646671
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
NOTICE D’UTILISATION
USER MANUAL
Poste téléphonique HD 2000
(Modèle sans clavier, avec clavier et
clavier ampli 3 mémoires)
HD 2000 Telephone set
(Models without keypad, with keypad
and model keypad amplified speaker
and 3 one touch memory key)
Cet appareil peut être connecté sur le Réseau
Téléphonique Commuté Français et sur les
installations privées (PBX) de la communauté
Européenne à l’exception des lignes à courant réduit.
Ces appareils sont équipés d’un combiné
compatible avec la plupart des appareillages
pour les malentendants HAC.
The handset of this product is Hearing Aid
Compatible.
Henri Depaepe SAS
75-77 rue du Pré Brochet
95110 SANNOIS France
Tel : 33 (0) 1 30 25 81 60
Fax : 33 (0) 1 39 98 61 24
Site Web : www.depaepe.com
Ref: 06012009
Ce symbole signifie que ce produit est
conforme à la directive de l’Union
Européenne sur les déchets des
équipements électriques et électroniques.
(WEEE), 2002/96/EC. IL ne doit pas être
jeté en fin de vie comme un déchet ménager afin de
préserver l’environnement et la santé humaine.
Adressez-vous à votre fournisseur ou aux autorités
locales pour le déposer dans un point de collecte
prévu à cet effet.
This marking indicates that this product
complies with the European Union Waste
Electrical and Electronic Equipment
directive (WEEE), 2002/96/EC. It should
not be disposed of with other household
wastes at the end of its working life to prevent
possible harm to the environment or human health.
Please contact your supplier or your local government
office to dispose of it in an approved recycling
SOMMAIRE / CONTENTS :
Description / Description ................................ 4-7
Caractéristiques générales / Introduction ............ 9
Lampe message / Message waiting LED............ 8-9
Configuration de la numérotation / Dialling
mode.….10-11
Flashing / Hook Flash ...................................... 10
Rappel du dernier numéro / Last number redial ... 11
Programmation des mémoires / Memory operation .
….12-13
Raccordement modem / Modem connection ........ 13
Ecoute amplifiée / Loudspeaker .................... 13-14
Installation murale / Wall mount installation .. 14-15
Installation mobile / Desk mount installation ...... 16
Sonnerie / Ringer ....................................... 17/18
Mise en attente du combiné / Handset on hold
position .......................................................... 18
Plan de perçage / Template for wall mounting ..... 19
Déclaration de conformité / Declaration of
conformity ................................................. 20/21
3
1) Repose combiné (Mise en attente d’un
correspondant) en position murale
Handset, on hold position (In the wall
mount position).
2) Passage de la vis antivol.
Concealed screw hole.
3) Mémoires d’accès direct (Uniquement
version Ampli).
Direct access memories (Amplified speaker
model only).
4) Accès à la prise modem.
Dataport access.
5) Touche de rappel du dernier numéro et
Pause (Pour la programmation).
Last number redial key and Pause key.
6) Coupure microphone.
Microphone mute.
7) Touche de rappel d’enregistreur (Utilisable
en fréquences vocales derrière
autocommutateurs privés).
Hook-flash key
8) Voyant de signalisation d’appel et message.
Visual ringer and message waiting LED.
9) Marche/Arrêt de l’amplificateur (Uniquement
version ampli).
ON/OFF Amplifier key (Amplified speaker
model only).
10) glage volume de l’amplificateur
(Uniquement version ampli) et de la
réception.
Amplifier (Amplified speaker model only)
and receiver volume.
11) Touche de programmation (Uniquement
version ampli).
Programming key volume (Amplified
speaker model only).
12) glage du niveau (Fort faible off).
Ringer volume (High Low Off).
4
5
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
1) Passage de la vis antivol
Concealed screw hole
2) Passage des vis de fixation murale
Wall mount fixing holes
3) Entrée du cordon du combine
Handset cord connection
4) Conduits de passage du cordon de combiné
Handset cord entry
5) Entrée du cordon de ligne
Line cord connection
6) Accès aux swtiches de configuration du
poste
Access to switches settings
7) Conduits de passage du cordon de
raccordement
Line cord entry choice
6
7
1
2
3
4
5
6
2
7
Positionnement des straps - Switches
location
Lampe message Message waiting lamp
Courant d’appel sonnerie/Ring generated
message waiting
Inversion de polarité/Reversed polarity
Courant continu 80CC/High voltage DC
current
8
+/-
PGR
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli Mode
normal sans lampe message
(uniquement voyant sonnerie)
Caractéritiques générales
Le poste téléphonique HD2000 peut être
raccordé sur ligne principale d’abonnement et
derrière une installation privée à l’exception des
lignes à courant réduit.
