasers besitzt 1/4-20 und 5/8-11 Innengewinde
(Abbildung C), an denen aktuelle oder zukünftige Zubehörteile
von DeWALT montiert werden können. Verwenden Sie nur
DeWALT-Zubehörteile, die für diesen Laser konzipiert wurden.
Befolgen Sie die Anweisungen der Zubehörteile.
Empfohlenes Zubehör für diesen Laser können Sie bei Ihrem
Händler oder einem autorisierten Service Center erwerben.
Wenn Sie Hilfe bei der Zubehörsuche benötigen, wenden Sie
sich bitte an Ihr nächstgelegenes DeWALT Service Center oder
besuchen Sie unsere Website: http://www.dewalt.eu.
Verwenden des Lasers
mit der Deckenhalterung
Die Deckenhalterung des Laser (falls vorhanden) bietet
weitere Befestigungsmöglichkeiten für den Laser.
Die Deckenhalterung besitzt an einem Ende eine Klammer,
die an einem Wandwinkel von Akustikdecken angebracht
20
D
werden kann. An jedem Ende der Deckenhalterung bendet
sich ein Schraubenloch, um sie an einem Nagel aufzuhängen
oder an einer beliebigen Oberäche festzuschrauben.
Sobald die Deckenhalterung befestigt ist, dient ihre Stahlplatte
als eine Fläche, an der die magnetische Schwenkhalterung
befestigt werden kann. Die Position des Lasers kann dann fein
eingestellt werden, indem die magnetische Schwenkhalterung
an der Wandhalterung nach oben oder unten verschoben wird.
Wartung
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, reinigen Sie
die Außenteile mit einem feuchten Tuch und wischen
Sie den Laser mit einem weichen, trockenen Tuch
ab, damit er trocken ist, und bewahren Sie den Laser
in der zugehörigen Box auf.
Obwohl das Äußere des Lasers lösungsmittelbeständig ist,
verwenden Sie zu seiner Reinigung NIEMALS Lösungsmittel.
Lagern Sie den Laser nicht bei Temperaturen unter -20 °C
oder über 60 °C.
Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten, überprüfen
Sie den Laser regelmäßig auf korrekte Kalibrierung.
Kalibrierungsprüfungen und andere Wartungsarbeiten
können von DeWALT Service Centern durchgeführt werden.
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie bei Verwendung von AA-Batterien Folgendes
sicher:
Jede Batterie wurde korrekt gemäß der Kennzeichnung
(+) und (–) im Batteriefach eingesetzt.
Die Batteriekontakte sind sauber und frei von Rost oder
Korrosion.
Die Batterien sind neue, hochwertige, Markenbatterien,
welche die Wahrscheinlichkeit des Auslaufens zu
verringern.
Stellen Sie sicher, dass AA-Batterien oder Li-Ion-Akkus in
einwandfreiem Zustand sind. Im Zweifelsfall versuchen Sie,
neue Batterien einzusetzen.
Achten Sie darauf, den Laser trocken zu halten.
Wenn die Lasereinheit über 50 °C warm wird, schaltet sich
das Gerät nicht ein. Wenn der Laser bei extrem heißen
Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie ihn abkühlen.
Das Laser-Nivelliergerät wird nicht beschädigt, wenn Sie die
Einschalt-/Transportsperre betätigen, bevor das Gerät auf die
richtige Betriebstemperatur abgekühlt ist.
Die Laserstrahlen blinken
Die Laser ist für eine Selbstnivellierung bis zu einer
durchschnittlichen Abweichung von 4 ° in alle Richtungen
ausgelegt. Wenn der Laser so weit geneigt wird, dass sich
der interne Mechanismus nicht selbst ausgleichen kann, blinken
die Laserstrahlen, was bedeutet, dass der Neigungsbereich
überschritten wurde. WENN DIE VOM LASER ERZEUGTEN
STRAHLEN BLINKEN, IST DER LASER NICHT HORIZONTAL
ODER VERTIKAL AUSGERICHTET UND SOLLTE NICHT ZUR
BESTIMMUNG ODER MARKIERUNG VON HORIZONTALEN
ODER VERTIKALEN EBENEN VERWENDET WERDEN.
Versuchen Sie, den Laser auf einer noch ebeneren Fläche neu
zu positionieren.
Die Laserstrahlen hören nicht auf,
sich zu bewegen
Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Daher wird der Laser,
wenn er nicht auf einer stabilen (und bewegungslosen) Fläche
steht, weiterhin versuchen, sich selbst zu nivellieren. Wenn
die Bewegung des Strahls nicht aufhört, versuchen Sie, den
Laser auf eine stabilere Fläche zu stellen. Versuchen Sie auch,
sicherzustellen, dass die Fläche möglichst ach ist, damit der
Laser stabil steht.
Service und Reparaturen
Anmerkung: Wenn der Laser zerlegt wird, werden alle
Garantien des Produkts ungültig.
Zur Gewährleistung der SICHERHEIT und
ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparatur-,
Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von autorisierten
Kundendienststellen durchgeführt werden. Service oder
Wartung durch nicht qualiziertes Personal kann das Risiko
von Verletzungen erhöhen. Ihr nächstgelegenes DeWALT
Service Center nden Sie auf http://www.dewalt.eu.
