516039
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
28
AVERTISSEMENTS
Consignes fondamentales de sécurité
Utilisez le climatiseur local conformément aux
instructions de ce manuel. Ces instructions ne
regroupent pas toutes les conditions et situations
possibles.Recourir toujours au bon sens et à la pru-
dence pendant l'installation, le fonctionnement
et la conservation de chaque électronager.
Cet appareil a é conçu pour climatiser les envi-
ronnements domestiques et ne doit pas être utili-
autrement.
Avertissements de curi fondamentaux
Cet appareil n'est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales
réduites ou n'ayant ni l'expérience ni
les connaissances nécessaires, à
moins que ces personnes norent
sous supervision ou quelles naient
reçu les instructions nécessaires con-
cernant l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur
sécurité.
S'assurer que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
Ne pas poser d'objets lourds ou chauds sur
l'appareil.
L'appareil fonctionne au courant électrique,
respecter donc les avertissements de sécurité
suivants:
Il est dangereux de modifier ou d'alrer d'une
quelconque façon les caractéristiques de
l'appareil.
L’appareil doit être installé en respectant les
normes nationales qui glementent les instal-
lations électriques.
Pour toute éventuelle paration s'adresser
toujours et exclusivement aux centres d'assi-
stance technique agrées De'Longhi. Les pa-
rations effectuées par du personnel incom-
tent peuvent être dangereuses.
Cet appareil doit être rel à une mise à la
terre efficace. Faire contrôler l'installation
électrique par un électricien qualifié.
Éviter l'utilisation de rallonges pour le cordon
d'alimentation électrique.
brancher toujours la fiche de la prise de
courant avant chaque oration de nettoya-
ge ou d'entretien.
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation élec-
trique pour placer l'appareil.
Ne pas installer l'appareil en milieux où l'air
peut contenir du gaz, de l'huile, du soufre ou à
proximité des sources de chaleur.
Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce humi-
de comme une salle de bains ou une buan-
derie.
Si le cordon d'alimentation est
endomma, il doit être remplacé
par le fabricant ou par le centre d'as-
sistance technique agré de façon à
prévenir tout risque.
POUR LES MARCS EUROENS UNIQUEMENT:
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés dau moins 8 ans et par
des personnes aux capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales rédui-
tes, ou qui nont pas lexpérience ou
les connaissances nécessaires, si elles
sont surveillées ou si elles ont été
formées à l’utilisation de lappareil en
toute sécurité, et quelles compren-
nent les dangers potentiels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les opérations de nettoya-
ge et dentretien à la charge de l’utili-
sateur ne doivent pas être effectuées
par des enfants de moins de 8 ans ou
par des enfants plus âgés sans sur-
veillance. Tenir l’appareil et son cor-
don dalimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
N
No
ot
ta
a
b
be
en
ne
e:
:
Nettoyer le filtre à air au moins une fois par
semaine.
L'appareil, pendant le transport, doit rester en
position verticale ou posé sur un côté. Vider
comptement l'eau contenue dans l'appareil
avant le transport. Aps le transport, attendre
au moins 1 heure avant de mettre l'appareil
en marche.
Ne pas couvrir l'appareil avec des sacs en pla-
stique lorsqu'il est rangé.
Les matériaux utilis pour l'emballage sont
recyclables. Nous conseillons, par consé-
quent, de les déposer dans les bennes pré-
vues pour la collecte difrence.
À la fin de sa vie utile, remettre le climatiseur
local aux stations de récolte prévues à cet
effet.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES POUR APPAREIL À FLUIDE FRI-
GORIFIQUE R290
Lire attentivement les consignes.
Pour le processus de dégivrage et pour le net-
toyage de l'appareil, ne pas utiliser d'instru-
ments difrents de ceux recommandés par le
fabricant.
L’appareil doit être instal dans une pce
sans sources d'inflammation en fonctionne-
ment continu (par exemple: flammes nues,
appareils à gaz ou électriques en marche).
Ne pas percer ni brûler.
Les fluides frigorifiques peuvent être inodores.
L’appareil doit être instal, utili et conser
dans une pièce de plus de 15 m2.
Cet appareil contient de fluide frigorifique
R290. (Pour plus de tails sur le réfrirant,
voir la couverture arrière).