Le HD2000 est un poste téléphonique
mobile/mural. Il est doté d’un système de
numérotation mixte (Décimale et
multifréquences) lui permettant de fonctionner
derrière la plupart des centraux téléphoniques
publics ou privés.
Introduction
Designed for wall mount and desk use, the
HD2000 telephone can be connected to CO line
or behind PBXs. It is also compatible with
several voice mail LED technologies (Message
waiting)
Choix de la lampe message
Le HD2000 permet de choisir entre trois types
de technologies de lampes message. Pour
exploiter cette fonction le PABX doit être équi
ou configuré avec l’une des technologies
suivantes :
- Courant d’appel sonnerie
- Inversion de polarité
- Courant continu 80V
La lection s’opère à l’aide des straps de
configuration situés au fond du poste (Voir ci-
contre)
Message waiting lamp selection
The HD2000 is compatible with 3 message
waiting lamp technologies. Selection can be
done with switches located below the base (See
next here)
9
Numérotation / Dialling
Choix de la numerotation
Le HD2000 permet de choisir entre 2 types de
numérotation décimale ou multifréquences (Se
rapprocher de l’agence commerciale de France
Telecom ou consulter votre installateur pour
connaître le type de numérotation admise par le
central auquel le poste doit être raccordé).
La selection du type de numérotation se fait à
l’aide d’un strap accessible au dos de l’appareil
(Voir illustration page 8)
En position mixte : la numérotation est emise
en mode décimal mais l’appui sur l’une des
touches * en cours de numérotation permet de
basculer en mode multifréquences et de
poursuivre la numérotation en fréquences
vocales.
10
FV / Tone
Flashing 100 ms
Flashing 300 ms
MIXTE (DC)
/Pulse
Version HD2000
ON
OFF
O
N
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
ON
OFF
O
N
Version HD2000
ON
OFF
O
N
Version HD2000 Ampli
En raccrochant, le poste re-bascule
automatiquement en mode décimal.
Cette configuration permet ainsi d’avoir accès, a
partir d’un central à numérotation décimale, à
des serveurs, banques de données, etc., qui ne
fonctionnent qu ‘en fréquences vocales.
Dialing mode
The HD2000 will operate in both pulse and tone
dialing modes. Selection of dialing can be done
by setting switches located below the telephone
base.
In the pulse dialing mode, all digits will be dialed
out in the pulse mode, however, pressing * key
will automatically switch to tone dialing. This
feature is useful to access automatic
computerized systems requesting tone dialing
codes when calling through a pulse dialing mode
PABX or CO.
Note: when going back to on-hook position, the
HD 2000 comes back to pulse dialing mode.
Rappel du dernier numéro composé
La touche BIS permet de recomposer
automatiquement le dernier numéro composé si
ce dernier ne comporte pas de préfixe avec
tonalité.
Toute nouvelle numérotation efface le BIS
précédent.
Last number redial
Depressing BIS key will redial automatically
redial the last number called.
Bis key keeps the last number in memory during
approximately 10 minutes.
11
Programmation des mémoires (uniquement
HD2000 Ampli)
Le HD2000 offre la possibilité d’enregistrer 3
numéros à accès direct (M1, M2, M3)(21 digits
maxi par numéro) :
Enregistrement des numéros :
1-Décrocher le combiné.
2- Appuyer sur la touche PGR.
3- Composer le numéro à enregistrer en
prenant soin d’inserer la touche « Pause »
chaque fois que nécessaire (Accès réseau
derrière PABX, accès serveur, etc…)
4- Appuyer sur la touche mémoire à accès
direct (M1, M2, M3) à laquelle vous
souhaitez affecter le numéro à mémoriser.
5- Recommencer la même opération pour
les 2 autres mémoires.
6-Raccrocher le combiné.
Si un numéro était précédemment enregistré à
cet emplacement, il sera automatiquement
remplacé par le nouvel enregistrement.
Memory Operation (HD2000 with amplified
speaker only)
HD2000 can store up to 3 one-touch dialing
telephone numbers located in M1, M2, M3 keys
(Up to 21 digits each)
Storing one touch memory:
1- Pick up the handset
2- Press PGR button
3- Key in the telephone number you
want to store including *, # or Pause is
needed.
12
4- Press one of the memory locations
M1, M2, M3.
5- Repeat step 2 to 4 if you want to
store another telephone number into
memory.