21
D
Technische Daten
DCE085R DCE085G
Lichtquelle Laserdioden
Laser-Wellenlänge 630 680 nm sichtbar 510 530 nm sichtbar
Laserleistung ≤1,0 mW LASERPRODUKT DER KLASSE 2
Genauigkeit - alle Punkte, außer unterer Punkt ±3 mm pro 15 m (±1/8” pro 50’)
Genauigkeit - unterer Punkt ±4 mm pro 10 m (±5/32” pro 33’)
Stromquelle 4 Batterien der Größe AA (1,5V) (6V DC)
oder 10,8V DeWALT Battery Pack
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C (-5°F bis 140°F)
Umwelt Wasser- & staubbeständig gemäß IP65
22
F
Table des matières
• Informations sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles/batteries
• Alimentation du laser
• Allumage du laser
• Vérication de la précision du laser
• Utilisation du laser
• Maintenance
• Dépannage
• Service et réparations
• Caractéristiques
Informations sur le laser
Les modèles DCE085R et DCE085G Lasers 5 points sont
des produits laser de classe 2. Les lasers sont des outils laser
niveaux automatiques qui peuvent être utilisés pour les projets
d’alignement horizontal (de niveau) et vertical (à l’aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau d’importance
de chaque mention d’avertissement. Veuillez lire le manuel et
faire attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de danger imminent
qui engendre, si elle n’est pas évitée, la mort ou
de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation de danger
potentiel qui pourrait engendrer, si elle n’est pas
évitée, la mort ou de graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation de danger
potentiel qui peut engendrer, si elle n’est pas évitée,
des blessures bénignes ou modérées.
NOTIFICATION : Indique une pratique ne posant aucun
risque de blessures mais qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
concernant cet outil ou tout autre outil DEWALT, consultez
le site http://www.dewalt.eu.
AVERTISSEMENT :
Vous devez lire et assimiler toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions
listés dans ce manuel peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser.
Ne désassemblez pas et ne modiez pas
le niveau laser. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation
de commandes ou de réglages ou l’exécution
de procédures autres que celles mentionnées dans
ce document peuvent engendrer une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
L’étiquette gurant sur votre laser peut contenir les symboles
suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Avertissement laser
nm Longueur d'onde en
nanomètres
2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité,
les étiquettes suivantes gurent sur votre laser.
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT LASER.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE
FAISCEAU LASER. Produit laser de classe 2
23
F
Ne faites pas fonctionner le laser dans un
environnement présentant des risques d’explosion,
notamment en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui
peuvent enammer les poussières et les fumées.
Rangez le laser non utilisé hors de portée des enfants
et des autres personnes non qualiées. Les lasers
peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
Les réparations sur l’outil DOIVENT être réalisées par
un réparateur qualié. Toute opération de réparation ou de
maintenance réalisée par une personne non qualiée peut
engendrer des blessures. Pour connaître l’emplacement de
votre centre d’assistance DeWALT le plus proche, consultez
le site http://www.dewalt.eu.
N’utilisez pas d’instruments optiques, comme un
télescope ou une lunette pour regarder le faisceau laser.
De graves lésions oculaires pourraient en résulter.
Ne placez pas le laser dans une position permettant que
quiconque puisse regarder volontairement ou non vers
le faisceau laser. De graves lésions oculaires pourraient
en résulter.
Ne placez pas le laser près d’une surface rééchissante
qui pourrait faire reéter le faisceau laser dans les yeux
de quiconque. De graves lésions oculaires pourraient en
résulter.
Éteignez le laser si vous ne l’utilisez pas. Le laisser allumé
augmente le risque que quelqu’un regarde le faisceau.
Ne modiez le laser d’aucune manière. La modication
de l’outil pourrait provoquer une exposition dangereuse
au rayonnement du laser.
Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants et ne
laissez pas les enfants utiliser le laser. De graves lésions
oculaires pourraient en résulter.
Ne retirez et n’abîmez pas les étiquettes de sécurité.
Si les étiquettes étaient retirées, l’utilisateur ou d’autres
personnes pourraient s’exposer au rayonnement par
inadvertance.
Placez le laser de façon sûre, sur une surface de niveau.
Si le laser chute, des dommages au laser et de blessures
graves peuvent être occasionnés.
Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez le laser. N’utilisez pas
le laser si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue,
d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention
pendant l’utilisation du laser peut engendrer de graves
blessures.
Portez des équipements de protection individuelle. Portez
toujours une protection oculaire. En fonction des conditions
de travail, le port d’équipements de protection individuelle,
comme un masque à poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque et des protections auditives
peuvent réduire les blessures.
Utilisation et entretien de l’outil
N’utilisez pas le laser si l’interrupteur Alimentation/
Verrouillage Transport ne permet plus d’allumer et
d’éteindre le laser. Tout outil qui ne peut plus être commandé
par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Respectez les instructions de la section Maintenance de
ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-
respect des instructions de la section Maintenance peuvent
occasionner un risque de choc électrique ou de blessures.