R290 est un fluide frigorifique conforme aux
directives européennes sur l'environnement.
Nous recommandons de ne percer aucun
des composants du circuit frigorifique.
Le local non aéré l'appareil serait installé,
action ou conservé doit emcher la sta-
gnation d'éventuelles pertes de fluide frigorifi-
que pouvant engendrer un risque d'incendie
ou d'explosion dû à l'inflammation du fluide fri-
gorifique provoqe par les poêles électri-
ques, les réchauds ou toute autre source d'in-
flammation.
L’appareil doit être conservé de façon à pré-
venir les pannescaniques.
Les personnes qui travaillent ou interviennent
sur un circuit frigorifique doivent posder une
certification adéquate, livrée par un orga-
nisme accrédité, attestant leur comtence
en matre de manipulation de fluides frigo-
rines conformément à une spécification
officiellement reconnue.
Les interventions de réparation doivent être
effectuées selon les recommandations du
fabricant de l'appareil.
Les opérations d'entretien et de réparation
cessitant l'assistance de personnel qualifié
doivent être effectuées sous la supervision de
la personne spécialisée dans l'utilisation des
fluides frigorifiques inflammables.
29
DESCRIPTION
1Grille de refoulement de l’air
2 Tableau de commande
3 Roulettes
4 Poignées
5 Filtre
6Grille aspiration air évaporateur
7Logement du tuyau d’évacuation de l’air
8 Grille aspiration air condenseur
9Cordon d’alimentation
10 Tuyau de drainage avec 2 bouchons
11 Bride murale avec bouchon
12 Tuyau d’évacuation de l’air
13 Adaptateur tuyau (2 pièces)
14 Accessoire pour montage mural
15 Embout pour fenêtre
16 Télécommande
30
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionne-
ment de votre climatiseur local.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à l’aspiration et au
refoulement de l’air.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement faites-la remplacer ;
la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un technicien spécialisé.
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations, et votre climati-
seur local vous garantira le bien-être:
Vissez un adaptateur tuyau 13 sur une extré-
mité du tuyau d’évacuation d’air 12.
Appliquez l’autre adaptateur 13 dans le
logement du tuyau d’évacuation d’air 7
pvu à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
Vissez l’extrémité du tuyau sans adaptateur
à l’adaptateur précédemment fixé sur l’ap-
pareil (voir fig. A).
Fixez l’embout pour fenêtre 15 sur le tuyau
d’évacuation d’air 12 comme indiqué fig.
B.
Approchez le climatiseur local d’une
fenêtre ou d’une porte-fenêtre.
Veillez à ne pas obturer le tuyau d’éva-
cuation de l’air.
Limitez au minimum la longueur et les cou-
des des tuyaux d’air et évitez les étrangle-
ments.
Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre
et positionnez l’embout (voir figure C).
15
A
21
B
C
31
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le désirez, votre appareil peut être
aussi installé de manière semi-permanente
(Fig. D).
Appliquez sur le trou la bride murale
fournie avec l’appareil.
Appliquez l’adaptateur 13 dans le loge-
ment du tuyau d’évacuation d’air 7prévu
à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
Vissez l’accessoire pour montage mural 14
sur le tuyau de sortie d’air 12 ou, au
besoin, dévissez et retirez l’adaptateur 13
du tuyau de sortie d’air 12 et remplacez-
le par l’embout pour montage mural 14
(fig. F).
Insérez l’autre extrémité du tuyau sur
la bride comme illustré fig.G.
11
12
11
Dans ce cas, vous devrez:
percer un trou dans un mur communi-
quant avec l’extérieur ou à travers la vitre
d’une fenêtre. Respectez la mesure de la
hauteur et les dimensions du trou indi-
quées figure E.
30 cm
30 cm
Quand le tuyau n’est pas raccordé, il est
conseillé de boucher le trou avec le bouchon
de la bride .
REMARQUE
Dans le cas d’une installation semi-perma-
nente, nous conseillons de laisser une porte
légèrement entrouverte (1 cm peut suffire)
afin de garantir un renouvellement suffisant
de l’air dans la pièce.
