111137
8
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
IMPORTANT INSTRUCTIONS! SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Note all safety instructions contained in this operating manual!
MODE D’EMPLOI IMPORTANT! CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS!
Ne mettez l‘appareil en marche qu‘après avoir pris connaissance
de ce mode d‘emploi et des consignes de sécurité!
Instructions – Mode d‘emploi
DE’LONGHI America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
07
o
r-
PRECAUTIONS IMPORTANTES
..............................5
Instructions spéciales pour câble
d‘alimentation court ..................................................6
Attention aux instructions • Symboles ..........7
Utilisation conforme ..................................................7
Consignes importantes lors
de l’utilisation .................................................................7
Votre service au club Nespresso ........................7
Vue d’ensemble .............................................................8
Mise en service ou après une période
de non-utilisation prolongée ........................... 10
Allumer la machine .................................................. 10
Instructions pour toutes les préparations 12
Préparation d’un Espresso ou
d’un Lungo .................................................................... 12
Préparation d’un Cappuccino ou
d’un Latte Macchiato .............................................. 14
Préparation d’eau chaude ................................... 16
Modes économiseurs d’énergie ...................... 16
Programmation de la quantité d’eau
chaude/d’Espresso/de Lungo ........................... 18
Programmation de la quantité de
Cappuccino/de Latte Macchiato .................... 18
Revenir à la programmation initiale ............. 20
Nettoyage après la préparation
d’une recette lait ........................................................ 22
Nettoyage au quotidien ....................................... 24
Détartrage ...................................................................... 24
Vider la machine ........................................................ 28
Pannes............................................................................... 28
Spéci cations techniques ................................... 30
Accessoire optionnel .............................................. 30
Table of contents
IMPORTANT SAFEGUARDS ...............................2
Short cord Instructions ......................................3
Pay attention to instructions • Symbols ......3
Proper use ..............................................................4
Important instructions for
use and disposal ..................................................4
Your contact at Nespresso Club .....................4
Overview ................................................................8
First use or after a longer
period of non-use .....................................10
Switch machine on ....................................10
Instructions for all
types of beverages ....................................12
Preparing Espresso and Lungo..............12
Preparing Cappuccino and Latte
Macchiato .....................................................14
Preparing hot water ..................................16
Energy saving / Standby mode .............16
Adjusting quantity for hot water/
Espresso/Lungo ..........................................18
Adjusting quantity for
Cappuccino/Latte Macchiato .................18
Restoring quantity to factory
settings ..........................................................20
Rinsing after milk
recipe preparation .....................................22
Daily cleaning ..............................................24
Descaling .......................................................24
Emptying machine ....................................28
Troubleshooting .........................................28
Technical speci cations ...........................30
Optional accessory ....................................30
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Table des matières
English
|
Français
2
W
A
W
A
si
t
d
e
C
A
C
A
si
t
m
N
O
N
O
in
d
w
h
pr
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read and follow the instructions in full to avoid possible harm and damage.
Save these instructions and pass them on to any subsequent user.
1. Read all Instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use
handles or knobs.
3. Connect the appliance to outlets with
120V electrical voltage.
4. To protect against  re, electric shock
and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or
other liquid. Never touch cord with
wet hands. Do not over ll water tank.
5. The appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety. Keep
appliance/power cord/capsule holder
out of reach of children. Children shall
not use the appliance.
6. Unplug from outlet before cleaning.
Allow to cool before putting on or
taking o parts, and before cleaning
the appliance. Never clean wet or
immerse appliance in any  uid. Never
clean the appliance with running
water. Never use detergents to clean
the appliance.
7. After use of the appliance always
remove the capsule and clean the
capsule holder. Empty and clean drip
tray and capsule bin daily.
Never put your hand inside the space
for the capsules. Risk of injury!
8. Do not pull rinsing tool up during
descaling process. Rinse the water
tank and clean the machine to avoid
any residual descaling agent.
9. Any operation, cleaning and care
other than normal use must be un-
dertaken by after-sales service centers
approved by Nespresso Club Hotline.
10. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Unplug cord
immediately. Return appliance to the
nearest authorized service facility ap-
proved by Nespresso Club Hotline for
examination, repair or adjustment.
11. Do not dismantle appliance and do
not put anything into openings.
12. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in  re, elec-
tric shock or injury to persons.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces
or sharp edges. Do not allow cord to
dangle (risk of tripping up).
15. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
16. To disconnect, turn any control to
“o , then remove plug from wall
outlet. Do not unplug by pulling the
cord.
17. Do not use appliance for other
than intended use. Appliance is for
household use only (non-commercial
areas). Appliance must be used in
accordance with these instructions
and speci cations. Use only capsules
provided. Liability of manufacturer
will be voided due to wrong use for
not intended purposes.
2
4
S
a
English
|
Français
3
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor injuries.
NOTICE
NOTICE used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in damage to
property.
Pay attention to instructions • Symbols
This is the safety alert symbol. It is used
to alert you to potential personal injury
hazards. Observe all safety messages
that show this symbol to prevent pos-
sible injury or death.
Suitable for dishwashers.
