789024
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/45
Pagina verder
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manuel d’instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
Brugsanvisning
Model 73257
2


For at du kan få mest mulig glæde af din nye
kontaktgrill, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager kontaktgrilllen
i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
kontaktgrilllens funktioner

Spænding/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1800 W
Materiale: Metal og plast
Med nonstick-belægning, drypbakke og cool
touch-håndtag. Kan åbnes 180° og bruges
som bordgrill.

1. Håndtag
2. Låg med øverste varmeplade
3. Flydende hængsel
4. Udløserknap til låg
5. Kabinet med nederste varmeplade
6. Kontrollampe - varm
7. Kontrollampe - tændt
8. Termostatknap
9. Drypbakke
Klasse I: Skal tilsluttes stikkontakt med
jordforbindelse.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
3
DK

Læs denne brugsanvisning grundigt, inden
du tager kontaktgrillen i brug, og gem den til
eventuel senere brug.
Apparatet må anvendes af børn over 8 år og
af personer med nedsat følsomhed, fysiske
eller mentale handicap, forudsat at de
overvåges eller er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de dermed
forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet. Børn må
kun rengøre eller vedligeholde apparatet,
hvis de er over 8 år og under opsyn imens.
Kontaktgrillen og ledningen skal være
utilgængelige for børn under 8 år.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden overvågning.
Kontaktgrillen er kun beregnet til brug i
private husholdninger. Kontaktgrillen må
ikke bruges udendørs.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den
udskiftes af en autoriseret reparatør for at
undgå farer.
Apparatet må ikke tilsluttes gennem
et tænd/sluk-ur eller andet udstyr, som
automatisk kan tænde apparatet.
Apparatets over ader kan blive meget varme
under brug.
Kontaktgrillen må ikke tildækkes under brug,
da det kan medføre brand.
Før du tilslutter kontaktgrillen, skal du
kontrollere, at lysnettets spænding stemmer
overens med den spænding, der fremgår af
typeskiltet på undersiden af kontaktgrillen.
Slut kontaktgrillen til en jordet stikkontakt.
Anbring kontaktgrillen, så
- ledningen ikke hænger ud over en bordkant
eller en vask, og
- den står på en plan fl ade med tilstrækkeligt
frirum til alle sider.
Ledningen må ikke være tæt på eller i
berøring med varme fl ader på kontaktgrillen.
Lad altid varmepladerne varme op, inden du
starter tilberedningen.
Afbryd kontaktgrillen fra lysnettet efter brug.
Undgå at berøre kontaktgrillens metaldele,
da de kan blive meget varme.
Brug ikke skarpe eller slibende redskaber
på varmepladerne, da det kan beskadige
nonstick-belægningen.
Rengør altid kontaktgrillen efter brug.
Afbryd kontaktgrillen fra lysnettet, og lad
den køle af inden rengøring. Nedsænk aldrig
kontaktgrillen i vand. Der må ikke komme
vand i kontaktgrillen.

Tør varmepladerne af med en hårdt opvredet
klud eller en svamp.
Smør varmepladerne med et tyndt lag
madolie eller smør.
Sæt stikket i stikkontakten. Lad kontaktgrillen
varme helt op. Kontaktgrillen er nu klar til
brug.
Bemærk: Der kan forekomme lidt lugt eller
røg, når kontaktgrillen bruges for første gang.
Dette er helt normalt, og det forsvinder efter
kort tids opvarmning.
4

Luk kontaktgrillen. Sæt stikket i
stikkontakten.
Drej termostatknappen (8) til den ønskede
indstilling. Jo højere indstilling, jo højere
temperatur.
Kontrollampen (7) lyser og angiver, at
kontaktgrillen er tændt og varmer op.
Når varmepladerne (2, 5) opnår den
forudindstillede temperatur, lyser
kontrollampen (6).
Åbn kontaktgrillen. Læg fødevarerne på den
nederste varmeplade.
Forsøg ikke at grille store stykker kød,
udskæringer med ben eller fl ydende
fødevarer.
Sørg for, at fødevarerne er lige tykke, så den
øverste varmeplade kommer i kontakt med
dem alle.
Sænk den øverste varmeplade ned på
fødevarerne. På grund af lågets fl ydende
hængsel (3) kan det tilpasses fødevarernes
tykkelse.
Termostaten tænder og slukker herefter
for kontaktgrillen for at opretholde den
indstillede temperatur.
Lad fødevarerne grille i 3-5 minutter, og
se derefter til dem, så de ikke brænder på.
Fødevarerne grilles fra oven og fra neden
samtidigt.
Eventuel overskydende kødsaft eller
stegefedt løber ned i drypbakken (9).
Når fødevarerne er færdigtilberedt, skal du
tage dem af varmepladerne med et redskab
af træ eller blød plast.
Brug ikke redskaber af metal, da de
kan skade nonstick-belægningen på
varmepladerne!

Du kan også bruge kontaktgrillen som
bordgrill.
Tryk på udløserknappen (4), og vip låget
(2) 180°, så den øverste varmeplade vender
opad.

Træk stikket ud af stikkontakten, og lad
kontaktgrillen køle af, før du gør den ren.
Tag drypbakken ud, tøm den, og vask den
i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Den må ikke vaskes i opvaskemaskine. Tør
drypbakken grundigt, før du sætter den på
plads i kontaktgrillen.
Nedsænk ikke kontaktgrillen i vand. Alle
udvendige og indvendige over ader kan
rengøres med en fugtig klud.
Blødgør fastbrændte madvarer på
varmepladerne med lidt madolie, og skrab
dem derefter af med et redskab af træ eller
blød plast.
Brug ikke skarpe eller slibende genstande,
når du rengør kontaktgrillen.
5
DK




Modelnummeret fremgår af forsiden på
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com

Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE)
indeholder materialer, komponenter
og stoff er, der kan være farlige og
skadelige for menneskers sundhed
og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaff es
korrekt. Produkter, der er mærket med den
overkrydsede skraldespand”, er elektrisk
og elektronisk udstyr. Den overkrydsede
skraldespand symboliserer, at aff ald
af elektrisk og elektronisk udstyr ikke
må bortskaff es sammen med usorteret
husholdningsaff ald, men skal indsamles
særskilt.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.
6


For at du skal få mest mulig glede av den
nye kontaktgrillen, bør du lese denne
bruksanvisningen før du tar kontaktgrillen
i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov
for å lese informasjonen om kontaktgrillens
funksjoner om igjen senere.

