Carneaux GT 408 GT 409 - GT 410 GT 411 - GT 412 GT 413 - GT 414
Abgaszug
8229-0010 puis
2 x 8229-0010
2 x 8229-0010 puis
3 x 8229-0010
Supérieurs /dann 8229-0022 / dann 1 x 8229-0022
/ Oben
idem / wie idem / wie idem / wie idem / wie
8229-0011 puis
2 x 8229-0011
2 x 8229-0011 puis
3 x 8229-0011
Centraux / dann 8229-0023 / dann 1 x 8229-0023
/ Mitte
idem / wie idem / wie idem / wie idem / wie
8229-0012 puis
2 x 8229-0012
2 x 8229-0012 puis
3 x 8229-0012
/ dann 8229-0024 / dann 1 x 8229-0024
idem / wie idem/ wie idem / wie idem / wie
Inférieurs
/ Unten
idem / wie idem / wie idem / wie idem / wie
idem / wie idem/ wie idem / wie idem/ wie
3
3
3
3
3
4
1
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
7
8
1
1 1
1
2
m12
Remarque : le numéro de pièce des accélérateurs de
convection est coulé dans la fonte.
• Mettre les accélérateurs de convection supérieurs, centraux
et inférieurs en place en respectant l'ordre de montage donné
dans le tableau.
Anmerkung : die 8-stellige Artikel - Nummer der
Konvektionsbeschleuniger ist im Guss eingegossen.
• Die oberen, mittleren und unteren Konvektions-
beschleu-niger einlegen. Dabei die in der Tabelle angege-
bene Reihenfolge beachten.
8229EN051_8229EN022
• Fermer les portes de ramonage et fixer par 3 écrous HM12 +
3 rondelles épaisses L12x32x5.
Important :
- Respecter l'ordre de montage donné dans le tableau.
- Accrocher les accélérateurs de convection l'un dans
l'autre avant de les engager dans le carneau.
• Reinigungstüren schließen und mittels 3 Muttern HM 12
+ 3 Scheiben L12x32x5 befestigen.
Wichtig :
- In der Tabelle angegebene Montage-Reihenfolge beach-
ten.
- Die Konvektionsbeschleuniger ineinander einhängen
bevor sie in den Abgaskanal eingeführt werden.
15
Références des accélérateurs de convection par carneau suivant le type de chaudière
Referenzen der Konvektionsbeschleuniger gemäß Abgaszug und Heizkesseltyp