Not suitable for dishwashers.
g
e.
g
e
r
o
id
n
-
nters
l
ine.
t
h
he
e
en
cord
the
y
ap-
e
for
t.
d
o
s
n
ce
l
ec-
f
f
aces
d
to
or
e
n.
o
t
he
o
r
rcial
n
n
s
u
les
e
r
f
or
18. If the machine is out of use for a
longer period (holidays etc.) unplug it
from the mains.
19. Always close lever.
20. Scalding may occur if the lever
is lifted during the brewing cycles.
21. Do not put  ngers under outlet
during beverage preparation.
22. Do not touch the milk nozzle immedi-
ately after use. It will still be very hot.
23. Always use the milk container with lid
and milk nozzle that are included for
milk recipes. Otherwise there is a risk
of scalding.
24. a) A short power-supply cord or
detachable power-supply cord is to
be provided to reduce risks resulting
from becoming entangled in or trip-
ping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply
cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in
their use.
c) If a long detachable power-supply
cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of
the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of
the appliance;
2) If the appliance is of the ground-
ed type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord;
and
3) The longer cord should be ar-
ranged so that it will not drape over
the counter top or table top where
it can be pulled on by children or
tripped over.
Short cord Instructions
Save these instructions this product is for household only.
English
|
Français
4
This machine is for preparing speciality co ee and for heating water for use in private households
in accordance with these instructions for use and using the supplied capsules. Only use capsules
authorized for the Nespresso system. Any other use is not in accordance with the instructions.
Any use that is not in accordance with the instructions may cause personal injury and leads to a
loss of any rights to claim under the guarantee. The manufacturer assumes no liablity for damages
from use that is not in accordance with the instructions.
Proper use
Your contact at Nespresso Club
www.nespresso.com
Always close the lever. Never open the
lever while the machine is running.
Only use the machine with the drip
tray and grid.
Packaging is made of recyclable
materials. Contact your local council/
authority for further information on
recycling.
Environment protection  rst!
Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a collection point.
Important instructions for use
and disposal
V
e
d
o
le
English
|
Français
5
o
lds
e
s
a
ges
r
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Veuillez lire et respecter les instructions entièrement a n d‘éviter d‘éventuels
dommages et blessures. Veuillez garder cette notice et la transmettre à tous
les utilisateurs futurs.
1. Lisez l‘ensemble des instructions
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées et les boutons
3. Branchez l‘appareil sur une prise de
120V
4.
Pour éviter tout risque d‘incendie, de
choc électrique ou de blessure corpo-
relle, ne plongez jamais l‘appareil, le
cordon d‘alimentation ou la  che dans
l‘eau ou tout autre liquide. Ne tou-
chez jamais le cordon avec les mains
mouillées. Ne remplissez pas trop le
réservoir à eau.
5.
Cet appareil nest pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) à aptitudes physiques, sensori-
elles ou mentales réduites, manquant
d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles naient fait l’objet d’une
première supervision ou n’aient reçu
des instructions concernant l’emploi de
l’appareil par une personne respon-
sable de leur sécurité. Laissez l‘appareil
et le cordon d‘alimentation hors de
portée des enfants. Les enfants ne
doivent pas utiliser cet appareil.
6.
Débranchez la machine avant de la
nettoyer. Attendez qu‘elle refroidisse
avant de mettre ou d‘enlever des
éléments et avant de la nettoyer. Ne
nettoyez jamais l‘appareil lorsqu‘il est
humide. Ne l‘immergez dans aucun
liquide. Ne le nettoyez jamais sous
l‘eau courante. N‘utilisez jamais de
détergents.
7.
Après l‘utilisation de l‘appareil, éjectez
toujours la capsule. Videz et nettoyez
le bac récolte-gouttes et le réservoir à
capsules quotidiennement. Ne mettez
jamais la main à l‘intérieur du compar-
timent à capsules. Risque de blessure !
8. N‘enlevez pas le récipient de rinçage
pendant le cycle de détartrage.
Rincez le réservoir à eau et nettoyez la
machine pour enlever tout résidus de
liquide de détartrage
9. Toute opération d‘entretien sur cet
appareil autre que le nettoyage et la
maintenance utilisateur devra être
obligatoirement réalisée par un tech-
nicien d‘entretien dûment agréé.
10. Ne faites pas fonctionner l‘appareil
avec une  che ou un cordon
d‘alimentation défectueux ou après
que la machine ait mal fonctionné ou
ait été endommagée d‘une quel-
conque façon. Débranchez le cordon
immédiatement. Retourner l‘appareil
au centre de service agréé Nespresso
le plus proche, pour un contrôle, une
réparation ou une modi cation.
11. Ne démontez pas l‘appareil et ne
mettez rien dans les ouvertures
12. Lutilisation d‘accessoires optionnels
non recommandés par le fabri-
cant peut occasionner des risques
d‘incendie, de choc électrique ou de
blessure corporelle.
13. N‘utilisez pas la machine en plein air.
14. Ne laissez pas le cordon pendre
au-dessus du bord tranchant d‘une
table ou d‘un comptoir ou toucher
des surfaces chaudes ou des arrêtes
vives. Ne faites pas pendre le cordon
(risque de faire trébucher)
15. Ne placez pas l‘appareil sur ou près
d‘un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou sur un four chaud.
16. Pour débrancher, éteignez la machine,
puis enlevez la  che de la prise mu-
rale. Ne débranchez pas en tirant sur
le cordon.