Sécurité concernant les piles/
batteries
AVERTISSEMENT :
Les piles/batteries peuvent exploser ou fuir
et provoquer des blessures ou un incendie.
An de réduire ce risque :
Respectez soigneusement toutes les instructions et tous les
avertissements gurant sur l’étiquette des piles/batteries,
sur leur emballage et dans le Manuel de sécurité qui les
accompagne.
Insérez toujours les piles/batteries correctement en
respectant la polarité
(+ et -), comme indiqué sur la pile/batterie et sur
l’équipement.
Ne court-circuitez aucune des bornes des piles/batteries.
Ne rechargez pas des piles/batteries endommagées.
Ne mélangez pas des piles/batteries neuves avec des piles/
batteries usagées. Remplacez toutes les piles par des piles
neuves de même marque et de même type, en même temps.
Retirez immédiatement les piles vides et jetez-les
conformément à la réglementation locale en vigueur.
Ne jetez pas les piles/batteries au feu.
24
F
Gardez les piles/batteries hors de portée des enfants.
Retirez les piles/batteries lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
N’utilisez que le chargeur spécique, adapté pour votre bloc-
batterie rechargeable.
Alimentation du laser
Ce laser peut être alimenté par l’un des ces blocs-batteries :
Un bloc-batterie DeWALT 10,8V Li-ion (DCB121, DCB123
ou DCB127).
Un bloc Starter AA DeWALT avec 4 piles AA. Remarque :
Le bloc Starter AA n’est recommandé que pour l’utilisation
du laser rouge.
L’utilisation de toutes autres piles/batteries pourrait créer
un risque d’incendie.
Charge de la batterie Li-ion DeWALT
1. Si le bloc-batterie Li-ion 10.8V MAX est relié au laser,
retirez-le (Figure D).
Tournez le laser pour qu’il soit plus simple d’accéder
au bloc-batterie (Figure D #1).
Tout en enfonçant le bouton de libération sur le bloc-
batterie (Figure D #2), tirez le bloc-batterie vers le haut
pour le désolidariser du laser (Figure D #3).
Tirez plus avant sur le bloc-batterie et sortez-le du laser
(Figure D #4).
2. Branchez le cordon du chargeur dans une prise électrique.
3. Glissez le bloc-batterie dans le chargeur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure F #1). Sur le chargeur,
le voyant de gauche clignote pour vous indiquer que
la batterie est en charge (Figure F #2).
4. Une fois la batterie complètement chargée (le voyant ne
clignote plus), maintenez enfoncé le bouton de libération
sur le bloc-batterie (Figure F #3) et glissez le bloc hors
du chargeur (Figure F #4).
5. Glissez le bloc-batterie dans le laser jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure F #5).
Installation de piles AA neuves
ATTENTION :
Le bloc Starter AA est spéciquement conçu pour être
utilisé avec les produits laser DeWALT 10,8V et il ne
peut pas être utilisé avec d’autres outils. Ne tentez
pas de modier le produit.
1. Si le bloc Starter AA est relié au laser, retirez-le
(Figure D).
Tournez le laser pour qu’il soit plus simple d’accéder
au bloc Starter (Figure D #1).
Tout en enfonçant le bouton de libération sur le bloc
Starter (Figure D #2), tirez-le vers le haut pour
le désolidariser du laser (Figure D #3).
Tirez plus avant sur le bloc Starter et sortez-le du laser
(Figure D #4).
2. Sur le bloc Starter AA, soulevez la languette pour ouvrir
le cache du compartiment à piles (Figure E #1 et #2).
3. Insérez quatre piles AA neuves, de bonne qualité
et de marque, en vous assurant de positionner les
extrémités - et + de chaque pile comme indiqué à l’intérieur
du compartiment à piles (Figure E #3).
4. Poussez le cache du compartiments à piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
5. Glissez le bloc Starter dans le laser jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place (Figure E #4).
Visualisation de la jauge de batterie
sur le clavier
Lorsque le laser est allumé, la jauge de la batterie sur le
clavier (Figure A #3) indique la puissance restante. Chacun
des quatre voyants sur la jauge de la batterie représente 25%
de puissance.
Le voyant du bas s’allume et clignote si le niveau
de la batterie est faible (moins de 12,5%). Le laser peut
alors continuer à fonctionner pendant un court moment alors
que la puissance de la batterie continue à chuter, mais le/les
faisceau(x) s’assombrissent rapidement.
Une fois que des piles neuves ont été installées dans le bloc
Starter AA ou que la batterie Li-ion 10,8V est rechargée
et que le laser est rallumé, le/les faisceau(x) laser retrouvent
leur pleine luminosité et la jauge de la batterie indique
la pleine capacité.
Si les 4 voyants sur la jauge de la batterie restent allumés,
cela indique que le laser n’est pas complètement éteint.
Lorsque le laser n’est pas utilisé, assurez-vous que
l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport est placé sur
la gauche en position Verrouillé/Arrêt (Figure A #1a).