Spenning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1800 W
Materiale: Metall og plast
Med nonstick-belegg, dryppform og cool
touch-håndtak. Kan åpnes 180° og brukes
som bordgrill.

1. Håndtak
2. Lokk med øvre varmeplate
3. Flytende hengsel
4. Utløserknapp til lokk
5. Kabinett med nedre varmeplate
6. Kontrollampe - varm
7. Kontrollampe - på
8. Termostatbryter
9. Dryppform
Klasse I: Må kobles til en jordet
stikkontakt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
NO

Les grundig gjennom bruksanvisningen før
du tar kontaktgrillen i bruk, og ta vare på den
for senere bruk.
Apparatet kan brukes av barn over 8 år og
av personer med nedsatt følsomhet eller
nedsatt fysisk eller psykisk funksjonsevne,
forutsatt at de overvåkes eller instrueres
i sikker bruk av apparatet og forstår den
risikoen bruken innebærer.
Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal
bare rengjøre apparatet hvis de er over 8 år
og er under tilsyn.
Kontaktgrillen og ledningen skal være
utilgjengelige for barn under 8 år.
Barn skal bare utføre rengjøring og
vedlikehold når de er under tilsyn.
Kontaktgrillen er bare beregnet på bruk i
private husholdninger. Kontaktgrillen skal
ikke brukes utendørs.
Hvis ledningen blir skadet, må den skiftes ut
av en autorisert reparatør for å unngå all fare.
Apparatet skal ikke kobles til et tidsur eller
annet utstyr som kan slå på apparatet
automatisk.
Apparatets over ater kan bli svært varme
under bruk.
Kontaktgrillen må ikke dekkes til under bruk,
da det kan føre til brann.
Før du kobler til kontaktgrillen, må du
kontrollere at spenningen i strømnettet
stemmer med spenningen som står på
typeskiltet på undersiden av kontaktgrillen.
Koble kontaktgrillen til en jordet stikkontakt.
Plasser kontaktgrillen slik at
- ledningen ikke henger ut over en bordkant
eller en vask, og
- den står på et fl att underlag med
tilstrekkelig frirom til alle sider.
Ledningen må ikke være i nærheten av eller i
berøring med varme fl ater på kontaktgrillen.
Varm alltid varmeplatene opp før du starter
tilberedningen.
Koble kontaktgrillen fra strømnettet etter
bruk.
Ikke berør kontaktgrillens metalldeler, for de
kan bli svært varme.
Ikke bruk skarpe eller slipende redskaper på
varmeplatene, for dette kan skade nonstick-
belegget.
Rengjør alltid kontaktgrillen etter bruk. Koble
kontaktgrillen fra strømnettet, og la det
avkjøles før rengjøring. Kontaktgrillen må
aldri senkes ned i vann. Det må ikke komme
vann inn i kontaktgrillen.

Tørk av varmeplatene med en godt oppvridd
klut eller en svamp.
Smør varmeplatene med et tynt lag matolje
eller smør.
Sett støpselet i stikkontakten. La
kontaktgrillen varmes helt opp.
Kontaktgrillen er nå klar til bruk.
Obs! Det kan oppstå litt lukt eller røyk når
kontaktgrillen brukes for første gang. Dette
er helt normalt, og det vil forsvinne etter kort
tids oppvarming.
8

Lukk kontaktgrillen. Sett støpselet i
stikkontakten.
Vri termostatbryteren (8) til ønsket
innstilling. Jo høyere innstilling, desto høyere
temperatur.
Kontrollampen (7) lyser og viser at
kontaktgrillen er slått på og varmes opp.
Når varmeplatene (2, 5) oppnår
forhåndsinnstilt temperatur, lyser
kontrollampen (6).
Åpne kontaktgrillen. Legg matvarene på den
nedre varmeplaten.
Ikke prøv å grille store kjøttstykker,
kjøttstykker med bein eller fl ytende matvarer.
Pass på at matvarene er like tykke slik at den
øvre varmeplaten kommer i kontakt med alle
sammen.
Legg den øverste varmeplaten ned på
matvarene. På grunn av det fl ytende
hengselet (3) kan lokket tilpasses tykkelsen
på matvarene.
Termostaten på kontaktgrillen slår seg nå på
og av for å opprettholde innstilt temperatur.
Grill matvarene i 3-5 minutter, og sjekk dem
deretter slik at de ikke blir brent. Matvarene
grilles ovenfra og nedenfra samtidig.
Eventuell overfl ødig kjøttkraft eller stekefett
renner ned i dryppformen (9).
Når matvarene har ønsket farge, tar du dem
av kontaktgrillen med et redskap av tre eller
myk plast.
Ikke bruk metallredskaper, da de kan skade
nonstick-belegget på varmeplatene!

Du kan også bruke kontaktgrillen som
bordgrill.
Trykk på utløserknappen (4), og vipp lokket
(2) 180°, slik at den øvre varmeplaten vender
opp.

Trekk støpselet ut av stikkontakten og la
kontaktgrillen avkjøles før du rengjør den.
Ta ut dryppformen, og vask den i varmt
vann tilsatt litt oppvaskmiddel. Den
kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. Tørk
dryppformen godt før du setter den på plass
i kontaktgrillen igjen.
Kontaktgrillen må ikke senkes ned i vann.
Alle utvendige og innvendige overfl ater kan
rengjøres med en fuktig klut.
Bløt opp fastbrent mat på varmeplatene
med litt matolje, og skrap av restene med et
redskap av tre eller myk plast.
Ikke bruk skarpe eller slipende gjenstander
når du rengjør kontaktgrillen.
9
NO



Modellnummeret står på fremsiden av
denne bruksanvisningen og på produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
Reklamasjoner
Reservedeler
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com

Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og stoff er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.
10


För att du ska få så stor glädje som möjligt av
din nya kontaktgrill rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning innan du börjar
använda kontaktgrillen. Vi rekommenderar
dessutom att du sparar bruksanvisningen
ifall du behöver läsa informationen om de
olika funktionerna igen.