English
|
Français
6
A
V
A
V
pr
pr
A
T
A
T
le
m
d
e
gr
N
O
N
O
d’
a
p
o
d’
e
19. Fermez toujours la poignée
20. Des brûlures peuvent se produire si
la poignée est ouverte pendant la
préparation d‘une boisson.
21. Ne mettez pas les doigts sous la sortie
café pendant la préparation d‘une
boisson
22. Ne touchez pas la buse lait immédi-
atement après l‘utilisation. Elle sera
encore très chaude.
23. Utilisez toujours le réservoir à lait
avec le couvercle et la buse lait qui
sont fournis, pour la préparation de
recettes à base de lait. Risque de
brûlures.
24. a) Un câble d‘alimentation court ou
détachable permet de réduire les ris-
ques. Les câbles longs sont dangereux
et ont tendance à s‘entortiller
b) Vous pouvez vous procurer des
câbles d‘alimentation amovibles plus
longs ou des rallonges électriques.
Vous pouvez les utiliser à condition de
bien respecter les règles élémentaires
d‘emploi.
c) Si vous utilisez un câble
d‘alimentation amovible plus long,
une rallonge électrique:
1) la puissance électrique sur le
câble amovible ou la rallonge devra
être au moins équivalente à celle de
l‘appareil.
2) Si l‘appareil a un câble de mise à
terre 3 pôles.
3) Le câble long devra être arrangé
de façon à ne pas retomber du
sommet du comptoir ou de la table
car quelqu‘un pourrait trébucher ou
un enfant pourrait tirer dessus.
Instructions spéciales pour câble
d‘alimentation court
Gardez ces instructions. Cet appareil est exclusivement réservé à l‘usage
domestique.
C
e
d
e
N’
a
v
T
o
c
o
d
o
w
w
17. N‘utilisez l‘appareil que pour un
usage adéquat. Cet appareil est
destiné à l‘usage domestique (pas
pour des surfaces commerciales). Cet
appareil doit être utilisé conformé-
ment aux instructions et spéci ca-
tions. N‘utilisez exclusivement que
des capsules Nespresso. La respon-
sabilité du fabricant ne sera engagée
que dans le cadre d‘une mauvaise
utilisation pour des motifs inadé-
quats.
18. Si la machine n‘est pas utilisée
pendant une longue période (vacanc-
es…), retirez la  che de la prise
English
|
Français
7
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation
présentant des risques susceptibles de
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiel-
lement dangereuse et susceptible d’entraîner
des lésions corporelles de faible ou moyenne
gravité.
NOTIFICATION
NOTIFICATION non précédée du symbole
d’alerte de sécurité indique une situation
potentiellement dangereuse et susceptible
d’entraîner des dommages matériels.
Attention aux instructions • Symboles
Ceci est le symbole d’une alerte de
sécurité. Il vous avertit d’un risque de
blessures corporelles. Respectez toutes
les consignes de sécurité précédées de
ce symbole au risque de vous blesser
ou de mettre votre vie en danger.
Est lavable en machine.
Ne résiste pas au lave-vaisselle.
e
si
a
ortie
e
d
i-
e
ra
u
i
d
e
Cette machine est conçue pour la préparation de boissons à base de café ou pour chau er
de l’eau. Cet appareil est destiné à l’usage domestique, conformément à ce mode d’emploi.
N’utilisez exclusivement que des capsules Nespresso. Toute autre utilisation nest pas conforme
avec les instructions.
Toute utilisation qui n’est pas conforme aux instructions peut causer des lésions corporelles et
conduire à l’annulation de la garantie. Le fabricant nassume aucune responsabilité pour des
dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions.
Utilisation conforme
Votre service au club Nespresso
www.nespresso.com
Toujours fermer la poignée. Ne pas
l’ouvrir pendant la préparation du
café: ne jamais utiliser l’appareil sans
bac ni grille d’égouttage.
Le packaging est fait d‘un matériau
recyclable. Vous pouvez obtenir des
informations sur les règlementations
locales auprès de l‘autorité compé-
tente de votre territoire.
Proteger l‘environnement!
Votre machine contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Con ez-la à un point de collecte.
Consignes importantes lors de
l’utilisation
1
2
1
2
English
|
Français
8
R
a
B
a
Main Switch
Lever
Capsule container
Drip tray level indicator
Water tank level indicator
Drip-Tray (push inside for Latte
Macchiato glass)
Cup Plate
(Cup Warmer only for
Model EN680.M)
Hot water nozzle
Co ee outlet
Water tank (41 oz.)
Overview
Bac récolte-gouttes (faire
coulisser à l’intérieur pour un
verre Latte Macchiato)
Flotteur du bac récolte-gouttes
Sortie café
Poignée
Plateau repose-tasses
(Chau e-tasses pour
modèle EN680.M)
Réservoir à eau (1.2L)
Niveau d’eau du réservoir d’eau
Réservoir à capsules
Buse eau chaude
Interrupteur principal
S
y
C
o
Vue d’ensemble
Accessoires: voir sur packaging
Accessories: see on packaging
1
2
English
|
Français
9
If milk container is inserted,
co ee and milk recipe
buttons are on.
If hot water nozzle is inserted,
co ee and hot water
buttons are on.
or
ou
Rapid Cappuccino System
Backlit buttons
Milk container (17 oz.)