25
F
Allumage du laser
1. Placez le laser sur une surface lisse et plane.
2. Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport sur
la droite en position Déverrouillé/Marche (Figure A #1b).
3. Appuyez sur le bouton du clavier (Figure A #3) pour tester
la conguration de chaque faisceau laser.
Appuyez une fois sur pour diffuser les points
au dessus, devant et sou le laser (Figure A #3a).
Appuyez une seconde fois sur pour diffuser deux
points supplémentaires de chaque côté du laser (Figure
A #3b).
Appuyez une troisième fois sur pour arrêter
la diffusion des points.
4. Vériez les faisceaux laser. Le laser est conçu pour
se mettre automatiquement de niveau. Si le laser est trop
penché et qu’il ne peut pas se mettre de niveau (> 4°),
le faisceau laser clignote.
Si le laser est penché de 4° à 10°, les faisceaux
clignotent constamment.
Si le laser est penché de plus de 10°, les faisceaux
clignotent continuellement 3 fois.
5. Si les faisceaux laser clignotent, cela indique que le laser
n’est pas de niveau (ou d’aplomb) et qu’il NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ pour déterminer ou marquer un niveau
ou un aplomb. Essayez alors de placer le laser sur une
surface de niveau.
6. Si UNE des constatations suivantes est VRAIE, poursuivez
avec les instructions relatives à la Vérication de la
précision du laser AVANT D’UTILISER LE LASER pour
un projet.
C’est la première fois que vous utilisez le laser
(si le laser a été exposé à des températures extrêmes).
La précision du laser n’a pas été vérifiée depuis
longtemps.
Il se peut que le laser ait chuté.
Vérication de la précision
du laser
Les outils laser sont scellés et calibrés en usine. Nous vous
recommandons de procéder à la vérication de la précision
avant d’utiliser le laser pour la première fois (si le laser a été
exposé à des températures extrêmes) et ensuite régulièrement
an de garantir la précision de votre travail. Lorsque vous
procédez à une quelconque vérication de précision listée dans
ce manuel, respectez ces directives :
Utilisez une zone/distance la plus grande possible et la plus
proche possible de la distance d’utilisation. Plus la zone/
distance est grande, plus il est simple de mesurer la précision
du laser.
Placez le laser sur une surface lisse, plane, stable, de niveau
dans les deux sens.
Marquez le centre du faisceau laser.
Précision du point d’aplomb
La vérication du calibrage de l’aplomb du laser est réalisée
de façon plus précise si la hauteur disponible à la verticale est
conséquente, idéalement 7,5 m (25’), et si une personne au sol
positionne le laser et qu’une autre personne près du plafond,
marque le point créé par le faisceau sur le plafond.
1. Marquez le point P1 au sol (Figure G #1).
2. Allumez le laser et appuyez une fois sur pour diffuser
des points au dessus, devant et en dessous du laser.
3. Placez le laser de façon que le point du bas soit centré
sur le point P1 et marquez le centre du point du haut
au plafond comme étant le point P2 (Figure G #1).
4. Tournez le laser de 180°, en vous assurant que le point
du bas reste centré sur le point P1 au sol (Figure G #2).
5. Marquez le centre du point du haut au plafond comme étant
le point P3 (Figure G #2).
6. Mesurez la distance entre les points P2 et P3.
7. Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P2 et P3 pour la distance entre
le plafond et le solcorrespondante dans le tableau suivant,
cela indique que le laser doit être réparé dans un centre
d’assistance agréé.
Distance entre le
plafond et le sol
Distance admissible
entre P2 et P3
4,5 m (15') (2,6 mm) (7/64")
(6m) (20') (3,3 mm) (9/64")
(9m) (30') (5,4mm) (7/32")
(12m) (40') (7,2mm) (9/32")
26
F
Précision du point de niveau - Niveau
La vérication du calibrage du niveau du module laser nécessite
deux murs parallèles au moins éloignés de 6 m (20’) l’un
de l’autre.
1. Allumez le laser et appuyez deux fois sur pour diffuser
des points au dessus, devant, en dessous et à droite et
à gauche du laser.
2. Placez le laser à 5–8 cm (2»–3») du premier mur.
Pour tester le point laser avant, assurez-vous que l’avant
du laser fasse face au mur (Figure H #1).
3. Marquez la position du point laser sur le premier mur
comme point P1 (Figure H #1).
4. Tournez le laser de 180° et marquez la position du point
laser sur le deuxième mur comme point P2 (Figure H #1).
5. Placez le laser à 5–8 cm (2»–3») du second mur. Pour tester
le point laser avant, assurez-vous que l’avant du laser fasse
face au mur (Figure H #2) et réglez la hauteur du module
laser pour que le point laser rencontre le point P2.
6. Tournez le laser de 180°, dirigez le point laser près du point
P1 sur le premier mur et marquez le point P3 (Figure H #2).
7. Mesurez la distance verticale entre les points P1 et P3 sur
le premier mur.
8. Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P3 pour la distance entre les
murscorrespondante dans le tableau suivant, cela indique que
le laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre les
murs
Distance admissible
entre P1 et P3
(6,0m) (20') 3,6mm (9/64")
(9,0m) (30') 5,4mm (7/32")
(15,0m) (50') 9mm (11/32")
(23,0m) (75') 13,8mm (9/16")
9. Répétez les étapes 2 à 8 pour contrôlez la précision
du point droit puis du point gauche, en vous assurant
que le point laser que vous testez est bien celui qui fait face
à chaque mur.
Précision du point de niveau - Équerre
La vérication du calibrage du niveau du module laser nécessite
une pièce d’au moins 10m (35’) de long. Tous les repères
peuvent être faits au sol en plaçant une cible devant le faisceau
de niveau ou à l’équerre et en transférant l’emplacement au sol.
REMARQUE : An de garantir la précision, la distance (D1)
entre P1 et P2, P2 et P3, P2 et P4 et P2 et P5 doit être égale.
1. Marquez le point P1 au sol à un bout de la pièce, comme
illustré par la gure I #1.
2. Allumez le laser et appuyez une fois sur pour diffuser
des points au dessus, devant et en dessous du laser.
3. Placez le laser de façon que le point du bas soit centré sur
le point P1 et assurez-vous que le point avant pointe vers
l’extrémité la plus éloignée de la pièce (Figure I #1).
4. En utilisant une cible pour transférer l’emplacement
du point de niveau avant sur le mur au sol, marquez
le point P2 au sol puis le point P3 au sol également (Figure
I #1).
5. Déplacez le laser pour qu’il pointe sur P2 et alignez une
nouvelle fois le point de niveau avant sur le point P3
(Figure I #2).
6. En utilisant une cible pour transférer l’emplacement
du point de niveau avant sur le mur au sol, marquez
l’emplacement de deux faisceaux à l’équerre comme points
P4 et P5 au sol (Figure I #2).
7. Tournez le laser de 90° de façon que le point de niveau
avant soit aligné sur le point P4 (Figure I #3).
8. Marquez l’emplacement du premier faisceau à l’équerre
comme étant le point P6 au sol, aussi près que possible
du point P1 (Figure I #3).
9. Mesurez la distance entre les points P1 et P6 (Figure I
#3).
10. Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P6 pour la distance (D1)
correspondante dans le tableau suivant, cela indique que le
laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
27
F
Distance (D1) Distance admissible entre
P1 et P6
7,5m (25') (2,2mm) (3/32")
9 m (30') (2,7mm) (7/64")
15m (50') (4,5mm) (3/16")
11. Tournez le laser de 180° de façon que le point de niveau
avant soit aligné sur le point P5 (Figure I #4).
12. Marquez l’emplacement du second faisceau à l’équerre
comme étant le point P7 au sol, aussi près que possible
du point P1 (Figure I #4).
13. Mesurez la distance entre les points P1 et P7 (Figure I
#4).
14. Si votre mesure est plus grande que la Distance
admissible entre P1 et P7 pour la distance (D1)
correspondante dans le tableau suivant, cela indique que le
laser doit être réparé dans un centre d’assistance agréé.
Distance (D1) Distance admissible entre
P1 et P7
7,5m (25') (2,2mm) (3/32")
9 m (30') (2,7mm) (7/64")
15m (50') (4,5mm) (3/16")
Utilisation du laser
Astuces d’utilisation
Marquez toujours le centre du faisceau créé par le laser.
Les variations extrêmes de températures peuvent faire
bouger les pièces à l’intérieur du laser et affecter la précision.
Vériez souvent la précision au cours de votre travail.
Si le laser chute, vériez qu’il est toujours calibré.
Tant que le laser est correctement calibré, il garde sa
capacité de détection du niveau automatique. Chaque laser
est calibré en usine pour trouver le niveau dès qu’il est placé
sur une surface plate à ± 4°. Aucun réglage manuel n’est
nécessaire.
Extinction du laser
Glissez l’interrupteur Alimentation/Verrouillage Transport en
position Arrêt/Verrouillé (Figure A #1a) lorsque le laser n’est
pas utilisé. Si l’interrupteur n’est pas mis en position Verrouillé,
les 4 voyants de la jauge de la batterie restent allumés sur le
clavier ( A #3).
Utilisation du crochet pivotant
Le laser dispose d’un crochet pivotant magnétique (Figure B
#3, Figure D #1) attaché en xe sur l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural sur une surface
stable. De graves blessures ou dommages au laser
peuvent être occasionnés si le laser chute.
Le crochet est équipé d’aimants (Figure B #2) qui
permettent de placer l’appareil sur des surfaces verticales
en acier ou en fer. Les exemples courants de surfaces
compatibles sont les armatures en acier, les cadres de portes
en acier et les poutres de structure en acier.
Le crochet a une fente en trou de serrure (Figure B #1)
pour pouvoir l’accrocher à un clou ou une vis sur n’importe
quelle surface.
Utilisation du laser avec des accessoires
AVERTISSEMENT :
Les accessoires, autres que ceux proposés par
DeWALT n’ont pas été testés avec ce laser, leur
utilisation peut donc être dangereuse.
N’utilisez que des accessoires DeWALT, recommandés pour
ce modèle. Les accessoires adaptés pour un laser particulier
peuvent occasionner des risques de blessures s’ils sont utilisés
avec un autre laser.