Spänning/frekvens: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Eff ekt: 1800 W
Material: Metall och plast
Med nonstick-beläggning, droppskål och
cool touch-handtag. Kan öppnas 180° och
användas som bordsgrill.

1. Handtag
2. Lock med övre värmeplatta
3. Flytande gångjärn
4. Frigöringsknapp till lock
5. Hölje med undre värmeplatta
6. Kontrollampa - varm
7. Kontrollampa - påslagen
8. Termostatvred
9. Droppskål
Klass I: Ska anslutas till jordat uttag.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
11
SE

Läs noga igenom bruksanvisningen innan
du använder kontaktgrillen för första gången
och spara den för framtida bruk.
Apparaten får användas av barn över 8 år
och personer med nedsatt känslighet, fysiska
eller mentala handikapp, förutsatt att de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
används på ett säkert sätt och därmed förstår
de förknippade riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Barn får
rengöra eller underhålla apparaten endast
om de är över 8 år och de samtidigt hålls
under uppsikt.
Kontaktgrillen och sladden ska vara utom
räckhåll för barn under 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Kontaktgrillen är enbart avsedd att användas
i privata hushåll. Kontaktgrillen får inte
användas utomhus.
Om sladden blir skadad ska den bytas av en
auktoriserad reparatör för att undvika risker.
Apparaten får inte anslutas via en
strömbrytare med timer eller någon annan
utrustning som automatiskt kan slå på
apparaten.
Apparatens ytor kan bli mycket varma under
användning.
Kontaktgrillen får aldrig täckas över under
användning eftersom det kan medföra
brand.
Kontrollera innan du ansluter kontaktgrillen
att elnätets spänning överensstämmer med
den spänning som anges på typskylten på
undersidan av kontaktgrillen.
Anslut kontaktgrillen till ett jordat eluttag.
Placera kontaktgrillen så att:
- Sladden inte hänger ner från en bordskant
eller en vask
- Den står på en plan yta med tillräckligt med
fritt utrymme åt alla sidor.
Sladden får inte vara för nära eller i kontakt
med varma ytor på kontaktgrillen.
Låt alltid värmeplattorna värmas upp innan
du börjar grilla.
Dra ur kontaktgrillens stickkontakt ur
vägguttaget efter användning.
Undvik att beröra kontaktgrillens metalldelar
eftersom de kan bli mycket varma.
Använd inte vassa eller slipande redskap
på värmeplattorna eftersom det kan skada
nonstick-beläggningen.
Rengör alltid kontaktgrillen efter
användning. Koppla från kontaktgrillen
från strömnätet och låt den svalna innan
rengöring. Sänk aldrig ner kontaktgrillen
i vatten. Det får inte komma in vatten i
kontaktgrillen.

Torka av värmeplattorna med en väl urvriden
trasa eller en svamp.
Smörj värmeplattorna med ett tunt lager
matolja eller smör.
Sätt in kontakten i eluttaget. Låt
kontaktgrillen värmas upp. Kontaktgrillen är
nu färdig att användas.
Obs! Lite lukt eller rök kan förekomma
när kontaktgrillen används för första gången.
Detta är helt normalt och försvinner efter
kort tid.
12

Stäng kontaktgrillen. Sätt in kontakten i
eluttaget.
Vrid termostatvredet (8) till önskad
inställning. Ju högre inställning, desto högre
temperatur.
Kontrollampan (7) lyser och anger att
kontaktgrillen är påslagen och värmer upp.
När värmeplattorna (2, 5) uppnår förinställd
temperatur lyser kontrollampan (6).
Öppna kontaktgrillen. Lägg livsmedlen på
den undre värmeplattan.
Försök inte att grilla stora köttbitar,
utskärningar med ben eller fl ytande
livsmedel.
Se till att livsmedlen är lika tjocka, så att den
övre värmeplattan kommer i kontakt med
dem alla.
Sänk den översta värmeplattan ned på
livsmedlen. På grund av lockets fl ytande
gångjärn (3) kan det anpassas till livsmedlens
tjocklek.
Termostaten slår på och stänger sedan av
kontaktgrillen för att hålla den inställda
temperaturen.
Låt livsmedlen grillas i 3-5 minuter och se
sedan till dem så att de inte blir brända.
Livsmedlen grillas ovanifrån och underifrån
samtidigt.
Eventuellt överskott av köttsaft eller stekfett
rinner ner i droppskålen (9).
När livsmedlen har tillagats färdigt lyfter du
ur dem från värmeplattorna med ett redskap
i trä eller mjuk plast.
Använd inte redskap av metall eftersom
de kan skada nonstick-beläggningen på
värmeplattorna!

Du kan också använda kontaktgrillen som
bordsgrill.
Tryck på frigöringsknappen (4) och luta
locket (2) 180° så att den övre värmeplattan
är vänd uppåt.

Dra ut kontakten ur eluttaget och låt
kontaktgrillen svalna innan du rengör den.
Ta ut droppskålen och tvätta den i varmt
vatten med lite diskmedel. Den får inte diskas
i maskin. Torka av droppskålen noga innan
du sätter den på plats i kontaktgrillen.
Sänk inte ner kontaktgrillen i vatten. Alla
utvändiga och invändiga ytor kan rengöras
med en fuktig trasa.
Blöt upp fastbrända matvaror på
värmeplattorna med lite matolja och skrapa
därefter rent med ett redskap i trä eller mjuk
plast.
Använd inte vassa eller slipande föremål när
du rengör kontaktgrillen.
13
SE



Modellnumret fi nns på framsidan i denna
bruksanvisning och på produktens
märkplåt.
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Returvaror
Garantivaror
www.schou.com

Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortskaff as korrekt. Produkter
som är markerade med en överkryssad
sophink” är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte får bortskaff as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte på några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
14


Saat kontaktigrillistä suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen läpi ennen kontaktigrillin
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje,
jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi
kontaktigrillin toiminnot.

Jännite/taajuus: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teho: 1800 W
Materiaali: Metalli ja muovi
Tarttumaton pinnoite, tippa-astia ja viileä
kosketuskahva. Aukeaa 180 ° ja voidaan
käyttää pöytägrillinä.