6- Replace the handset.
Raccordement Modem
Un modem peut être branché sur le coté droit
du poste, ce modem est raccordé en parallèle
sur les deux fils de ligne principaux.
Modem connection
A data port is located on the right side of the
unit.
The cabling inside of the telephone allows the
data port to be connected directly on the same
line as the telephone.
Ecoute amplifiée (Uniquement HD2000
Ampli)
Cette fonction peut être activée ou désactivée
en appuyant sur la touche « ».
Le volume est réglable grâce à la touche +/-.
Loudspeaker(HD2000 with amplified
speaker only)
HD2000 features a loudspeaker for group
listening.
This feature can be activated or deactivated by
depressing Key. Volume can be adjusted
by +/- key.
Touche volume +/-
L’appui sur cette touche (2 niveaux) augmente
le niveau de la réception de 5 dB en mode
téléphone, en mode « Amplificateur » elle
change uniquement le niveau de
l’amplification.
13
Volume key +/-
Increase or decrease the receive volume (2
levels 5 dB) by depressing +/- key. In
loudspeaker mode this key will adjust the
speaker volume.
Coupure de microphone
Cette touche coupe le microphone du combine
tant qu’elle est appuyée.
Microphone mute
This key mutes the microphone when
depressed.
Installation murale, antivol, raccordement
Le HD 2000 est livré en standard en position
murale avec un cordon de raccordement équi
d’une fiche PTT et un sachet comportant 3 vis et
une rondelle de caoutchouc mousse.
NB : Si le raccordement doit être effectué sur un
bornier de raccordement le cordon doit être
sectionné afin d’accéder aux fils comme suit :
1) Percer 2 trous aux emplacements prévus sur le
gabarit (Voir illustration page 19) et
positionner 2
vis de fixation en laissant un espacements
suffisant entre les têtes de vis et le mur pour
permettre d’intercaler l’épaisseur du fond du
poste.
14
Boucle sèche (Option)
Off-hook detection (Optional)
Boucle sèche (Option)
Off-hook detection (Optional)
Ligne/Line
Ligne/Line
2) Si le poste doit être sécurisé contre les
tentatives d’enlèvement ou de vol, prévoir de
percer un troisième trou à l’endroit prévu
pour la vis anti-vol.
3) Raccordement : Brancher le cordon de
raccordement dans le connecteur situé dans
la cavité au fond du poste (Voir illustration
page 7). Faire cheminer le cordon pour une
sortie au choix vers le haut ou vers le bas.
4) Présenter le fond de l’appareil en alignant les
2 orifices face aux vis. Glisser le poste vers le
bas pour le bloquer.
5) Pour la fonction anti-vol : une fois le poste
installé, introduire la troisième vis dans
l’orifice anti-vol (Voir illustration page 5 et 7).
Visser à fond et boucher l’orifice à l’aide de la
rondelle caoutchouc mousse fournie avec le
poste.
Wall mount installation
The HD2000 comes with a line cord and a small
plastic bag containing 1 thin screw and a foam
plug to be used for preventing theft or
unauthorized removal and 2 bigger screws for
wall mount fixing.
1-Drill 2 holes as shown on the wall mounting
layout (see page 19). Install the 2 bigger
screws in those holes on the wall.
2- If the telephone must be secured against
thefts or unauthorized removal, drill a third
hole as shown on the wall mounting layout.
3- Line cord connection. If a short dimensions
line cord is required, cut and strip to your
needs. Use the 2 middle wires to connect to
the line (See drawing next here).
4- Align the 2 slots at the base of the HD 2000
in front of the 2 screws and pull down.
5- If needed, install the third screw through the
hole located above the telephone (See pages 5
and 7) and hide it with the foam plug.
15
Installation mobile (Option)
Le HD2000 peut être équi en option du kit
« Installation Mobile ».
Ce kit comprend 1 vis, un socle lesté, un jeu de
pédale de maintien du combiné, les pieds anti-
dérapants.
1) Dévisser les 2 vis de fixation des pédales de
maintien mural.
2) Retirer les pédales de maintien mural et
inserrer les pédales de maintien mobile.
3) Revisser les vis de fixation de pédales.
4) Brancher le cordon combiné.
5) Insérer le socle lesté.
6) Placer la vis fournie avec le kit dans le
logement de la vis antivol et visser la.
7) Brancher le cordon de raccordement dans le
connecteur sit dans la cavi au fond du
poste (Voir illustration page 7), faire
cheminer le cordon.
8) Coller les pieds antidérapants.