Au bas du laser se trouve des trous letés 1/4-20 et 5/8-11
(Figure C ) pouvant s’adapter au accessoires DeWALT
existants ou futurs. N’utilisez que des accessoires DeWALT,
recommandés pour être utilisés avec ce laser. Respectez les
instructions fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour ce laser sont disponibles
en option chez votre revendeur ou dans un centre d’assistance
agréé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire,
contactez votre centre d’assistance DeWALT le plus proche ou
consultez le site web : http://www.dewalt.eu.
28
F
Utilisation du laser avec le crochet pour
plafond
Le crochet pour plafond du laser (le cas échéant) permet
plus d’options d’installation du laser. Le support pour plafond
dispose sur une extrémité d’une xation qui peut être placée
dans l’angle d’un mur pour l’installation d’un plafond acoustique.
Sur chaque extrémité du support pour plafond se trouve un
trou de vis qui permet de le suspendre à un clou ou une vis sur
n’importe quelle surface.
Une fois le support de plafond xé, sa plaque en acier offre une
surface sur laquelle le crochet pivotant magnétique peut être
xé. La position du laser peut ensuite être réglée précisément
en faisant glisser le crochet pivotant magnétique vers le haut ou
le bas sur le support mural.
Maintenance
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les parties
extérieures à l’aide d’un chiffon humide, essuyez le laser
avec un chiffon doux et sec pour le sécher complètement
et rangez-le dans le boîtier dans lequel il a été fourni.
Même si l’extérieur du laser résiste aux solvants, n’utilisez
JAMAIS aucun solvant pour le nettoyer.
Ne rangez pas le laser à des températures inférieures
à -20°C (-5°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
Pour conserver la précision de votre travail, vériez
régulièrement le calibrage correct du laser.
Les vérications du calibrage et les autres tâches
de maintenance et de réparation peuvent être effectuées
dans les centres d’assistance DeWALT.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Si ce sont des piles AA qui sont utilisées, assurez-vous que :
Chaque pile est installée correctement, en respectant les
(+) et les (–) gurant dans le compartiment à piles.
Les contacts des piles sont propres et exempts de rouille
et de corrosion.
Les piles sont neuves, de bonne qualité et de marque
afin de réduire le risque de fuite.
Assurez-vous que les piles AA ou le bloc Li-ion rechargeable
sont en bon état de fonctionnement. En cas de doute,
installez des piles/un bloc-batterie neufs.
Assurez-vous de garder le laser au sec.
Si le module laser chauffe à plus de 50°C (120°F),
il ne s’allume pas. Si le laser est rangé à des températures
extrêmement chaudes, laissez-le refroidir. Le niveau du
laser ne sera pas endommagé si l’interrupteur Alimentation/
Verrouillage Transport est utilisé avant que le laser
ne refroidisse à sa température de fonctionnement.
Les faisceaux laser clignotent
Les lasers sont conçus pour se mettre automatiquement
de niveau à une inclinaison moyenne de 4° dans toutes les
directions. Si le laser est trop penché pour que le mécanisme
interne puisse se mettre de niveau automatiquement,
les faisceaux laser clignotent pour indiquer que la plage
d’inclinaison a été dépassée. LES FAISCEAUX LASER CRÉÉS
PAR LE LASER NE SONT PAS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET
LE LASER NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER
OU MARQUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Essayez
de placer le laser sur une surface plus droite.
Les faisceaux laser ne cessent pas
de bouger
Le laser est un instrument de précision. C’est la raison pour
laquelle il cherche continuellement le niveau s’il n’est pas placé
sur une surface stable et immobile. Si le faisceau ne s’arrête
pas de bouger, tentez de placer le laser sur une surface plus
stable. Assurez-vous aussi que la surface est relativement plate
pour que le laser soit stable.
Service et réparations
Remarque : Le désassemblage du niveau laser annule toutes
les garanties du produit.
An d’assurer la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, la maintenance et les réglages doivent être
réalisés dans des centres d’assistance agréés. Toute opération
de réparation ou de maintenance réalisée par une personne
non qualiée peut engendrer des blessures. Pour connaître
l’emplacement de votre centre d’assistance DeWALT le plus
proche, consultez la page http://www.dewalt.eu.
29
F
Caractéristiques
DCE085R DCE085G
Source lumineuse Diodes laser
Longueur de l'onde laser 630 680 nm visible 510 530 nm visible
Puissance laser ≤1.0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Précision - tous les points, sauf point du bas ±3 mm par 15 m (±1/8" par 50')
Précision - point du bas ±4 mm par 10 m (±5/32" par 33')
Source d'alimentation 4 piles AA (1,5V) (CC 6V)
ou bloc-batterie DeWALT 10,8V
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température de stockage -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnemental Résistance à l'eau et la poussière IP65
30
I
Contenuti
• Informazioni sulla livella laser
• Sicurezza dell’utilizzatore
• Sicurezza della batteria
• Alimentazione della livella laser
• Accensione della livella laser
• Verica della precisione della livella laser
• Uso della livella laser
• Manutenzione
• Risoluzione dei problemi
• Assistenza e riparazioni
• Speciche
Informazioni sulla livella laser
Le livelle laser con 5 punti DCE085R e DCE085G sono prodotti
laser di Classe 2. Questi dispositivi laser autolivellanti possono
essere usati per lavori di allineamento orizzontale (livella)
e verticale (lo a piombo).