1. Kahva
2. Kansi, jossa on ylempi lämpölevy
3. Nestesarana
4. Kannen vapautuspainike
5. Kaappi alemmalla lämmityslevyllä
6. Merkkivalo – lämmin
7. Merkkivalo – kytketty
8. Termostaatin säädin
9. Tippa-astia
Luokka I: Laitteen saa kytkeä vain
maadoitettuun pistorasiaan.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
15
FI

Lue käyttöohjeet huolella läpi ennen
kontaktigrillin ensimmäistä käyttökertaa ja
tallenna ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Laitetta saavat käyttää kahdeksan vuotta
täyttäneet lapset sekä henkilöt, joilla on
alentunut toimintakyky tai jotka ovat
fyysisesti tai psyykkisesti vajaatoimintaisia,
sillä edellytyksellä, että heitä valvotaan
heidän käyttäessään laitetta tai että heille on
neuvottu laitteen turvallinen käyttö siten,
että he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
saavat puhdistaa ja huoltaa laitetta vain, jos
he ovat yli 8-vuotiaita ja heitä valvotaan.
Kontaktigrilli ja johdot on pidettävä alle 8-
vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Kontaktigrilli on tarkoitettu vain
yksityistalouksien käyttöön. Kontaktigrilliä ei
saa käyttää ulkona.
Jos johto on vaurioitunut, se on vaihdettava
valtuutetun huoltoasentajan toimesta
vahinkojen välttämiseksi.
Laitetta ei saa liittää ajastimeen tai muuhun
laitteeseen, joka voi käynnistää laitteen
automaattisesti.
Laitteen pinnat kuumenevat voimakkaasti
käytön aikana.
Kontaktigrilliä ei saa peittää käytön aikana
tulipalovaaran takia.
Ennen kontaktigrillin liittämistä
sähköverkkoon tarkista, että sähköverkon
jännite vastaa kontaktigrillin pohjassa
olevaan tyyppikilpeen merkittyä jännitettä.
Liitä kontaktigrilli maadoitettuun
pistorasiaan.
Aseta kontaktigrilli paikkaan, jossa
- johto ei roiku pöydän reunan tai pesualtaan
yli ja
- laite on tasaisella pinnalla, jossa on
riittävästi vapaata tilaa joka suunnassa.
Johto ei saa olla kosketuksissa kontaktigrillin
kuumien pintojen kanssa eikä niiden
lähettyvillä.
Anna aina lämpölevyjen lämmetä ennen
ruoanlaiton aloittamista.
Irrota kontaktigrilli sähköverkosta käytön
jälkeen.
Vältä koskettamasta kontaktigrillin
metalliosia, koska ne voivat olla hyvin
kuumia.
Älä käytä lämpölevyillä teräviä tai hankaavia
työkaluja, koske ne voivat vahingoittaa
tarttumatonta pinnoitetta.
Puhdista kontaktigrilli aina käytön jälkeen.
Irrota kontaktigrilli sähköverkosta ja anna sen
jäähtyä ennen puhdistamista. Älä koskaan
upota kontaktigrilliä veteen. Kontaktigrilliin
ei saa päästä vettä.

Pyyhi lämpölevyt nihkeällä liinalla tai
pesusienellä.
Voitele lämpölevyt pienellä määrällä
ruokaöljyä tai voita.
Työnnä pistoke pistorasiaan. Anna
kontaktigrillin esilämmetä täysin.
Kontaktigrilli on nyt käyttövalmis.
Huomaa: Kontaktigrillin ensimmäisellä
käyttökerralla voi esiintyä hieman hajua tai
savua. Savuaminen on täysin normaalia, ja se
loppuu hetken kuluttua.
20

Close the contact grill. Plug the appliance in.
Turn the thermostat knob (8) to the required
setting. The higher the setting, the higher the
temperature.
The indicator light (7) comes on to show that
the contact grill is on and is heating up.
Once the hotplates (2, 5) reach the preset
temperature, the indicator light (6) comes on.
Open the contact grill. Place the food on the
lower hotplate.
Do not attempt to grill large pieces of meat,
cuts containing bones or liquid foods.
Make sure that the food is equally thick so
that the upper hotplate comes into contact
with all the food.
Lower the upper hotplate down onto the
food. Due to the fl oating hinge (3) on the lid,
it can adjust to the thickness of the food.
The thermostat will then go on and off to
keep the contact grill at the set temperature.
Allow the food to grill for 3-5 minutes and
then check it to ensure it is not burning. The
food is grilled from the top and the bottom
at the same time.
Any excess meat juice or fat will run down
into the drip tray (9).
Once the food is ready, remove it from the
hotplates with a utensil made of wood or soft
plastic.
Do not use metal utensils, as they can
damage the non-stick coating on the
hotplates.

You can also use the contact grill as a table
grill.
Press the release button (4) and tilt the lid
(2) 180° so that the upper hotplate is facing
upwards.

Unplug the contact grill and allow it to cool
before cleaning it.
Remove the drip tray, empty it and wash it
in warm water with a little detergent. It must
not be washed in the dishwasher. Dry the
drip tray thoroughly before replacing it.
Do not immerse the contact grill in water. All
external and internal surfaces can be cleaned
with a damp cloth.
Soften any food residues stuck to the
hotplates using a little cooking oil, and then
scrape them off using a utensil made of
wood or soft plastic.
Do not use sharp or abrasive objects when
cleaning the contact grill.
21
GB



The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
Complaints
Replacement parts
Returns
Guarantee issues
www.schou.com

Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.
22


Damit Sie an Ihrer neuen Kontaktgrill
möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, die Gebrauchsanweisung
vor Ingebrauchnahme sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
des Kontaktgrills später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.

Spannung/Frequenz: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1800 W
Material: Metall und Kunststoff
Mit Antihaft-Beschichtung, Abtropfschale
und Cool-Touch-Griff . Kann 180° geöff net
und als Tischgrill verwendet werden.