(Must be placed in the refrigerator)
Froth regulatorRinsing button
Milk spout
No froth
Max. froth
Espresso
Lungo
Standby button
Cappuccino
Latte Macchiato
Hot water
t
te
Régulateur de mousse
Réservoir à lait (0.5L)
(Peut être mis au réfrigérateur)
Cappuccino
Latte Macchiato
Espresso
Lungo
Touche mise en marche / Veille
Pas de mousse
Mousse maximale
Bouton de rinçage
Buse lait
t
es
a
u
Si le réservoir à lait est installé,
les boutons café et prépara-
tions lait sont allumés.
Si la buse eau chaude est
installée, les boutons café et
eau chaude sont allumés.
Système Rapid Cappuccino
Commandes
Eau chaude
2
1
English
|
Français
10
A
p
p
o
ca
f
Af
t
is
r
C
o
Br
a
Pl
u
>
P
«P
a
> I
se
e
Préchau age (bouton
veille clignotant).
System is heating up
(blinking standby button).
Allumer la machine
Remplir le réservoir d’eau
fraîche jusqu’au maximum.
Allumer la machine.
Switch machine on
Fill water tank with
fresh water up to
maximum level.
Switch machine on.
Rinsing: brew 3 preparations pressing the Lungo button
(without capsule inside). Then brew hot water 3 times by
pressing the hot water button.
Rinçage: préparez 3 lungo de suite en appuyant sur la
touche lungo (sans capsule) et 3 tasses d’eau chaude, en
appuyant sur la touche eau chaude.
Mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée
Retirer le  lm plastique de la
grille du bac récolte-gouttes et
des grilles latérales.
Remplir le réservoir d’eau
fraîche jusqu’au maximum.
Mettre la buse eau chaude.
Placer un récipient sous la sortie
café et la sortie eau chaude.
First use or after a longer period of non-use
Remove plastic  lm from the
drip tray grid and from the side
grids.
Fill water tank with fresh
water up to maximum level.
Insert hot water nozzle.
Place a container under co ee
outlet and hot water nozzle.
Après 2mn, la machine est
prête au rinçage.
After two minutes, system
is ready to rinse.
English
|
Français
11
Après 1mn: préparation
possible de café. Les boutons
café sont allumés.
After one minute system
is ready to make co ee.
Co ee buttons are on.
Après 2mn: préparation possible
d’eau chaude ou de recettes lait avec
le pot à lait.
After 2 minutes, system is ready to
make hot water, espresso or milk recipes
if milk container is inserted.
Brancher la machine.
Plug machine into mains.
Préchau age (bouton
veille clignotant).
System is heating up
(blinking standby button).
> Pas d’eau: voir chapitre
«Pannes».
> If no water  ows:
see chapter «Troubleshooting».
Allumer la machine.
Switch machine on.
s
ortie
e
.
ee
e
.
4
3
b
a
1.
2.
3.
English
|
Français
12
>
F
co
>
L
de
Select espresso or Lungo
(small or large cup).
> The button is blinking.
Choisir espresso ou Lungo
(petite ou grande tasse).
> Le bouton clignote.
Preparing Espresso and Lungo
1. Open lever.
2. Insert capsule.
3. Close lever.
Place a su ciently large cup
under co ee outlet.
Préparation d’un Espresso ou d’un Lungo
1. Ouvrir la poignée.
2. Insérer la capsule.
3. Fermer.
Placer une tasse su samment
grande sous la sortie café.
Instructions for all types of beverages
Instructions pour toutes les préparations
Once the preparation starts
Dès que la préparation commence
> activated button blinks
Pour stopper avant la  n de la préparation,
appuyer sur le même bouton.
To stop preparation press the same button
for the required quantity again.
Cancel preparation
Pour stopper la préparation
> le bouton activé clignote
b
1.
2.
English
|
Français
13
> Flow speed depends on
co ee variety.
1. Lift lever to eject capsule
(drops into capsule container).
2. Close lever.
> La vitesse du débit dépend
de la variété de café.
1. Lever la poignée pour
éjecter la capsule (tombe
dans le réservoir à capsules).
2. Fermer.
Les boutons café et recettes lait
clignotent pendant 5s
> le réservoir à eau est vide.
Milk recipes and co ee buttons
ash for 5 seconds
> water tank is empty.
If water tank is empty during preparation
Si le réservoir est vide pendant la préparation
Remove milk container.
Fill water tank with fresh
water.
Enlever le réservoir à lait.
Remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche.
Press desired button
> preparation is starting
again.
Appuyer sur la prépara tion
désirée:
> elle redémarre.
5
English
|
Français
14
1.
O
2.
I
3.
C
1.
O
2.
I
3.
F
Select Cappuccino or
Latte Macchiato.
> The button is blinking.
Choisir Cappuccino ou
Latte Macchiato.
> Le bouton clignote.
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
Remove lid of milk
container. Fill container
with desired quantity
of milk (17 oz. max).
Préparation d’un Cappuccino ou d’un Latte Macchiato
Enlever le couvercle
du réservoir à lait. Remplir
avec la quantité de
lait souhaitée (0.5 l max).
Close milk container.
Insert it into the machine.
Fermer le réservoir à lait.
