460672
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
RT51/52 + RF
Installation Instructions
User Instructions
Instructions d’installation
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
Brugervejleding
Electronic room thermostat with
manual or automatic Day/Night set-back
Installatie handleiding
Instructiesevoor Gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
Informacija Vartotojui
Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’utente
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
PL
LT
I
®
Certification Mark
2
Installation Instructions 3-7
User Instructions 8-12
Instructions d’installation 13-17
Instructions d’utilisateur 18-21
Installationsanweisungen 22-26
Inbetriebnahme-Instruktion 27-30
Instrucciones de instalación 31-35
Instrucciones del usuario 36-39
Instruktions vejledning 40-44
Brugervejleding 45-48
Installatie handleiding 49-53
Instructiesevoor Gebruik 54-57
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 58-62
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 63-66
Instrukcja instalacji 67-71
Instrukcja Użytkownika 72-75
Montavimo instrukcijos 76-80
Informacija Vartotojui 81-84
Istruzioni per l’uso 85-89
Istruzioni per l’utente 90-93
GB
F
D
ES
DK
NL
GR
PL
LT
I
Index
3
Installation Instructions
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such as boiler cases
or other large appliances, in line of sight between the transmitter and receiver as these will
prevent communication between thermostat and receiver.
Product Speci cation
Please Note:
This product should only be installed by a quali ed
electrician or competent heating installer and should
be in accordance with the current edition of the IEEE
wiring regulations.
Thermostat features RT51/52 RT51/52-RF
Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells
Memory back-up 1 min. for battery change
Switching action of output relay 1 x SPDT, Type 1B N/A
Switch rating of relay contact 3(1)A, 10-230Vac N/A
Transmission frequency (RF model) N/A 433.92MHz
Transmitter range (RF model) N/A 30m max
Temperature range 5-30°C
Dimensions, mm 110 wide, 88 high, 28 deep
Design standard EN60730-2-9 (EN300220 for RF)
Rated impulse voltage 2.5Kv
Ball hardness test 75°C
Control pollution situation Degree 2
Temperature accuracy ±1°C
Installation Instructions
GB
4
Installation
First, remove the wallplate from the back of the unit.
From the top left hand corner of the wallplate, there must be
clearances of at least 140mm to the right, 15mm to the left,
30mm above and 100mm below in order to mount the plug-
in module.
Installation Instructions
GB
5
Prior to mounting the unit should be set in either ON/OFF or
chrono-proportional control mode (see below).
ON/OFF - boilers switches ON when below set temperature
and OFF when above.
Chrono-Proportional - energy saving feature which  res
the boiler at regular intervals to maintain a set temperature,
achieving a constant ambient environment for the user.
Some existing thermostats will have a Neutral wire and/or
Earth wire connected. These are not required by the RT51/52
and must NOT be connected to any RT51/52 terminals. Instead
they should be made electrically safe and coiled in the recess at
the back of the RT51/52.
ON/OFF CHRONO
!
Installation Instructions
GB
6
Thermostat Wiring (not RF models)
TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
RX Receiver Wiring (RF models only)
N L
NB. For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply.
Installation Instructions
GB
7
Commissioning (RF models only)
If the thermostat and the receiver have been supplied together
in a combined pack, the units have been paired in the factory
and no commissioning is required (RX1 only).
To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat signal,
follow steps 1-5 below.
Step 1 RT51/52-RF
Reset the unit by removing the
batteries for 2 minutes, then replace.
Step 2 Press and hold V and +
buttons for 3 seconds (Thermostat now
transmits unique signal continuously
for 5 minutes).
Step 3 RX1
Press and hold buttons PROG and CH1
for 3 seconds until green light  ashes
once.
Step 4 RX2 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3.
Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and
then press PROG and CH2 on RX2.
RX3 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3.
Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press PROG and
CH2 on RX3.
Stat 3 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press PROG and
CH3 on RX3.
Step 5 RT51/52-RF
Press Λ or V to select temperature - unit will revert back to operating
mode.
Installation Instructions
GB
8
User Instructions
GB
What is a programmable room thermostat?
... an explanation for householders
A room thermostat simply switches the heating system on and o as
necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the
heating when the air temperature falls below the thermostat setting,
and switching it o once this set temperature has been reached.
Turning a room thermostat to a higher setting will not make the
room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on
the design of the heating system, for example, the size of boiler and
radiators.
Neither does the setting a ect how quickly the room cools down.
Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room
being controlled at a lower temperature, and saves energy.