1. Griff
2. Deckel mit oberer Heizplatte
3. Scharnier
4. Entriegelungsknopf für Deckel
5. Gehäuse mit unterer Heizplatte
6. Kontrollleuchte - warm
7. Kontrollleuchte - an
8. Thermostatregler
9. Abtropfschale
Klasse I: Muss an eine geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
23
DE

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
gründlich durch, bevor Sie den Kontaktgrill in
Gebrauch nehmen und bewahren Sie sie für
später auf.
Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren,
von Personen mit beeinträchtigtem
Wahrnehmungsvermögen und von
Personen, die körperliche oder geistige
Behinderungen haben, unter der
Voraussetzung benutzt werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder im sicheren
Gebrauch des Geräts angeleitet wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder
warten, wenn sie über 8 Jahre alt sind und
dabei beaufsichtigt werden.
Der Kontaktgrill und das Kabel dürfen für
Kinder unter 8 Jahren nicht zugänglich sein.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
Der Kontaktgrill ist nur für den Gebrauch
in privaten Haushalten vorgesehen. Der
Kontaktgrill darf nicht im Freien verwendet
werden.
Falls das Kabel beschädigt wird, muss es von
einem autorisierten Reparaturfachmann
ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht über eine automatische
Ein-/Ausschaltvorrichtung o. ä. mit dem Netz
verbunden werden.
Die Ober ächen des Geräts können beim
Gebrauch sehr heiß werden.
Der Kontaktgrill darf während des Gebrauchs
nicht zugedeckt werden, da dies zu einem
Brand führen kann.
Bevor Sie den Kontaktgrill anschließen,
müssen Sie sich vergewissern, dass
die Netzspannung mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem an der
Unterseite des Kontaktgrills befi ndlichen
Typenschild angegeben ist.
Schließen Sie den Kontaktgrill an eine
geerdete Steckdose an.
Bringen Sie den Kontaktgrill so an, dass
- das Kabel nicht über eine Tischkante oder
ein Waschbecken hängt, und dass
- er auf einer ebenen Fläche mit ausreichend
Raum nach allen Seiten steht.
Das Kabel darf nicht dicht an oder in
Berührung mit heißen Flächen des
Kontaktgrills sein.
Lassen Sie die Heizplatten stets aufwärmen,
bevor Sie mit der Zubereitung beginnen.
Trennen Sie den Kontaktgrill nach dem
Gebrauch vom Stromnetz.
Berühren Sie die Metallteile des Kontaktgrills
nicht, da diese sehr heiß werden.
Benutzen Sie an den Heizplatten keine
scharfen oder schleifenden Utensilien, da
diese die Antihaftbeschichtung beschädigen
können.
Reinigen Sie den Kontaktgrill nach jedem
Gebrauch. Trennen Sie den Kontaktgrill
vom Stromnetz und lassen Sie ihn vor
dem Reinigen abkühlen. Tauchen Sie den
Kontaktgrill niemals in Wasser ein. Es darf
kein Wasser in den Kontaktgrill gelangen.
24

Wischen Sie die Heizplatten mit einem
sorgfältig ausgewrungenen Tuch oder einem
Schwamm ab.
Schmieren Sie die Heizplatten mit einer
dünnen Schicht Speiseöl oder Butter ein.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Lassen Sie den Kontaktgrill vollständig
aufheizen. Der Kontaktgrill ist jetzt
betriebsbereit.
Hinweis: Wenn der Kontaktgrill erstmals in
Gebrauch genommen wird, kann sich ein
wenig Geruch oder Rauch entwickeln. Dies
ist völlig normal und verschwindet nach
kurzem Aufwärmen wieder.

Schließen Sie den Kontaktgrill. Stecken Sie
den Stecker in die Steckdose.
Drehen Sie den Thermostatregler (8)
im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Einstellung. Je höher die Einstellung, desto
höher die Temperatur.
Die Kontrollleuchte (7) leuchtet und zeigt
an, dass der Kontaktgrill eingeschaltet ist
und sich aufheizt. Wenn die Heizplatten (2,
5) die voreingestellte Temperatur erreichen,
leuchtet die Kontrollleuchte.
Öff nen Sie den Kontaktgrill. Legen Sie die
Lebensmittel auf die untere Heizplatte.
Versuchen Sie nicht, größere Fleischstücke,
Abschnitte mit Knochen oder fl üssige
Lebensmittel zu grillen.
Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel
gleich dick sind, sodass die obere Heizplatte
mit allen in Kontakt kommt.
Senken Sie die obere Heizplatte auf die
Lebensmittel herab. Aufgrund des Scharniers
(3) des Deckels kann dieser an die Dicke der
Lebensmittel angepasst werden.
Der Thermostat schaltet danach den
Kontaktgrill ein und aus, um die eingestellte
Temperatur aufrecht zu erhalten.
Lassen Sie die Lebensmittel 3-5 Minuten
grillen und achten Sie darauf, dass sie nicht
anbrennen. Die Lebensmittel werden
gleichzeitig von oben und unten gegrillt.
Eventuell überschüssiger Fleischsaft oder
Bratfett läuft in die Abtropfschale (9).
Wenn die Lebensmittel fertig zubereitet
sind, müssen Sie sie mit einer Gerätschaft
aus Holz oder weichem Kunststoff von den
Heizplatten nehmen.
Verwenden Sie keine Gerätschaften aus
Metall, da diese die Anti-Haft-Beschichtung
der Heizplatten beschädigen können!

Sie können den Kontaktgrill auch als
Tischgrill verwenden.
Drücken Sie auf den Auslöseknopf (4) und
kippen Sie den Deckel (2) 180°, sodass die
obere Heizplatte nach oben zeigt.
26


Aby maksymalnie wykorzystać możliwości
nowego opiekacza, przed jego użyciem
należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Zaleca się zachowanie tej
instrukcji, gdyby zaszła potrzeba skorzystania
z niej w przyszłości.

Napięcie/częstotliwość: 220–240 V, 50/60 Hz
Moc znamionowa: 1800 W
Materiał: metal i tworzywo sztuczne
Urządzenie jest wyposażone w powłokę
zapobiegającą przywieraniu, tacę ociekową
i izolowaną termicznie rączkę. Można
otwierać pod kątem 180° i używać jako grilla
stołowego.