Le placer sur la machine.
> Cappuccino or Latte
Macchiato  ows into cup.
> Le lait puis le café coulent
dans la tasse.
Risk of scalding if milk container is
not inserted properly > Always
use the milk container with lid
and milk nozzle as included in the
supply!
Risque de brûlure si le réservoir à
lait nest pas placé correctement.
Toujours utiliser le réservoir à lait
avec le couvercle et la buse lait
fournis.
WARNING
AVERTISSEMENT
The milk nozzle gets hot. Risk of
scalding. Use with care.
La buse lait est chaude.
Danger de brûlure. Utiliser avec
précaution.
WARNING
AVERTISSEMENT
1.
2.
1.
2.
3.
English
|
Français
15
Place a Cappuccino cup or
a Latte Macchiato glass under
the co ee outlet and adjust
milk spout.
Placer une tasse Cappuccino ou
un verre Latte Macchiato sous la
sortie café.
Positionner la buse lait.
After preparation:
> see chapter 11 «Rinsing after milk
recipe preparation».
A la  n de la préparation:
> cf. chapitre 11 «Nettoyage après
préparation d’une recette lait».
1. Open lever.
2. Insert capsule.
3. Close lever.
1. Ouvrir la poignée.
2. Insérer la capsule.
3. Fermer.
1. Lift lever to eject capsule.
2. Close lever.
1. Lever la poignée pour
éjecter la capsule.
2. Fermer.
Adjust the froth regulator
according to the quantity of
froth you want and to the
kind of milk you use.
Ajuster le régulateur selon la
quantité de mousse que vous
souhaitez et selon le type de
lait que vous utilisez.
t
b
6
7
a
English
|
Français
16
Preparing hot water
Insert hot water nozzle. Press hot water button
> hot water  ows into cup.
Préparation d’eau chaude
Placer la buse eau
chaude.
Appuyer sur le bouton
eau chaude > Leau chaude
coule dans la tasse.
Place a su ciently large cup
under nozzle.
Mettre une tasse
su samment grande
sous la buse.
Energy saving / Standby mode
Modes économiseurs d’énergie
> Pulsation rouge du bouton veille.
> La machine est en mode économie d’énergie
(50% d’économie).
Energy saving mode
> Standby button light on (red pulsing).
> Appliance is in energy saving mode
(Energy reduction: approximately 50 %).
Exit from Energy saving mode
Sortie du mode économie d’énergie
Appuyer sur le bouton veille
> la machine préchau e
(le bouton veille clignote).
Press Standby button
> Machine heats up (standby button blinking).
Mode économie d’énergie
1 hour after last use
1 heure après la dernière utilisation
b
English
|
Français
17
Standby mode
Mode veille
> Bouton veille rouge. > La machine
est en mode veille (98% d’économie).
4 heures après la dernière utilisation
> Standby button light on (red).
> Appliance is in standby mode
(Energy reduction: approximately 98 %).
Exit from Standby mode
Sortie du mode veille
Appuyer sur le bouton veille
> La machine préchau e
(le bouton veille clignote).
Press Standby button
> Machine heats up (standby button blinking).
4 hours after last use
r
gie
n
g).
8
1.
2.
3.
9
1.
2.
3.
English
|
Français
18
Pr
e
Lu
an
le
v
A
p
le
b
ea
la
q
Pl
a
a
L
mi
Pl
a
ou
so
u
Place an appropriate cup
under co ee outlet or hot
water nozzle.
Placer une tasse adaptée
sous la sortie café ou
la buse eau chaude.
Adjusting quantity for hot water/Espresso/Lungo
Possible volumes:
• Co ee 0.656.5 oz.
• Hot water 1.7–13 oz.
Programmation de la quantité d’eau chaude/
d’Espresso/de Lungo
Volumes possibles:
• Café 20–300 ml
• Eau chaude 50–400 ml
For co ee:
1. Open lever.
2. Insert capsule.
3. Close lever.
Pour le café:
1. Ouvrir la poignée.
2. Insérer la capsule.
3. Fermer.
Adjusting quantity for Cappuccino/Latte Macchiato
Programmation de la quantité de Cappuccino/
de Latte Macchiato
Possible volumes:
• Milk 1–6.7 oz.
• Co ee 0.65–10 oz.
Volumes possibles:
• Lait 30–200 ml
• Café 20–300 ml
1. Open lever.
2. Insert capsule.
3. Close lever.
1. Ouvrir la poignée.
2. Insérer la capsule.
3. Fermer.
Risk of scalding if milk container is
not inserted properly > Always
use the milk container with lid
and milk nozzle as included in the
supply!
Risque de brûlure si le réservoir à
lait nest pas placé correctement.
Toujours utiliser le réservoir à lait
avec le couvercle et la buse lait
fournis.
WARNING
AVERTISSEMENT
1.
2.
English
|
Français
19
Press and hold espresso,
Lungo or hot water button
and release at desired volume
level.
Appuyer et maintenir appuyé
le bouton espresso, Lungo ou
eau chaude. Relâcher dès que
la quantité désirée est atteinte.
After 3 seconds
> the button blinks 3 times to
con rm the new volume.
Après 3 secondes
> le bouton clignote 3 fois pour
con rmer le nouveau volume.