The heating system will not work if a time switch or programmer has
switched it o .
The way to set and use your room thermostat is to  nd the lowest
temperature setting that you are comfortable with, and then leave it
alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat
to a low temperature – say 18°C – and then turn it up by one degree
each day until you are comfortable with the temperature. You wont
have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this
setting will waste energy and cost yo u more money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be
only one room thermostat to control the whole house. But you can have
di erent temperatures in individual rooms by installing thermostatic
radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs,
you should choose a temperature that is reasonable for the whole
house. If you do have TRVs, you can choose a slightly higher setting to
make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any
overheating in other rooms by adjusting the TRVs.
Room thermostats need a free  ow of air to sense the temperature, so
they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby
electric  res, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat
from working properly.
9
Your room thermostat
RT51
The RT51 is a simple to use room thermostat which allows you
to programme a Day and a Night temperature, and to switch
between the two settings simply by pressing 2 buttons.
RT52
The RT52 has the same functionality as the RT51 with the added
bene t of a built-in timer, which will return the thermostat to Day
temperature at a time chosen by you.
Wireless RF versions
Both models are available in wireless versions - RT51-RF and RT52-
RF - which o er exactly the same functions as the hard-wired
models.
Each thermostat communicates with an RX receiver, which can be
located up to 30m away.
Reading your display
User Instructions
22
C
20.0
22
C
20.0
DAY mode
NIGHT mode
Actual room temperature
Required room temperature
Room temperature is lower than
required temperature, therefore
thermostat has switched on and
is calling for heat
User Instructions
GB
10
Before you start
To reset the unit, open the  ap on the
front of the programmer. Remove the
batteries for 2 minutes, then replace.
The display will automatically default to
DAY mode (d shown top left of display)
and show actual temperature in the large
characters and required temperature in
the smaller characters.
DAY temperature
Use the and buttons until the
required DAY temperature is shown.
NIGHT (set-back) temperature
Press and buttons together once to
select NIGHT mode (n shown top left of
display).
Use the and buttons until the
required NIGHT (set-back) temperature
is shown (between 5-30°C or O ).
Setting the DAY & NIGHT temperatures
22
C
20.0
22
C
20.0
All models
User Instructions
GB
11
Pressing the and buttons
together once allows you to toggle
between DAY and NIGHT mode as
required.
Setting the clock
Press PROG button once.
Use and buttons until the correct
TIME is shown.
Press PROG button again.
Use and buttons to select the
time you wish the unit to return to
DAY mode.
RUN Mode
Moving between DAY and NIGHT mode
RT52 / RT52-RF only
Setting the Return to Day Time
i2 00
Press PROG again to return to RUN mode.
The unit will now control your heating at the temperatures you
have set.
User Instructions
GB
12
!
All models
Battery Replacement
When batteries are low a battery
symbol will  ash in the LCD display.
You have 15 days to replace the
battery before the unit will switch
o .
When changing batteries, remove
old batteries and insert new
ones within ONE MINUTE and
programming will not be lost.
22
C
20.0
NB. If the display ever goes blank during normal operation, the
batteries will need to be renewed, the unit reset and the time and
programmes reset.
IMPORTANT: always use high quality alkaline batteries.
User Instructions
GB
13
Instructions d’installation
Remarque importante RF: Veiller à ce qu’aucun gros objet métallique (caisson de chaudière
ou autres gros appareils domestiques) ne fasse obstacle aux communications entre le
thermostat et le récepteur.
Speci cations
Remarque:
Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien
quali é ou un installateur de chau age compétent et doit
être conforme à la version en vigueur des réglementations de
câblage IEEE.
Caractéristiques RT51/52 RT51/52-RF
Alimentation 2 piles alcalines x AA/MN1500
Précision Horloge 1 minute, pour changer les piles
Type de contact
1 x SPDT, Type 1B
N/A
Caractéristique de contact 3(1)A, 10-230Vac N/A
Fréquence de fonctionnement N/A 433.92MHz
Portée émetteur
(voir remarque ci-dessous) N/A 30 mètres max
Plage de températures 5-30°C
Dimensions, mm 110 largeur, 88 hauteur, 28 épaisseur
Normes de fabrication EN60730-2-9 (EN300220 for RF)
Tension de choc nominale 2.5Kv
Essai à la bille 75°C
Niveau de recyclage Degré 2
Précision de la température ±1°C
Instructions d’installation
F
14
Installation
Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil.
Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque murale, vous
devez disposer d’espacements dau moins 140 mm à droite, 15
mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous a n de
pouvoir monter le module en chable.