1. Uchwyt
2. Pokrywa z górną płytą grzejną
3. Zawias swobodny
4. Przycisk zwalniający pokrywy
5. Obudowa z dolną płytą grzejną
6. Wskaźnik osiągnięcia ustawionej
temperatury
7. Wskaźnik zasilania
8. Pokrętło termostatu
9. Taca ociekowa
Klasa I: Urządzenie należy podłączyć
do gniazda sieciowego z przewodem
ochronnym.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
30


Para sacar el mayor provecho de su nueva
plancha de contacto, le rogamos lea estas
instrucciones antes de su uso. También le
recomendamos que guarde las instrucciones
por si necesitase consultarlas en el futuro.

Voltaje/frecuencia: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia nominal: 1800 W
Material: Metal y plástico
Con recubrimiento antiadherente, bandeja
de recogida y asa fría al tacto. Se puede abrir
180° y utilizarse como plancha de mesa.

1. Asa
2. Tapa con placa calefactora superior
3. Bisagra fl otante
4. Botón para soltar la tapa
5. Carcasa con placa calefactora inferior
6. Piloto indicador - calor
7. Piloto indicador - encendido
8. Termostato
9. Bandeja de recogida
Clase I: Debe enchufarse a un enchufe
con toma de tierra
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
31
ES

Lea este manual detenidamente antes de
usar el dispositivo, y guárdelo para futuras
consultas.
El dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
sensibilidad reducida, o una discapacidad
física o mental, siempre que estén siendo
supervisados o hayan sido instruidos en el
uso del aparato de un modo seguro y hayan
entendido los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños solo deben limpiar o hacer el
mantenimiento del aparato si tienen más de
8 años y están supervisados.
Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La limpieza y el mantenimiento no tienen
que ser llevados a cabo por niños, a no ser
que estén siendo supervisados.
La plancha de contacto está pensada para
ser utilizada exclusivamente en el ámbito
doméstico. No es adecuada para aire libre.
Si el cable está dañado, debe ser reparado
por un técnico cualifi cado para evitar
peligros.
No conecte el dispositivo usando un
temporizador de conexión/desconexión ni
ningún otro equipo que pueda desconectar
automáticamente el dispositivo.
Algunas partes del dispositivo se calentarán
mucho durante el uso.
La plancha de contacto no debe estar
cubierta cuando se usa, ya que esto podría
causar un incendio.
Antes de conectar el dispositivo, compruebe
que la tensión de red corresponde al voltaje
indicado en la placa de características,
situada en la parte inferior del aparato.
Conecte el dispositivo a un enchufe
adecuado.
Coloque el aparato de manera que:
- el cable no quede colgando del borde de la
super cie de trabajo o de un fregadero, y
- esté sobre una superfi cie plana con
sufi ciente espacio libre en todos los lados.
El cable no debe estar cerca de las superfi cies
calientes del aparato, ni en contacto con
ellas.
Espere siempre a que las placas calefactoras
se calienten antes de empezar a preparar la
comida.
Desenchufe el dispositivo después de
utilizarlo.
No toque las piezas metálicas del dispositivo,
ya que pueden calentarse mucho.
No use utensilios afi lados ni abrasivos para
limpiar las placas calefactoras, ya que esto
podría dañar el recubrimiento antiadherente.
Limpie siempre el dispositivo después de
utilizarlo. Desenchufe el dispositivo y deje
que se enfríe antes de limpiarlo. No sumerja
nunca la plancha de contacto en agua.
No debe permitirse que entre agua en los
componentes de la plancha de contacto.

Limpie las placas calefactoras con un paño o
una esponja bien escurridos.
Lubrique las placas calefactoras con una capa
na de aceite o mantequilla.
Enchufe el dispositivo. Espere a que la
plancha de contacto se caliente. Ahora
la plancha de contacto está lista para ser
utilizada.
Nota: Cuando se utilice por primera vez, la
plancha de contacto puede emitir un poco
de humo o de olor. Eso es normal, y dejará
de ocurrir en cuanto la plancha se haya
calentado brevemente.
32

Cierre la plancha de contacto. Enchufe el
dispositivo.
Gire el termostato (8) hasta el ajuste
necesario. Cuanto más alto el ajuste, más alta
será la temperatura.
El piloto indicador (7) se enciende para
indicar que la plancha de contacto está
encendida y se está calentando.
En cuanto las placas calefactoras (2, 5)
alcancen la temperatura predeterminada, el
piloto indicador (6) se enciende.
Abra la plancha de contacto. Coloque la
comida en la placa calefactora inferior.
No intente asar piezas grandes de carne,
cortes que contengan huesos ni alimentos
líquidos.
Asegúrese de que el alimento tenga un
grosor homogéneo, de modo que la placa
calefactora superior entre en contacto con
toda la pieza.
Baje la placa calefactora superior sobre el
alimento. Gracias a la bisagra fl otante (3)
de la tapa, se puede ajustar al grosor del
alimento.
El termostato se encenderá y apagará
para mantener la plancha de contacto a la
temperatura establecida.
Deje que el alimento se ase durante 3-5
minutos y a continuación compruebe que
no se esté quemando. El alimento se asa por
arriba y por abajo al mismo tiempo.
Cualquier exceso de jugo de carne o grasa irá
a parar a la bandeja de recogida (9).
Cuando esté listo, retire el alimento de las
placas calefactoras utilizando un utensilio de
madera o de plástico blando.
No utilice utensilios metálicos, ya que
pueden dañar el revestimiento antiadherente
de las placas calefactoras.

También puede usar la plancha de contacto
como plancha de mesa.
Pulse el botón para soltar la tapa (4) e incline
la tapa (2) 180° para que la placa calefactora
superior quede hacia arriba.