For Co ee:
1. Lift lever to eject capsule.
2. Close lever.
1. Lever la poignée pour
éjecter la capsule.
2. Fermer.
Press and hold Cappuccino
or Latte Macchiato button.
Appuyer et maintenir appuyé
le bouton Cappu ccino ou
Latte Macchiato.
Place a Cappuccino cup or
a Latte Macchiato glass under
milk spout.
Placer une tasse Cappuccino
ou un verre Latte Macchiato
sous la sortie café.
WARNING
AVERTISSEMENT
The milk nozzle gets hot.
Risk of scalding.
Use with care.
La buse lait est chaude.
Danger de brûlure.
Utiliser avec précaution.
ainer is
w
ays
h
lid
d
in the
r
voir à
m
ent.
r
à lait
e
lait
10
English
|
Français
20
T
Af
t
>
t
co
A
p
> l
co
> Milk frothing starts.
Once the button is released, the
milk volume is stored.
> Le cycle lait démarre. Une fois
que le bouton est relâché, le
volume de lait est mémorisé.
Press and hold the same
button.
Appuyer et maintenir
appuyé le même bouton.
> Co ee preparation starts.
Once the button is released, the
co ee volume is stored.
> Le cycle café démarre. Une fois
que le bouton est relâché, le
volume de café est mémorisé.
Restoring quantity to factory settings
Press the standby button for
5 seconds.
> All volumes are reset to factory
settings.
Revenir à la programmation initiale
Appuyer sur le bouton
veille pendant 5
secondes.
> Tous les volumes reviennent
à la programmation initiale.
> The other buttons
blink 3 times.
> Les autres boutons
clignotent 3 fois.
1.
2.
English
|
Français
21
Volumes:Preset volumes:
• Espresso: 1.35 oz.
• Lungo: 3.7 oz.
• Cappuccino: 1.7 oz. milk and 1.35 oz. co ee
• Latte Macchiato: 5 oz. milk and 1.35 oz. co ee
• Hot water: 4.2 oz.
The milk froth volume depends on the kind of
milk that is used and its temperature.
• Espresso: 40 ml
• Lungo: 110 ml
• Cappuccino: 50 ml milk et 40 ml co ee
• Latte Macchiato: 150 ml milk et 40 ml co ee
• Eau chaude: 125 ml
Le volume de mousse de lait dépend du type
de lait utilisé et de sa température.
1. Lift lever to eject capsule.
2. Close lever.
1. Lever la poignée pour
éjecter la capsule.
2. Fermer.
After 3 seconds
> the button blinks 3 times to
con rm the new volume.
Après 3 secondes
> le bouton clignote 3 fois pour
con rmer le nouveau volume.
.
d
, the
n
e fois
e
i
sé.
a
ctory
e
nt
e
.
11
English
|
Français
22
Cl
e
cl
o
re
s
N
e
un
s
Th
sc
a
La
de
pr
é
Press and hold
rinsing button.
Appuyer et maintenir appuyé
le bouton de rinçage.
> Rinsing process is  nished.
Milk recipe buttons are on.
> Le cycle de rinçage est
terminé. Les boutons prépara-
tions lait sont allumés.
Place milk container
in the refrigerator.
Placer le réservoir à lait
dans le réfrigérateur.
Rinsing after milk recipe preparation
Nettoyage après la préparation d’une recette lait
Place a container
under milk spout.
Placer un récipient sous
la buse lait.
You can leave the milk in the
container during this process.
This rinsing function is
necessary to clean the pipes
of the milk container lid after
each use.
Vous pouvez laisser du lait dans
le réservoir pendant
le rinçage. La fonction de rinçage
est nécessaire pour nettoyer les
circuits du réservoir à lait après
chaque utilisation.
NOTICE
NOTIFICATION
All the milk container
components are dishwasher
safe. Put them in the
dishwasher at least once a
week.
Tous les composants du
réservoir à lait sont lavables en
machine. Les mettre au lave-
vaisselle au minimum une fois
par semaine.
NOTICE
NOTIFICATION
English
|
Français
23
Keep pressing the rinsing
button for additional rinsing
or release.
Maintenir le bouton de rinçage
appuyé pour un rinçage
additionnel ou relâcher.
> Rinsing process starts.
Milk recipe buttons are
blinking for 12 seconds.
> Le processus de rinçage
démarre. Les boutons
préparations lait clignotent
pendant 12 secondes.
Clean pipes with a damp
cloth to remove the milk
residues.
Nettoyer les connexions avec
une éponge pour enlever les
résidus de lait.
WARNING
AVERTISSEMENT
The milk nozzle gets hot. Risk of
scalding. Use with care.
La buse lait est chaude. Danger
de brûlure. Utiliser avec
précaution.
e
r
s
en
e
-
f
ois
12
13
fH dH
36 20
18 10
00
300
600
1200
English
|
Français
24
R
e
Cl
e
En
se
Le
s
In
s
es
p
b
u
In
s
Le
s
Ea
Remove lid of water tank.
Empty and rinse water tank.
The water tank and its lid
are not dishwasher safe.
Enlever le couvercle du réservoir
à eau. Vider et rincer le réservoir.
Le réservoir et son couvercle ne
sont pas lavables en machine.
Daily cleaning
Nettoyage au quotidien
Vider l’eau résiduelle.