Instructions d’installation
F
15
Avant de monter l’appareil, ce dernier doit être en mode ON/
OFF (Marche/Arrêt) ou réglage chrono-proportionnel (voir ci-
dessous).
ON/OFF (Marche/Arrêt) – la chaudière se met en marche
lorsque la température est inférieure à la température dé nie
et s’arrête lorsque la température est supérieure.
Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui
déclenche la chaudière à intervalles réguliers pour maintenir
une température dé nie, o rant un environnement ambiant
constant à l’utilisateur.
1) ON/OFF 2) CHRONO
Certains thermostats existants compteront un câble Neutre et/ou
Terre connecté. Ces derniers ne sont pas nécessaires au modèle
RT51/52 et NE doivent PAS être connectés à l’une des bornes du
RT51/52. Ils doivent en revanche être isolés et enroulés dans le
renfoncement à l’arrière du RT51/52.
!
Instructions d’installation
F
16
Câblage (versions câblées seulement)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement)
NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase du secteur.
Instructions d’installation
F
17
Instructions (versions câblées)
Si le thermostat émetteur et le récepteur ont été fournis ensemble
dans un kit, ces deux éléments peuvent communiquer directement
sans manipulation particulière (Modèles RX1 uniquement).
Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du thermostat, suivez
les points 1-5 ci-dessous.
Etape 1 RT52/52-RF
Réinitialisez l’appareil en retirant les
piles pendant 2 minutes, puis replacez
ces dernières.
Etape 2 Appuyez sur les touches
V et + en les maintenant enfoncées
pendant 3 secondes. (Le thermostat
transmet alors un signal unique en
continu pendant 5 minutes).
Etape 3 RX1
Appuyez sur les touches PROG et CH1
en les maintenant enfoncées pendant
3 secondes jusquà ce que le voyant
vert clignote une fois.
Etape 4 RX2 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3 .
Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur
les touches PROG et CH2 du RX2.
RX3 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3.
Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur
les touches PROG et CH2 du RX3.
Etat 3 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur
les touches PROG et CH3 du RX3.
Etape 5 RT51/52-RF
Appuyez sur V ou Λ pour sélectionner la température – l’appareil
repassera en mode de fonctionnement.
Instructions d’installation
F
18
Instructions d’utilisateur
Votre thermostat d’ambiance
RT51
Le RT51 est un thermostat d’ambiance simple d’emploi qui vous
permet de programmer une température Jour et une température
Nuit, et de basculer entre les deux réglages en appuyant simplement
sur 2 touches.
RT52
Le RT52 a la même fonctionnalité que le RT51, mais intègre également
une minuterie, qui fera repasser le thermostat à la température Jour à
l’heure que vous avez choisie.
Modèles RF sans  l
Les deux modèles sont disponibles en versions sans  l - RT51-RF et
RT52-RF – qui o rent exactement les mêmes fonctions que les modèles
câblés.
Chaque thermostat communique avec un récepteur RX, qui peut être
placé jusqu’à 30 m du thermostat.
Lecture de l’écran
22
C
20.0
22
C
20.0
Mode JOUR
Mode NUIT
Température ambiante e ective
Température ambiante désirée
La température ambiante étant
inférieure à la température désirée,
le thermostat s’est allumé et met le
chau age en marche
Instructions d’utilisateur
F
19
Avant de commencer
Pour réinitialiser l’appareil, ouvrez le
couvercle à l’avant du programmateur.
Retirez les piles pendant 2 minutes, puis
replacez ces dernières.
Lécran a chera automatiquement par
défaut le mode JOUR (lettre d a chée en
haut et à gauche de l’écran) et indiquera la
température e ective en gros caractères
et la température désirée en petits
caractères.
La Température de la Journée
Appuyer sur les boutons ou jusqu’à
ce que la TEMPERATURE DE LA JOURNEE
requise sa che.
La Température de la Nuit
Appuyer une fois simultanément sur
les boutons et pour sélectionner
le mode NUIT (n s’a che en haut et à
gauche de l’écran).
Appuyer sur les boutons ou jusqu’à
ce que la TEMPERATURE DE LA NUIT (mise
en réduit) requise s’a che (entre 5-30°C
ou Arrêt).
Réglage des températures JOUR & NUIT
22
C
20.0
22
C
20.0
Tous les modèles
Instructions d’utilisateur
F
20
i2 00
Appuyer une fois simultanément sur
les boutons et pour basculer entre
les modes JOURNEE (d) et NUIT (n) selon
les besoins.
