Please do not adjust the date between 22.00 and 02.00 o'clock.
Setting the time
Pull out the crown (1) to position 2. Turn the crow until hands (A) and (B) show the correct
time and push the crown (1) back to position 0.
Setting the date
Pull out the crown (1) to position 1. Turn the crown counter clockwise until (G) shows the
correct date and push the crown (1) back to position 0.
Using the chronograph
Start the chronograph by pressing button 2. By pressing button 2 again, the chronograph
will stop. To reset all hands to their initial starting position press button 3.When the
chronograph is
running and you push button 3, it will reset the hands th their starting position.
Resetting the starting position of the chronograph
Pull out the crown (1) to position 2. Press button 3 repeatedly until hand (N) points to 0.
Now press button 2 until hand (M) points at 12. Finally push the crown (1) back to position
0. The chronograph is now ready for use.
Waterresistance
This watch is waterproof up to 3 ATM. This means that your watch is showerproof. To guarantee
the waterresistance of your watch, it is important to have your watch checked by your
DaVis-dealer every year.
1. Couronne
2. Mise en marche /arrêt du chrono.
3. Bouton de sélection heure /chrono
A. Aiguille des heures
B. Aiguille des minutes
C. Aiguille des secondes
G. Date
K. Aiguille des heures du chrono
L. Aiguille des minutes du chrono
M. Aiguille des secondes du chrono
N. Aiguille des 1/20 secondes du chrono
Il faut jamais changer la date entre 22.00 et 02.00 heures.
Réglage de l'heure
Tirez la couronne en position 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d' une montre
jusqu'à ce que les aiguilles indiquent l'heure correcte. Repoussez complètement la couronne
(position 0).
Réglage de la date
Tirez la couronne en position 1. Tournez la dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la date exacte apparaisse dans la fenêtre (G). Repoussez complètement la
couronne après le réglage (position 0).
Emploi du chronomètre
Mettez en marche le chrono en appuyant sur le bouton 2. En appuyant une deuxième fois sur
le bouton 2 vous arrêtez le chrono. Après trente secondes l'aiguille (N) arrêtera de tourner
pour économiser la pile. A l'arrêt du chrono l'aiguille (N) indiquera de nouveau la valeur exacte.
Appuyez sur le bouton 3 pour remettre le chrono dans la position initiale. En appuyant sur le
bouton 3 tandis que le chrono est encore en marche, vous l'arrêterez automatiquement.
Lorsque vous appuyez une deuxième fois sur 3, l'aiguille (N) fonctionnera de nouveau
comme l'aiguille des secondes de la montre.
Réglage de la position initiale du chronomètre
Au moment de la mise en marche du chrono il commencera à compter à partir de la position
initiale. Tirez la couronne deux fois ,les aiguilles du chrono se mettront alors dans leur position
initiale réglée. En appuyant sur le bouton 2 vous changez la position de l'aiguille M et au moyen
du bouton 3 vous changez la position de l'aiguille de N. Après avoir réglé la position initiale juste,
remettre la couronne en position 0. Attention : il n'est pas possible de modifier la position initiale
des aiguilles K et L.
Etanchéité à l'eau
Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à une pression de 3 atm. Cela signifie que votre montre est
étanche aux projections. Afin de garantir l'étanchéité à l'eau, il est important que vous fassiez
1. Krone
2. Start/Stopp Taste Chronograph
3. Zeit/Chronograph Modustaste
A. Stundenzeiger
B. Minutenzeiger
C. Sekundenzeiger
G. Datumfenster
K. Stundenzeiger Chronograph
L. Minutenzeiger Chronograph
M. Sekundenzeiger Chronograph
N. 1/20 Sekundenzeiger Chronograph
Bitte niemals zwischen 22.00 und 02.00 Uhr das Datum einstellen.
Einstellen der Uhrzeit
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum ersten Einrasten. Stellen Sie die Uhrzeit durch
entsprechendes Drehen der Krone ein. Drücken Sie die Krone wieder zurück in pos O.
Einstellen des Datum
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Drehen Sie jetzt die Krone bis das
gewünschte Datum im Datumfenster (G) erscheint. Drücken Sie die Krone wieder zurück in
pos O.
Bedienung des Chronograph
Um der Chronograph zu starten betätigen Sie Taste (2). Zeiger (M) und (N) laufen jetzt rund.
Um der Chronograph wieder zu stoppen betätigen Sie nochmals Taste (2).
Wenn Sie Taste (3) betätigen werden alle Zeiger wieder rückgestellt nach ihren
Null Positionen, auch wenn der Chronographgerade lauft. Wenn Sie nun nochmals Taste 3
betätigen ziegt Zeiger (C/N) wieder die Secunden der aktuellen Zeit an.
Die Nullstellung des Chronograph wieder herstellen
Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Betätigen Sie Taste (3) bis
1/20 Sekundenzeiger (N) auf den 0 Position steht. Betätigen Sie danach Taste (2) bis die
Sekundenzeiger (M) auf den 12 Position steht. Zum Schluss drücken Sie die Krone
(1) wieder zurück nach Position 0. Der Chronograph ist jetzt funktionsbereit.
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr is wasserdicht bis 3 ATM. Das bedeutet das Ihren Uhr 'showerproof' ist. Um die
Wasserdichtigkeit Ihres Uhr zu garantieren, ist es sehr wichtig Ihren Uhr einmal per Jahr
kontrollieren zu lassen bei Ihren DaVis-dealer.
1. Kroon
2. Starten/stoppen chrono
3. Keuzeknop tijd/chrono
A. Urenwijzer
B. Minutenwijzer
C. Secondenwijzer
G. Datumaanduiding
K. Urenwijzer chrono
L. Minutenwijzer chrono
M. Secondenwijzer chrono
N. 1/20e secondenwijzer chrono
Veranderd u alstublieft nooit de datum tussen 22.00 en 02.00 uur.
Het instellen van de tijd
Trek de kroon (1) uit naar positie 2. Draai de kroon nu totdat wijzers (A) en (B) de juiste tijd
aangeven. Druk de kroon (1) terug naar positie 0.
Het instellen van de datum
Veranderd u alstublieft nooit de datum tussen 22.00 en 02.00 uur (= indien datum niet recht in
het kader staat ), dan is namelijk het uurwerk zelf bezig de datum te verstellen.
Trek de kroon (1) uit naar positie 1. Draai de kroon nu tegen de wijzers van de klok in totdat
de juiste datum in (G) verschijnt. Druk nu de kroon (1) terug naar positie 0.
Het gebruik van de chronograaf
Start de chrono door op knop (2) te drukken. Door nogmaals op knop (2) te drukken stopt de
chrono weer. Om alle wijzers van de chronograaf terug te laten keren naar de uitgangspositie
drukt u op knop (3).
Het opnieuw instellen van de uitgangspositie van de chronograaf
Trek de kroon (1) uit naar positie 2. Wijzer (N) maakt een volle ronde. Door nu herhaaldelijk
op knop (2) te drukken stelt u wijzer (M) in opdat deze naar de 12 wijst. Druk nu net zolang
op knop (3) tot wijzer (N) naar de 0 wijst. Druk tenslotte de kroon (1) weer terug naar positie
0. De chronograaf is nu gereed voor gebruik.
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 3 ATM. Dit houdt in dat uw horloge spatwaterdicht is. Om de
waterdichtheid te kunnen blijven garanderen is het belangrijk dat u uw horloge jaarlijks laat
controleren bij uw DaVis-dealer.
7681
Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum
Misbruik melden
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Davis 7681 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Davis 7681 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 0,1 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.