Vider et rincer le
réservoir à capsules.
Empty water residue.
Empty capsules and rinse.
Quand le  otteur du bac
récolte-gouttes est
visible: enlever la grille.
Vider et rincer le bac.
When drip tray level indicator
is showing: Remove grid.
Empty and rinse.
Descaling
Please read the safety precautions on the descaling
package carefully. The descaling solution can be harmful.
Avoid contact with eyes, skin and machine surfaces.
Do not use vinegar as it can damage your machine.
Lire attentivement les consignes de sécurité sur
l’emballage du détartrant. La solution de détartrage peut
être nocive. Eviter tout contact avec les yeux, la peau ou
la surface de l’appareil. Ne pas utiliser de vinaigre: risque
d’endommagement de la machine.
CAUTION
ATTENTION
Water
hardness:
Descale after …
cups:
Dureté de
l’eau:
Détartrer
après
… tasses:
Duration: 20 minutes. Switch machine on.
Do not switch off while machine is being descaled.
Détartrage
Durée: 20 minutes. Mettre la machine en marche.
Ne pas éteindre la machine pendant le détartrage.
English
|
Français
25
Use a damp cloth and mild
cleaning agent to clean the
surface of the machine.
Utiliser un chi on humide et un
agent nettoyant doux pour
nettoyer la surface de la
machine.
Remove grid of side panels.
Clean side panels.
Enlever les grilles des bacs
se situant sur les côtés.
Les nettoyer.
Insert hot water nozzle.
To rinse the pipes, press either
Lungo or hot water button
(without capsule inside).
Mettre la buse eau chaude.
Pour rincer les circuits appuyer sur
Lungo ou sur le bouton eau chaude
(sans capsule à l’intérieur).
Fill water tank with 17 oz. of water
and 3.4 oz. of descaling product.
Remplir le réservoir à eau avec
500 ml d’eau et 100 ml de détartrant.
Insert hot water nozzle. The
espresso, Lungo and hot water
buttons will light up.
Installer la buse eau chaude.
Les touches espresso, Lungo et
Eau chaude sont allumées.
Vider et nettoyer le récipient à
capsules et le bac récolte-
gouttes. Vider le réservoir à eau.
Empty capsule container and
drip tray and clean them. Empty
water tank.
k
.
e
rvoir
e
rvoir.
l
e ne
n
e.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
English
|
Français
26
Pr
e
>
L
b
u
al
t
A
p
>
L
La
t
al
t
Pr
e
>
W
ou
>
M
st
a
A
p
> l
so
r
ch
m
o
Place containers under
the co ee outlet and
hot water nozzle again.
Placer de nouveau des
récipients sous la sortie café
et sous la buse eau chaude.
Empty container and drip tray.
Fill water tank with fresh water
up to the maximum level “MAX“.
Vider le bac récolte-gouttes,
vider le récipient et le replacer.
Remplir le réservoir à eau avec de
l’eau fraîche jusqu’au maximum
“MAX”.
Press Macchiato and Lungo
buttons simultaneously for
5 seconds
> Lungo button will blink faster.
Appuyer simultanément sur les
boutons Macchiato et Lungo
pendant 5 secondes > Le bouton
Lungo clignote rapidement.
1. Open lever.
2. Insert  lter provided with
descaling kit.
3. Close lever.
1. Lever la poignée.
2. Insérer le  ltre fourni avec le
set de détartrage.
3. Refermer la poignée.
1. Ouvrir la poignée.
2. Enlever le  ltre.
3. Fermer.
1. Open lever.
2. Remove  lter.
3. Close lever.
Place one container each
(min. 20 oz.) under both the
co ee outlet and under the
hot water nozzle.
Placer un récipient (600 ml min.)
sous la sortie café et un autre
(600 ml min.) sous la buse eau
chaude.
English
|
Français
27
> Descaling product  ows
alternately through co ee outlet
and hot water nozzle.
> Le détartrant coule
alternativement par la sortie café
et par la buse eau chaude.
Press Lungo button
> Lungo and Macchiato
buttons will blink
alternatively.
Appuyer sur Lungo
> Les boutons Lungo et
Latte Macchiato clignotent
alternativement.
Press Lungo button
> Water  ows through co ee
outlet and hot water nozzle
> Machine switches into
standby mode.
Appuyer sur la touche Lungo
> l’eau de rinçage coule par la
sortie café et par la buse eau
chaude > La machine passe en
mode Veille.
Wait until only the Lungo button is
still  ashing. Continue in order to
remove the rest of the descaler.
Attendez jusqu’à ce que la
touche Lungo soit la seule à
encore clignoter. Continuer pour
enlever les restes de détartrant.
Empty drip tray. Rinse out water tank.
Clean machine using a damp cloth.
> You have now  nished descaling the
machine.
Vider le bac récolte-gouttes. Rincer le
réservoir d’eau. Nettoyer la machine avec
un chi on humide. > Le détartrage de la
machine est terminé.
é
.
o
r
a
ster.
u
r les
g
o
outon
t
.
15
14
Englisch
|
Français
28
Al
l
u
n
e
m
To
alt
le
s
Press Cappucino and Espresso
buttons simultaneously for
5 seconds > Machine enters
emptying mode.