11
12
dans la vitre
de la fenêtre dans le mur: nous
conseillons d’isoler
la section du mur
avec un matériau
isolant approprié.
dans le socle
en bois de la
porte-fenêtre
E
Limitez au minimum la longueur et les cou-
des des tuyaux d’air et évitez les étrangle-
ments.
D
134
MAX100 cm
MIN 35 cm
1
2
F
G
32
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
A Touche ON/STAND-BY (marche/arrêt)
B Touche sélection fonctions MODE
Climatisation, déshumidification, ventilation,
C Touche sélection vitesse de ventilation (MAX/MED/SILENT)
D Touche Timer
E Touche augmentation température/temps de fonctionnement programmé
F Touche diminution température/temps de fonctionnement programmé
G Écran Il affiche les températures programmées, la température ambiante et le temps de
fonctionnement programmé.
H Témoin minuterie en fonction
I/L/M/ Témoins vitesse de ventilation
N Témoin fonction Ventilation
O Témoin fonction Climatisation
P Témoin fonction Déshumidification
Q Témoin alarme
R Récepteur signal télécommande
S Témoin: il affiche la température ambiante
T Témoin: il affiche la température ambiante
LE TABLEAU DE COMMANDE
N’arrêtez jamais le climatiseur local en le débranchant directement. Appuyez sur la touche
et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi effectuer
les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
H
CD
IL
M
Q
G
B
AEF
T
S
O
P
N
R
33
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil.
Appuyez sur la toucheON/STAND-BY” (A) (au démarrage, le cli-
matiseur local part de la dernière fonction programe avant de
l’arter).
L’écran affiche la température ambiante
Appuyez sur la touche MODE (B) jusqu’à ce que s’allume le
voyant correspondant à la fonction désirée, soit:
Témoin (O): fonction climatisation
Témoin (N): fonction ventilation.
Témoin (P): fonction déshumidification
FONCTION CLIMATISATION
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action de
rafraîchissement et déshumidification.
Par défaut, l’écran affiche la température ambiante.
La lampe témoin (S) est allumée.
Pour programmer la température désirée, appuyez sur les tou-
ches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la température
à atteindre. (pour changer de °F à °C ou vice versa, appuyez
pendant quelques secondes sur les deux touches Eet F).
Le témoin (T) s’allume et le témoin (S) s’éteint.
Quinze secondes après la programmation de la température,
l’écran affiche à nouveau la température ambiante.
Le témoin (S) se rallume
Le réglage de la température n’est possible que dans la fonction
climatisation.
Pour programmer correctement cette fonction, appuyez sur les
touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la tempéra-
ture que vous désirez atteindre.
Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en appuyant sur la
touche FAN (C) jusqu’à ce que s’allume le témoin de la vitesse
de ventilation désirée, soit:
MAX: si vous désirez obtenir la puissance maximale du climati-
seur local en atteignant le plus rapidement possible la
température désirée
MED: si vous désirez réduire le bruit tout en maintenant un bon
niveau de confort
SILENT: si vous désirez le plus grand silence
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C.
Les températures nettement inférieures à la température exté-
rieure sont déconseillées.
34
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Cette fonction est idéale pour réduire l’humidité ambiante (dans les saisons intermédiaires, les
locaux humides, en période de pluie, etc.).
Lorsque la fonction déshumidification est sélectionnée, le voyant (P) s’allume.
Avec cette fonction, lorsque la température est supérieure à 25°C, il est possible de régler la vites-
se de ventilation. Si la température est inférieure à 25°C, la vitesse de ventilation est réglée auto-
matiquement par l’appareil et le voyant de ventilation « MED » (L) s’allume.
Remarque: Rappelez-vous d’installer un tuyau d’évacuation de l’air, en vous reportant au chapi-
tre : « Préparation avant l’emploi ».
FONCTION VENTILATION
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche (C), comme pour la fonction climati-
sation.
Considérez que plus la vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si, en revanche,
vous sélectionnez la vitesse SILENTl’air filtré diminuera, le bruit aussi.
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la présélection de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Ce
réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonc-
tionnement.
Présélection de la mise en marche
Branchez et allumez l’appareil en appuyant sur la touche ON/STAND-BY (A) ; sélectionnez la
fonction désirée et les autres programmations de fonctionnement (température, vitesse de
ventilation, etc.).