Sicurezza dell’utilizzatore
Istruzioni di sicurezza
Le denizioni riportate di seguito descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Leggere
attentamente il manuale, prestando attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo
imminente che, se non evitata, provoca lesioni
personali gravi o addirittura mortali.
AVVERTENZA indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni personali gravi o addirittura mortali.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare
lesioni personali di gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali, ma che, se non evitata, potrebbe provocare
danni materiali.
Per qualsiasi domanda o commento in merito
a questo o ad altri elettroutensili DeWALT visitare il sito
web http://www.dewalt.eu.
AVVERTENZA
Leggere e comprendere tutte le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni
contenute nel presente manuale potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA
Esposizione a radiazioni laser. Non smontare
né modicare la livella laser. Al suo interno non
sono presenti parti riparabili dall’utilizzatore.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
AVVERTENZA
Radiazioni pericolose. L’uso di controlli o regolazioni
o l’esecuzione di procedure diversi da quelli
specicati in questo manuale potrebbe provocare
l’esposizione a radiazioni pericolose.
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe contenere
i simboli riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt
mW milliwatt
Avvertenza laser
nm Lunghezza d’onda in
nanometri
2Prodotto laser di Classe 2
Etichette di avvertenza
Per scopi di comodità e sicurezza sulla livella laser sono
presenti le etichette riportate di seguito.
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di infortuni,
l’utilizzatore deve leggere il manuale
d’istruzione.
AVVERTENZA RADIAZIONI LASER NON
FISSARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO
LASER. Prodotto laser di Classe 2
31
I
Evitare di impiegare questa livella laser in ambienti
esposti al rischio di esplosione, ad esempio in presenza
di liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
Quando non viene usata, riporre la livella laser fuori dalla
portata dei bambini o di persone non addestrate. I dispositivi
laser risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
Gli interventi di assistenza o manutenzione sulla livella
laser DEVONO essere condotti da personale qualicato,
In caso contrario potrebbero vericarsi lesioni personali. Per
trovare il centro di assistenza DeWALT più vicino visitare il
sito web http://www.dewalt.eu.
Non utilizzare strumenti ottici, come un telescopio o uno
strumento di osservazione astronomico, per guardare il
raggio laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
Non collocare la livella laser in una posizione in cui
qualcuno potrebbe intenzionalmente o accidentalmente
ssare direttamente il raggio laser. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
Non collocare la livella laser in prossimità di una
supercie riettente che potrebbe dirigere il raggio laser
riesso verso gli occhi di qualcuno. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
Spegnere la livella laser quando non è in uso. Il fatto di
lasciarla accesa il aumenta il rischio che qualcuno ssi il
raggio laser.
Non modicare in alcun modo la livella laser. L’apporto di
modiche alla livella laser potrebbe comportare l’esposizione
a radiazioni laser pericolose.
Non utilizzare la livella laser vicino a dei bambini e non
lasciare che i bambini la usino. Potrebbero vericarsi
lesioni gravi agli occhi.
Non staccare né rovinare le etichette di avvertenza.
Rimuovendo le etichette, l’utilizzatore o altre persone
potrebbero inavvertitamente esporsi alle radiazioni.
Appoggiare la livella laser in modo sicuro su una
supercie piana. Se la livella laser cade, potrebbe
danneggiarsi e provocare gravi lesioni a persone.
Sicurezza personale
Essere vigili, considerare le proprie azioni e utilizzare il proprio
buon senso durante l’uso della livella laser. Non utilizzare
la livella laser quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe,
alcool o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso
della livella laser potrebbe causare gravi danni alle persone.
Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre
dispositivi di protezione oculare. In base alle condizioni
operative, l’impiego di dispositivi di protezione individuale,
quali mascherina antipolvere, calzature di sicurezza, elmetto
e protezioni auricolari, riduce il rischio di lesioni personale.
Utilizzo e cura del dispositivo
Non utilizzare la livella laser se l’interruttore Accensione/
Blocco per trasporto non funziona. Qualsiasi dispositivo
con interruttore non funzionante è pericoloso e deve essere
riparato.
Seguire le istruzioni riportate nel capitolo Manutenzione di
questo manuale. L’uso di componenti non autorizzati o la
mancata osservanza delle istruzioni riportate nel capitolo
Manutenzione potrebbe comportare il rischio di scosse
elettriche o lesioni personali.