Appuyer sur les boutons
Cappuccino et Espresso
simultanément pendant
5 secondes > La machine entre
dans le mode vidange.
Emptying machine
Empty water tank.
Vider la machine
Vider le réservoir à eau.
If not using the machine for a
long time, it is necessary to
empty the machine. Liquids may
freeze and damage the machine.
Avant une non utilisation prolongée,
il est nécessaire de vider la machine.
Leau peut geler et endommager la
machine.
WARNING
AVERTISSEMENT
Troubleshooting
Pannes
Problem
Problème
Solution
Solution
No co ee / no water
Pas de café / pas d’eau
Water Tank empty > Fill water tank with fresh water.
Le réservoir à eau est vide > Le remplir avec
de l’eau fraîche.
Descale, if necessary > refer to chapter 13.
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13.
Co ee not hot enough
Le café nest pas assez chaud
Preheat cup.
Préchau er les tasses.
Descale, if necessary > refer to chapter 13.
Détartrer si nécessaire > cf. chapitre 13.
Lever cannot be closed completely
La poignée ne peut pas être
complètement fermée
Empty capsule container. Make sure that no capsule is
blocked inside the capsule container.
Vider le bac à capsules. Contrôler quil ny a pas de capsules
coincées dans le bac.
Quality of milk froth is not up to
standard
La qualité de la mousse nest pas
optimale
Make sure that you use skim or 2 % milk at refrigerator
temperature (about 41°F/5°C). Make sure that the froth
regulator is clean. If not, clean in dishwasher together with
the other parts of the milk container.
Assurez-vous que vous utilisez du lait écrémé ou demi-
écrémé à la température du réfrigérateur (aux environs de
41°F/5°C). Assurez-vous que le levier d’ajustement de la
mousse de lait est propre. Si ce nest pas le cas le mettre
dans le lave-vaisselle ainsi que les autres composants du
réservoir à lait.
English
|
Français
29
When process is  nished
machine switches to standby
mode.
Quand le cycle est  ni,
la machine est en mode veille.
All buttons blink alternately
until pipes are completely
empty.
Tous les boutons clignotent
alternativement jusqu’à ce que
les circuits soient vides.
Problem
Problème
Solution
Solution
Alerts
Alertes
All recipe buttons blink for 5 seconds > Fill water tank.
Les boutons café et recettes lait clignotent pendant 5s
> Remplir le réservoir à eau.
Standby button blinks faster > Machine is too hot
> Wait until it cools down.
Le bouton veille clignote rapidement > La machine est trop
chaude > Attendre quelle refroidisse.
All buttons blink alternating
> Machine is in emptying mode.
Tous les boutons clignotent alternativement
> La machine vide le système.
Lungo button blinks faster
> Machine is in descaling mode.
Le bouton Lungo clignote plus vite
> La machine est en mode détartrage.
No light > Check mains
> In case of problems, call Nespresso Club.
Pas de lumière > Véri er la  che secteur
> En cas de problème, appeler le Club Nespresso.
e
sso
r
r
s
ntre
e
s
h
e
16
17
Art. 3035/CBU
13 lb. / 6 kg
40.5 oz. / 1,2 l
41°F/5°C ... 113°F/45 °C
8 in / 20,5 cm
13.5 in / 34,2 cm 10 in / 25,8 cm
max. 19 bar
120 V ~ 60 Hz ~ 1200 W
17 oz. / 0,5 l
English
|
Français
30
Technical speci cations
Spéci cations techniques
Kit de détartrage Nespresso
Nespresso descaling kit
Optional accessory
Accessoire optionnel
5713210081/06.07
8

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

DeLonghi-EN-660
  • Geachte mevrouw, mijnheer,
    De melktoevoer lijkt verstopt.Hij pruttelt wat, er komt nauwelijks melk uit, alle lampjes flikkeren even en hij stopt.Alle afneembare onderdelen van het melkbakje zijn schoon. Koffietoevoer is ok. Wat te doen?
    Mvrgr,
    Frank Jessen Gesteld op 28-9-2010 om 08:29

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Volgens mij moet u nu uw apparaat ontkalken middels een bij Nespresso te bestellen ontkalingsset telnr. Nespresso is 0800-0222320, moet u wel even het typenr. van het apparaat doorgeven, succes, E. Bon Geantwoord op 6-6-2011 om 14:04

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Hallo,
    Ik ben op zoek naar de gebruikershandleiding van de DeLonghi EN 660 Koffiezetapparaat, wie kan me uit de brand helpen Gesteld op 5-4-2010 om 12:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • U kunt gewoon Nespresso bellen telnr. 0800-0222320 optie 4 en vragen of ze u de Nederlandse gebruiksaanwijzing willen toezenden, doen ze hoor, duurt ongeveer 10 dagen, moet nl. vanuit Belgie worden verstuurd.
      Vr. groet
      E. Bon Geantwoord op 6-6-2011 om 14:02

      Waardeer dit antwoord (4) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DeLonghi EN 660 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DeLonghi EN 660 in de taal/talen: Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van DeLonghi EN 660

DeLonghi EN 660 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 28 pagina's

DeLonghi EN 660 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 22 pagina's

DeLonghi EN 660 Gebruiksaanwijzing - English, Français - 28 pagina's

DeLonghi EN 660 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 22 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info