Appuyez de nouveau sur la touche ON/STAND-BY (A): l’appareil se mettra en veille.
Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit démarrer.
Elles feront augmenter ou diminuer d’une heure à la fois.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à la mise en marche programmée.
Vous pouvez régler une mise en marche dans l’arc des 12 heures suivantes.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
Présélection de l’arrêt
Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt climatisation/ventilation/déshumidification
depuis n’importe quelle mode de fonctionnement.
Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit s’arrêter.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à l’arrêt programmé.
À l’heure établie, le climatiseur local s’arrêtera et se remettra en veille.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
35
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande vers le récepteur
de signal de l’appareil. La distance maxi-
male entre la télécommande et l’appareil
est de 5 mètres (sans aucun obstacle
entre la télécommande et le récepteur)
Maniez la lécommande très doucement
et prudemment: évitez de la faire tomber, de
l’exposer aux rayons directs du soleil et de la
laisser à proximité de sources de chaleur.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
17) Bouton ON/STAND-BY
18) Bouton MODE
19) Touche augmentation/ diminution de
la température/fonctionnement pro-
grammé
20) Bouton TIMER
21) Bouton sélection de vitesse de ventila-
tion (MAX/MED/SILENT)
22) Touche commutation °F/°C
Remplacement des piles
Retirez le couvercle au dos de la télécom-
mande.
Remplacez les piles usées par deux piles
LR03 “AAA” 1,5 V en les mettant dans la
bonne position (voir les instructions à l’inté-
rieur du compartiment piles) ;
Refermez le couvercle.
Si vous remplacez ou si vous détruisez la
télécommande, retirez les piles et jetez-les
conformément aux lois en vigueur car elles
nuisent à l’environnement. Ne mélangez
pas les piles alcalines, standard (zinc carbo-
ne) et les recyclables (nickel cadmium). Ne
jetez pas les piles dans le feu car elles pour-
raient exploser ou rejeter des liquides dan-
gereux.
MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton ON/STAND-BY (17) de la télécommande (à la mise en marche, le climati-
seur local part de la dernière fonction programmée avant l’arrêt).
Appuyez sur le bouton MODE (18) pour sélectionner la fonction désirée:
CLIMATISATION
DÉSHUMIDIFICATION
SEULEMENT VENTILATION
Le témoin de la fonction sélectionnée s’allume sur le tableau de commande.
Pour les programmations de climatisation/ déshumidification/ seulement ventilation et program-
mation de la minuterie, veuillez consulter les paragraphes page 33-34.
Le bouton 22, en revanche, permet de changer facilement l'échelle de température de °C à °F
et vice-versa.
MAX 5 mètres
17
19
20
22
21 18
36
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir
un rendement optimal de votre climatiseur
local:
Fermez toutes les portes et les fenêtres de
la pièce à climatiser, sauf dans le cas
d’une installation à travers un trou percé
dans le mur.
Dans ce cas, il est conseillé de laisser une
porte ou une fenêtre entrebâillée afin de
garantir un bon renouvellement de l'air
dans la pièce.
Pour garantir un fonctionnement extrême-
ment économique de votre climatiseur
local, n’exposez pas la pièce aux rayons
directs du soleil: fermez les rideaux et/ou
baissez partiellement les stores;
Ne posez pas d’objets sur le climatiseur
local;
N’obstruez pas l’aspiration ni le refou-
lement de l’air ;
Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de
chaleur dans la pièce.
1
6
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
très humides (buanderie)
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
CONSEILS
Fermez les portes et les fetres
Ne couvrez
jamais l'appareil
Contrôlez si le climatiseur local est posi-
tionné sur un sol parfaitement plat”.
Baissez les stores ou fermez les rideaux
37
Avant toute opération de nettoyage ou d'en-
tretien, arrêtez l’appareil en appuyant sur la
touche ON/STAND-BY (A) et, pour les modè-
les avec télécommande, sur le bouton
ON/STAND-BY , et débranchez toujours
l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil
avec un simple chiffon humide et de l’essuyer
avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez
jamais le climatiseur local avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ni de sol-
vant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais
de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre
climatiseur local, nous vous conseillons de
nettoyer le filtre antipoussière chaque semai-
ne de fonctionnement.