Régler l’horloge
Appuyer une fois sur le bouton PROG.
Appuyer sur les boutons ou jusqu’à
ce que l’HEURE correcte s’a che.
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
PROG.
Appuyer sur les boutons ou jusqu’à
ce que l’HEURE correcte s’a che.
Mode RUN (Fonctionnement)
Réglage de l’heure du retour au mode jour
RT52/52-RF uniquement
Régler l’Heure de Retour à la Température de la Journée
Appuyer une nouvelle fois sur PROG pour repasser en mode
FONCTIONNEMENT.
L’appareil régulera désormais votre chau age aux températures que
vous avez dé nies.
Instructions d’utilisateur
F
21
!
Tous les modèles
Remplacement des Piles
Lorsque les piles sont usagées, un
symbole de pile clignotera sur lécran
LCD.
Vous disposez de 15 jours pour
remplacer la pile avant que l’appareil
ne séteigne.
Lorsque vous remplacez les piles,
retirez les piles usées et insérez
les piles neuves dans LA MINUTE
qui suit pour préserver vos
programmations.
22
C
20.0
NB. Si rien ne s’a che à l’écran pendant le fonctionnement
normal de l’appareil, les piles doivent être remplacées, l’appareil
réinitialisé, et l’heure et les programmes redé nis.
IMPORTANT: toujours utiliser des piles alcalines de qualité.
Instructions d’utilisateur
F
22
Installationsanweisungen
Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich keine größeren Metallobjekte wie
Boilergehäuse oder andere große Geräte zwischen Thermostat und Empfänger be nden, da
ansonsten die Kommunikation zwischen dem Thermostat und dem Empfänger der Signale
gestört werden kann.
Technische Daten
Bitte beachten:
Dieses Produkt darf nur von einem quali zierten
Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den
aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Technische Daten RT51/52 RT51/52-RF
Stromversorgung 2 x AA / MN1500 Batterien alkaline
Zeitgenauigkeit 1 Minute, für Batteriewechsel
Schaltkontakt
Umschaltkontakt,
potentialfrei, SPDT Type 1B
nicht zutre end
Schaltleistung 3(1)A, 10-230Vac nicht zutre end
Übertragungsfrequenz nicht zutre end 433.92 MHz
Reichweite des Senders (siehe
nachfolgenden Hinweis)
nicht zutre end 30m max
Temperaturbereich 5-30°C
Abmessungen (B x H x T) 110 x 88 x 28 mm
Bauart EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nennimpulsspannung 2.5Kv
Verformbarkeit unter Druck 75°C
Emissionswerte Grad 2
Temperaturgenauigkeit ±1°C
Installationsanweisungen
D
23
Installation
Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite.
Es müssen folgende Abstände eingehalten werden: Von der
linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens 140mm nach
rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach oben und 100 mm nach
unten, um das Einsteckmodul einzubauen.
Installationsanweisungen
D
24
1) ON/OFF 2) CHRONO
Vor dem Anbringen muss das Gerät auf EIN/AUS oder
zeitproportionalen Regelmodus eingestellt sein (siehe unten).
1) EIN/AUS - Heizgerät schaltet ein, wenn die tatsächliche
Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt und AUS,
wenn sie darüber liegt.
2) Zeitproportional (Chrono) – Energiesparfunktion, bei der das
Heizgerät in regelmäßigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte
Temperatur zu halten und eine konstante Umgebungstemperatur
für den Benutzer zu erreichen.
Verschiedene bereits vorhandene Thermostate haben einen
angeschlossenen Nullleiter oder Masseleiter. Diese werden vom RT51/52
nicht benötigt und dürfen NICHT an eine der Anschlussklemmen des
RT51/52 angeschlossen werden. Diese sollten vielmehr abisoliert
und in der Aussparung auf der Rückseite des RT51/52 untergebracht
werden.
!
Installationsanweisungen
D
25
Verdrahtung (nur bei Kabelversion)
RX1
RX2 und RX3
12
3
4
ELEKTRONIK
N
L
COM
ZONE
1 EIN
ZONE
1 AUS
A
ELEKTRONIK
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 EIN
ZONE
1 AUS
ZONE
2 EIN
ZONE
3 EIN
COM
KLEMME 6
NUR BEI RX3
Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle)
Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme (2)
an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
AUS COM EIN
Installationsanweisungen
D
26
Inbetriebnahme- Instruktion (nur RF-Modelle)
Wurde das Thermostat zusammen mit dem Receiver in einem
kombinierten Paket geliefert ist dieses eine Einheit und die
Einstellung/Programmierung erfolgte bereits im Werk (Nur RX1-
Modelle).