Desenchufe la plancha de contacto y deje
que se enfríe antes de limpiarla.
Retire la bandeja de recogida, vacíela y lávela
en agua caliente con un poco de detergente.
No debe lavarse en el lavavajillas. Seque bien
la bandeja de recogida antes de volver a
colocarla.
No sumerja nunca la plancha de contacto
en agua. Todas las super cies internas y
externas se pueden limpiar con un paño
húmedo.
Reblandezca cualquier residuo de comida
adherido a la placa calefactora utilizando
un poco de aceite para cocinar, y rásquelo
utilizando un utensilio de madera o de
plástico blando.
No utilice objetos afi lados o abrasivos
cuando limpie la plancha de contacto.
33
ES




El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
Reclamaciones
Piezas de recambio
Devolución de mercancías
Asuntos de garantía
www.schou.com

Los dispositivos eléctricos y
electrónicos (AEE) contienen
materiales, componentes y
sustancias que pueden ser
peligrosos y perjudiciales para la
salud humana y para el medio ambiente, si
los residuos de estos dispositivos eléctricos
y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identifi cados
con un contenedor con ruedas tachado
son dispositivos eléctricos y electrónicos.
El contenedor con ruedas tachado indica
que los residuos de dispositivos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en Peoples Republic of China (P.R.C)
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos
o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de Schou Company A/S.
34


Per ottenere il massimo dalla vostra nuova
piastra di cottura a contatto, leggere le
istruzioni prima dell’uso. Si consiglia di
conservare le presenti istruzioni per un
eventuale riferimento futuro.

Tensione/frequenza: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza nominale: 1800 W
Materiale: metallo e plastica
Con rivestimento antiaderente, gocciolatoio
e maniglia termoisolante. Apertura a 180° e
utilizzabile come piastra da banco.

1. Manico
2. Coperchio con piastra superiore
3. Cerniera fl ottante
4. Pulsante di sblocco per coperchio
5. Corpo con piastra inferiore
6. Spia luminosa – caldo
7. Spia luminosa – acceso
8. Manopola termostato
9. Gocciolatoio
Classe I: deve essere collegato ad una
presa con messa a terra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
37
IT



Il numero di modello è riportato sulla
copertina di questo manuale e sulla
targhetta del prodotto.
Per:
Reclami
Pezzi di ricambio
Resi
Questioni relative alla garanzia
www.schou.com

Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche (AEE) contengono
materiali, componenti e sostanze
che possono essere pericolosi e
dannosi per la salute umana e
l’ambiente, se i rifi uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) non
vengono smaltiti correttamente. I prodotti
contrassegnati con il simbolo del bidone
sbarrato sono apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non devono essere smaltite insieme ai rifi uti
domestici non diff erenziati, ma devono
essere raccolti separatamente.
Fabbricato in P.R.C.
Produttore:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale
non possono essere riprodotti in parte o per intero,
elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante
fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi
di memorizzazione e recupero di informazioni senza il
consenso scritto di Schou Company A/S.
38


Om optimaal gebruik te maken van
uw nieuwe contactgrill moet u deze
aanwijzingen voor gebruik doorlezen. We
raden u ook aan om deze aanwijzingen te
bewaren voor het geval u deze op een later
moment moet raadplegen.

Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 1800 W
Materiaal: Metaal en kunststof
Met antiaanbaklaag, druppelbak en
handgreep die niet warm wordt. Kan 180°
worden geopend en als tafelgrill worden
gebruikt.

1. Handgreep
2. Deksel met bovenste grillplaat
3. Zwevende scharnier
4. Ontgrendelingsknop van deksel
5. Behuizing met onderste grillplaat
6. Indicatielampje - heet
7. Indicatielampje - aan
8. Thermostaatknop
9. Druppelbak
Klasse I: De stekker moet in een geaard
stopcontact gestoken worden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
39
NL

Lees deze handleiding nauwkeurig door
voordat u het apparaat gebruikt en bewaar
de handleiding zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Het apparaat mag gebruikt worden door
kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
verminderde gevoeligheid, of een fysieke
of mentale handicap, als er toezicht op hen
gehouden wordt of als ze aanwijzingen
hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat de bijbehorende gevaren
dus begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
apparaat mag alleen uitgevoerd worden
door kinderen ouder dan 8 jaar en tenzij er
toezicht op hen wordt gehouden.
Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen uitgevoerd worden tenzij er
toezicht op hen wordt gehouden.
De contactgrill is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Hij is niet voor gebruik
buitenshuis.
Als het snoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door een erkende
reparateur om gevaar te voorkomen.
Sluit het apparaat niet aan op een
tijdschakelaar of soortgelijke voorziening om
deze automatisch in te schakelen.
Het oppervlak van het apparaat wordt erg
heet tijdens gebruik.
De contactgrill mag niet worden afgedekt
tijdens gebruik. Hierdoor kan brand
ontstaan.
Voordat u het apparaat aansluit, moet u
controleren of de netspanning overeenkomt
met de spanning aangegeven op het
producttypeplaatje op de onderkant van het
apparaat.
Steek de stekker van het apparaat in een
geaard stopcontact.
Plaats het apparaat zodat
- het snoer niet over de rand van het
werkoppervlak of gootsteen hangt, en
- het staat op een vlakke ondergrond met
genoeg tussenruimte aan alle kanten.
Het snoer mag niet in de buurt komen of in
aanraking komen met de hete oppervlakken
van het apparaat.
Laat altijd de grillplaten eerst warm worden
voordat u het voedsel begint te bereiden.
Haal na gebruik de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
Raak de metalen onderdelen van het
apparaat niet aan wanneer ze warm zijn!
Gebruik geen scherpe of schurende
voorwerpen op de grillplaten, aangezien dit
de antiaanbaklaag kan beschadigen.
Reinig het apparaat altijd na gebruik. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat de
apparaat afkoelen voordat u deze reinigt.
Dompel de contactgrill nooit onder in
water. Zorg ervoor dat er geen water in de
contactgrill komt.