Le filtre se trouve au niveau de la grille d’a-
spiration et cette grille est à son tour le siège
du filtre.
Pour le nettoyage du filtre, il sera donc néces-
saire extraire le filtre (voir figure H).
Aspirez la poussière qui s'est déposée sur le filtre.
17
Si le filtre est très sale, plongez-le dans de
l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à
40°C.
Après l'avoir lavé, laissez-le sécher.
Remontez le filtre en le plaçant à nouveau
dans son logement.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise
sont parfaitement intacts et assurez-vous que
la mise à la terre est efficace.
Respectez scrupuleusement les normes d'in-
stallation.
OPÉRATIONS CONSEILLÉES À LA FIN DE LA
SAISON
Pour vider complètement de son eau le cir-
cuit interne, retirez le bouchon externe
dutuyau de drainage situé au dos de l’appa-
reilen le devissant dans le sens contraire
desaiguilles du montre puis enlever le bou-
choninterne (figure I) et laissez couler toute
l’eaurésiduelle dans une cuvette. Une fois
que toutest vidé, remettez les bouchons à sa
place.
H
NETTOYAGE
I
38
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur local
ne démarre pas absence de courant
la fiche n’est pas branchée
le dispositif de sécurité s’est déclenché
attendez
branchez la fiche
appelez le Centre de service
Le climatiseur local
ne marche que peu
de temps
le tuyau d’évacuation d’air forme un étran-
glement
le tuyau d’évacuation d’air est bouché
le tuyau d’évacuation d’air forme des plis
positionnez correctement le
tuyau d’évacuation
vérifiez s’il existe des obstacles
empêchant l’évacuation de
l’air à l’extérieur
éliminez les plis
Le climatiseur local
fonctionne mais ne
rafraîchit pas la
pièce
il y a une fenêtre ouverte
une source de chaleur fonctionne dans la
pièce (brûleur, lampe, etc.)
le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
le filtre à air est encrassé
la puissance du climatiseur local n’est pas
adéquate aux conditions ou aux dimensions
de la pièce
fermez la fenêtre
éliminez la source de chaleur
emboîtez le tuyau
nettoyez ou remplacez le filtre
nettoyez le filtre ou remplacez-le
Odeur particulière
dans la pièce le filtre à air est sale
Après la remise en
marche, le climati-
seur local ne fonc-
tionne pas pendant
environ 3 minutes
Le dispositif de sécurité de la machine s’est
déclenché attendez 3 minutes
Le témoin alarme
Q s’allume Le bac à l’intérieur de l’appareil est plein Videz le bac (voir paragraphe
Opérations fin de saison page
37.
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonction-
nement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI LÉCRAN AFFICHE…
…SIGNIFIE :
la température ambiante est
trop basse
SI LÉCRAN AFFICHE…
…SIGNIFIE :
la température ambiante est
trop haute
SI LÉCRAN AFFICHE…
…SIGNIFIE :
S’adresser au centre assistance
le plus proche
“Low Temperature”
(basse température)
“High Temperature”
(haute température) “Probe Failure”
(sonde en panne)
39
GARANTIE/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d’assistance
technique sont indiquées sur le certificat qui
accompagne votre appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONSEILLÉES
Température dans la pièce
en climatisation 21 ÷ 35°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension voir plaque
d’alimentation signalétique
Puissance max. absorbée
en climatisation
Réfrigérant
Puissance réfrigérante
ÉLIMINATION
Ne pas jeter l’appareil avec les
déchets ménagers mais l’amener
dans une déchetterie officielle.
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’écoulement du réfrigérant doivent être
effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l’appareil doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé agréé
par le Fabricant.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

DeLonghi-PAC-N90
  • Bij het opstarten geeft hij FE AAN???
    Blaast een paar sec normaal .Schakelt uit en geeft FE AAN
    WAT MOET IK DOEN Gesteld op 27-6-2024 om 12:32

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DeLonghi PAC N90 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DeLonghi PAC N90 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van DeLonghi PAC N90

DeLonghi PAC N90 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 15 pagina's

DeLonghi PAC N90 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 11 pagina's

DeLonghi PAC N90 Gebruiksaanwijzing - English - 11 pagina's

DeLonghi PAC N90 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 12 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info