Desk mount installation (Optionnal)
Use the optionnal desk-mount kit including one
securing screw, a loaded desk-mount black
latches and the non slip pads.
1- Take off the 2 screws located on the base of
the unit.
2- Pull of the 2 wall-mount black latches and
replace them by the 2 smaller desk-mount
black latches.
3- Replace the 2 fixing screws.
4- Connect the handset cord.
5- Insert the desk-mount base.
6- Fix this base inserting the securing screw
through the top side of the telephone.
7- Connect the line cord to the line cord
connector in the bottom of the telephone
(See page 7).
8- Place the non slip pads.
16
Sonnerie
Le réglage du volume s’effectue avec le curseur
situé sur le coté de l’appareil (Voir illustration
page 5)
Volume maxi vers le haut de l’appareil.
NOTA : L’appel est signalé par le clignotement
des LEDs.
17
1
6
1/3
2
5
1/3
Ringer
Ringer volume can be adjusted with the sliding
switch located on the right side of the
telephone.
Note:In the OFF position, calls will be indicated
by blinking LEDs.
Mise en attente du combiné (Installation
murale)
Voir illustration page 5
Un ergot situé au sommet du poste correspond
à une découpe sous la portion inférieure de
l’écouteur du combiné. Il permet de poser le
combiné en attente sans provoquer le raccroché
de la communication.
Handset on hold position (Wall-mount
position)
See page 5. This feature can be used to secure
the handset while waiting for someone to “come
to the phone” without going back to on-hook
condition.
Ce terminal est conçu pour être raccordé
sur un réseau téléphonique (Classé TRT3
au sens de la norme EN60950
amendements 1 à 11).
TRT3 security level according to EN60950
A1 to A11.
18
19
235 mm
74mm
Percer 3 trous
Drill 3 holes
Antivol
Theftproof
32 mm
100 mm
75 mm
Déclaration de conformité
Nom : Henri Depaepe SAS
Siège social : Téléphone : 33(0) 1 30 25 81 60
Adresse : 75-77 rue du Pré Brochet
Télécopie : 33(0) 1 39 98 61 24
Localité : SANNOIS Code postal : 95110
Identification du produit :
- Nature : Terminal de Télécommunications
- Type : Poste téléphonique
- Référence commerciale : HD2000
- Autres informations : Basique, ampli et mémoires
Déclare sous son entière responsabilité que le produit décrit
ci-dessus est en conformité avec les exigences essentielles
applicables et en particulier celles de la directive
1999/5/CE) suivantes :
Article 3.1 a : (protection de la santé et de la sécurité de
l’utilisateur)…………………………………EN 60950
Article 3.1 b : (exigences de protection en ce qui concerne
la compatibilité électromagnétique) …………………… EN 55022
et EN 55024.
Article 3.3 : (Raccordement au réseau public compatibili
électrique et acoustique)………………………………… TBR 37 (21)
et TBR 38
Procédure suivie (Annexes) : II
Fabriqué en France
Ce produit est conforme à la :
- Directive Européenne 2002/95/CE relative à la
limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques. (RoHS)
- Directive Européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques. (WEEE). Ce symbole signifie que ce
produit ne doit pas être jeté en fin de vie comme
un déchet ménager afin de préserver
l’environnement et la santé humaine.
Adressez-vous à votre fournisseur, aux autorités locales ou à
notre service commercial pour le déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet.
20
Déclaration of conformity
Name : Henri Depaepe SAS
Head office : Phone : 33(0) 1 30 25 81 60
Address : 75-77 rue du Pré Brochet
Fax : 33(0) 1 39 98 61 24
Locality : SANNOIS Postal code: 95110
Product identification:
- Family : Telecommunications Terminal Equipment
- Type : Telephone set
- Model : HD2000
- Other information : regular, loudspeaker and memories
We, Henri Depaepe SAS, hereby declare that this product is
in conformity with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC of the
European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on
radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity,
as well as the harmonised standards :
For health and safety : ……………………………….……… EN 60950
For electromagnetic compatibility : …………………… EN 55022
and EN 55024
For public communications network connection : ………………
TBR 37 (21) and TBR 38
Made in France
This product complies with :
- European Directive 2002/95/EC on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment. (RoHS).
- European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment. (WEEE). This
marking indicates this product should not be
disposed of with other household wastes at the
end of its working life to prevent possible harm to
the environment or human health.
Please contact your supplier, your local government office or
our commercial department to dispose of it in an approved
recycling centre.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DePaepe HD 2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DePaepe HD 2000 in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info