Veeg de grillplaten af met een goed
uitgewrongen doek of spons.
Smeer de grillplaten in met een dun laagje
spijsolie of boter.
Steek de stekker in het stopcontact. Laat de
contactgrill warm worden. De contactgrill is
nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Tijdens het eerste gebruik
kan de contactgrill een lichte geur of rook
afgeven. Dit is normaal en zal snel overgaan
nadat het apparaat binnen een korte tijd is
opgewarmd.
40

Sluit de contactgrill Steek de stekker in het
stopcontact.
Draai de thermostaatknop (8) naar de
gewenste instelling. Hoe hoger de instelling,
des te hoger het temperatuur.
Het indicatielampje (7) gaat aan om aan te
tonen dat de contactgrill is ingeschakeld en
wordt opgewarmd.
Zodra de grillplaten (2, 5) de gewenste
temperatuur hebben, gaat het
indicatielampje (6) aan.
Open de contactgrill. Plaats het voedsel op
de onderste grillplaat.
Probeer geen grote stukken vlees, vlees met
botten en vloeibaar voedsel te grillen.
Zorg ervoor dat het voedsel overal even dik
is zodat de bovenste grillplaat volledig in
contact komt met het voedsel.
Laat de bovenste grilplaat op het voedsel
rusten. Door de zwevende scharnier (3) op
het deksel kan dit aangepast worden aan de
dikte van het voedsel.
De thermostaat gaat vervolgens aan en
uit om de contactgrill op de ingestelde
temperatuur te houden.
Laat het voedsel 3 tot 5 minuten grillen
en controleer of het niet verbrandt. Het
voedsel wordt tegelijkertijd aan de boven- en
onderzijde gegrild.
Vleessappen en vet stromen in de
druppelbak (9).
Zodra het voedsel klaar is, haalt u het van
de grillplaten af met een spatel van hout of
plastic.
Gebruik geen metalen spatel aangezien dit
de antiaanbaklaag van de grillplaten kan
beschadigen.

U kunt de contactgrill ook als tafelgrill
gebruiken.
Druk op de ontgrendelingsknop (4) en
kantel het deksel (2) 180° zodat de bovenste
grillplaat naar boven is gericht.

Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
contactgrill afkoelen voordat u deze reinigt.
Verwijder en leeg de druppelbak en was
hem af in water met wat afwasmiddel. De
druppelbak is niet vaatwasserbestendig.
Maak de druppelbak goed droog voor u hem
terugplaatst.
Dompel de contactgrill niet onder in water.
Alle buiten- en binnenoppervlakken kunnen
worden gereinigd met een vochtige doek.
Week vastzittende etensresten los van
de grillplaten met een beetje spijsolie en
schraap ze eraf met een spatel van hout of
plastic.
Gebruik geen scherpe of schurende
voorwerpen om de contactgrill te reinigen.
41
NL



Het modelnummer staat op de voorkant
van deze handleiding en op het
producttypeplaatje.
Voor:
Klachten
Reserveonderdelen
Retourzendingen
Garantiekwesties
www.schou.com

Elektrische en elektronische
apparatuur (EEE) bevat materialen,
componenten en substanties
die gevaarlijk en schadelijk voor
de menselijke gezondheid en
het milieu kunnen zijn als afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE) niet correct als afval afgevoerd
wordt. Producten gemarkeerd met een
doorgestreepte afvalbak zijn elektrische
en elektronische apparatuur. De
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet met het huisafval
weggegooid mag worden, maar dat deze
afzonderlijk ingezameld moet worden.
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze
handleiding mag op geen enkele wijze, noch
volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch
gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie,
vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en
ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming
van Schou Company A/S.
42


Pour profi ter au mieux de toutes les
possibilités off ertes par votre nouveau
grille-viande, veuillez lire entièrement
les instructions avant toute utilisation.
Nous vous recommandons également de
conserver ces instructions afi n de pouvoir
vous y référer ultérieurement en cas de
besoin.

Tension/fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance nominale : 1800 W
Matériau : Métal et plastique
Avec revêtement anti-adhérent, égouttoir et
poignée froide au toucher. Peut être ouvert à
180° et utilisé comme plancha de table

1. Poignée
2. Couvercle avec plaque chauff ante
supérieure
3. Charnière articulée
4. Bouton de déblocage du couvercle
5. Boitier avec plaque chauff ante inférieure
6. Témoin lumineux – chaud
7. Témoin lumineux – allumé
8. Bouton du thermostat
9. Égouttoir
Classe I : doit être raccordé à une prise
avec terre.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
43
FR

Lisez attentivement ce manuel avant toute
utilisation de l’appareil et conservez-le pour
consultation future.
L’appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de plus de 8 ans et par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites sils sont surveillés ou ont reçu des
instructions relatives à l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et comprennent les
dangers auxquels ils sexposent.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Les enfants ne peuvent nettoyer
ou maintenir l’appareil que s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être confi és à des enfants sans surveillance.
Le grille-viande est conçu pour l’usage
domestique et privé uniquement. Il ne
convient pas pour une utilisation à l’extérieur.
Si le cordon est endommagé, il doit être
remplacé par un technicien qualifi é pour
éviter tout danger.
Ne raccordez pas l’appareil à une minuterie
de mise en marche/arrêt ou tout autre
appareil de mise en marche automatique.
Les surfaces de l’appareil deviennent
brulantes pendant l’usage.
Le grille-viande ne doit pas être couvert
lorsqu’il fonctionne car cela peut entrainer un
incendie.
Avant de raccorder l’appareil, veuillez vous
assurer que la tension secteur correspond à
la tension spécifi ée sur la plaque signalétique
située sous l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise électrique
avec terre.
Positionnez l’appareil de sorte que
- le cordon ne pende pas par-dessus le bord
du plan de travail ou de l’évier, et
- il soit posé sur une surface plate avec
suffi samment d’espace libre sur tous les
côtés.
Le cordon ne doit pas se trouver à proximité
ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
Laissez les plaques chauff er avant de
commencer à préparer les aliments.
Débranchez l’appareil après utilisation.
Ne touchez pas les pièces en métal de
l’appareil car elles peuvent devenir brulantes.
Ne touchez pas les plaques chauff antes avec
des ustensiles pointus ou abrasifs car ceci
pourrait endommager le revêtement anti-
adhérent.
Nettoyez toujours l’appareil après usage.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer. N’immergez jamais le
grille-viande dans de l’eau. Leau ne doit pas
pouvoir pénétrer dans le grille-viande.

Essuyez les plaques chauff antes avec une
éponge ou un chiff on bien essoré.
Lubrifi ez les plaques chauff antes en
appliquant une fi ne couche d’huile de
cuisson ou de beurre.
Branchez l’appareil. Laissez le grille-viande
chauff er. Le grille-viande est maintenant prêt
à être utilisé.
Remarque : Quand vous l’utilisez pour la
première fois, le grille-viande peut dégager
une légère odeur ou de la fumée. Ces
phénomènes sont normaux et se dissiperont
après que l’appareil ait chauff é pendant une
courte durée.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Day 73257 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Day 73257 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1.42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info