Sicurezza delle batterie
AVVERTENZA
Le batterie possono esplodere o perdere liquido,
e possono causare lesioni o incendi. Per ridurre
questo rischio:
attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni e le avvertenze
per la sicurezza riportati sull’etichetta e sulla confezione
della batteria e nel manuale Sicurezza della batteria fornito
in dotazione;
Inserire sempre le batterie in modo corretto per quanto
riguarda la polarità
(+ e –), seguendo i simboli indicati sulla batteria e sul
dispositivo.
non cortocircuitare i terminali della batteria;
non ricaricare le batterie monouso;
non mischiare batterie usate con batterie nuove: sostituirle
tutte nello stesso momento con batterie nuove della stessa
marca e dello stesso tipo;
estrarre immediatamente le batterie esaurite dalla livella laser
e smaltirle nella modalità prevista dalle norme locali vigenti;
non smaltire le batterie nel fuoco;
tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini;
scollegare le batterie quando il dispositivo non è in uso;
usare esclusivamente il caricabatterie specicato per il
proprio pacco batteria ricaricabile.
32
I
Alimentazione della livella laser
Questa livella laser può essere alimentata utilizzando uno dei
seguenti tipi di batterie:
Pacco batteria agli ioni di litio da 10,8 V DeWALT
(DCB121, DCB123 o DCB127).
Pacco DeWALT AA Starter Pack con 4 batterie AA.
Nota: La confezione AA Starter Pack è consigliata
esclusivamente per l’uso con la livella laser a raggio rosso.
L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe provocare
il rischio di incendio.
Caricamento della batteria agli ioni di litio
DeWALT
1. Se il pacco batteria agli ioni di litio da 10,8 V MAX
è collegato alla livella laser, rimuoverlo (Figura D).
Per accedere al pacco batteria più facilmente ruotare
la livella laser (Figura D n. 1).
Tenendo premuto il pulsante di rilascio sul pacco batteria
(Figura D 2), tirare il pacco batteria verso l’alto per
sganciarlo dalla livella laser (Figura D n. 3).
Sollevare il resto del pacco batteria ed estrarlo dalla
livella laser (Figura D n. 4).
2. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica.
3. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie facendolo
scorrere finché scatta in posizione (Figura F n.1). La spia
a sinistra sul caricabatterie lampeggerà per indicare che
la batteria si sta caricando (Figura F n. 2).
4. Una volta che la batteria si è completamente caricata
(la spia sul caricabatterie ha smesso di lampeggiare),
tenere premuto il pulsante sul pacco batteria (Figura F 3)
ed estrarre la batteria dal caricabatterie (Figura F n. 4).
5. Inserire il pacco batteria nella livella laser facendolo
scorrere finché scatta in posizione (Figura F n. 5).
Installazione di batterie AA nuove
ATTENZIONE
L’AA Starter Pack è concepito specicamente per
l’uso con prodotti laser compatibili con le batterie
DeWALT da 10,8 V e non può essere usato con altri
dispositivi. Non tentare di modicare il prodotto.
1. Se l’AA Starter Pack è collegato al dispositivo laser, (Figura
D).
Per accedere allo Starter Pack più facilmente ruotare
la livella laser (Figura D n. 1).
Tenendo premuto il pulsante di rilascio sullo Starter Pack
(Figura D 2), tirare l’AA Starter Pack verso l’alto per
sganciarlo dalla livella laser (Figura D n. 3).
Sollevare il resto dell’AA Starter Pack ed estrarlo dalla
livella laser (Figura D n. 4).
2. Sollevare il fermo sull’AA Starter Pack per aprire il
coperchio del vano batterie (Figure E n. 1 e n. 2).
3. Inserire quattro batterie AA di marca di alta qualità,
assicurandosi di posizionare i poli - e + di ciascuna batteria
come indicato all’interno del vano batterie (Figura E n. 3).
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie e chiuderlo
premendo fino a farlo scattare in posizione.
5. Inserire il pacco batteria nella livella laser facendolo
scorrere verso il basso finché scatta in posizione (Figura
E n. 4).
Visualizzazione del livello di carica della
batteria sul tastierino
Quando la livella laser è acceso l’indicatore del livello della
batteria (Figura A n.3) indica quanta corrente è ancora
disponibile. Ciascuno dei quattro LED dell’indicatore del livello
della batteria rappresenta il 25% di carica.
Il LED più basso si illumina e lampeggia quando il livello
di carica della batteria è basso (inferiore al 12,5%). La livella
laser può continuare a funzionare per un breve intervallo
di tempo mentre la carica della batteria continua a ridursi,
ma il/i raggio/i laser rapidamente si attenua/attenuano.
Dopo l’installazione di batterie nuove nell’AA Starter Pack o la
ricarica completa del pacco batteria agli ioni di litio da 10,8
V e quando la livella laser viene riacceso, il/i raggio/i laser
tornerà/torneranno a un livello di luminosità pieno
e l’indicatore del livello della batteria mostrerà che essa ha
raggiunto la piena capacità.
Se tutti i 4 LED dell’indicatore del livello della batteria
rimangono accesi signica che la livella laser non è del tutto
spento. Quando il dispositivo laser non è in uso, assicurarsi
che l’interruttore Accensione/Blocco per trasporto sia
spostato verso SINISTRA nella posizione Bloccato/Spento
(Figura A n. 1a).
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DeWalt DCE085R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DeWalt DCE085R in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 6.61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info