Befolgen Sie zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das
Thermostatsignal unten aufgeführte Schritte 1 bis 5.
1. RT51/52-RF
Das Gerät wird durch eine 2-minütige
Entnahme der Batterien zurückgesetzt.
Anschließend Batterien wieder einsetzen.
2. Die Tasten V und + für 3 Sekunden
gedrückt halten (RT51/52 sendet jetzt
eigenes Signal für die Dauer von 5 Minuten
ohne Unterbrechung).
3. RX1 - Die Tasten PROG und CH1 3
Sekunden gedrückt halten, bis das grüne
Licht einmal au euchtet.
4. RX2 (falls zutre end)
Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen.
Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren
Thermostaten ausführen und PROG und CH2 auf RX2 drücken.
RX3 (falls zutre end)
Stat 1 - Schritte 1-3 ausführen.
Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren
Thermostaten ausführen und PROG und CH2 auf RX3 drücken.
Stat 3 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren
Thermostaten für einen weiteren Thermostaten ausführen und PROG
und CH3 auf RX3 drücken.
5. RT51/52-RF
Zur Auswahl der Temperatur V oder Λ drücken. Das Gerät schaltet auf
Betriebsmodus um.
Installationsanweisungen
D
27
Der Raumthermostat
RT51
Der RT51 ist ein einfach zu bedienender Thermostat, bei dem
Temperaturen für jeweils tagsüber und nachts programmmiert
werden können. Durch Drücken von 2 Tasten kann zwischen den
beiden Einstellungen gewählt werden.
RT52
Der RT52 verfügt zusätzlich zu den Funktionen des RT51 über eine
eingebaute Zeitschaltuhr, die den Thermostat zu einer von Ihnen
vorgegebenen Zeit auf Tagestemperatur umschaltet.
Drahtlose RF-Versionen
Beide Modelle werden auch als drahtlose Versionen unter den
Bezeichnungen RT51-RF und RT52-RF angeboten und verfügen
über die selben Funktionen wie die Modelle mit Kabelführung.
Jeder Thermostat kommuniziert mit einem RX-Empfänger, der in
einer Entfernung von bis zu 30 m positioniert werden kann.
Ablesen des Displays
Benutzeranweisungen
22
C
20.0
22
C
20.0
TAG-Modus
NACHT-Modus
Tatsächliche Raumtemperatur
Erforderliche Raumtemperatur
Die Raumtemperatur ist niedriger
als die gewünschte Temperatur. Der
Thermostat schaltet deshalb ein und
veranlasst den Heizmodus.
Benutzeranweisungen
D
28
Bevor Sie beginnen
Für ein Zurücksetzen des Geräts ist
die Klappe auf der Vorderseite des
Programmiermoduls zu ö nen. Entnehmen
Sie die Batterien und setzen Sie diese nach
ca. 2 Minuten wieder ein.
Das Display schaltet automatisch auf TAG-
Modus um (d wird oben links auf dem
Display angezeigt) und zeigt die tatsächliche
Temperatur in grossen Zeichen und die
gewünschte Temperatur in kleineren
Zeichen an.
Tagestemperatur
Verwenden Sie die Tasten und , bis die
gewünschte TAGESTEMPERATUR angezeigt
wird.
Nacht- (Absenk-) Temperatur
Wählen Sie durch gleichzeitiges einmaliges
Drücken der Tasten und den NACHT-
Modus (n wird auf dem Display oben links
angezeigt).
Verwenden Sie die Tasten oder bis
die erforderliche NACHT- (Absenk-)
Temperatur angezeigt wird (zwischen 5-
30°C oder AUS).
Einstellen der TAG- und NACHT-Temperaturen
22
C
20.0
22
C
20.0
Alle Modelle
Benutzeranweisungen
D
29
i2 00
Durch gleichzeitiges einmaliges Drücken
der Tasten und kann je nach Bedarf
zwischen TAG- (d) und NACHT- (n)
Modus gewechselt werden.
Einstellen der Uhr
Drücken Sie einmal die Taste PROG.
Verwenden Sie die Tasten oder , bis
die korrekte UHRZEIT angezeigt wird.
Drücken Sie wieder die Taste PROG.
Verwenden Sie die Tasten und , bis
die korrekte UHRZEIT angezeigt wird.
RUN-Modus
Zwischen Tag- und Nacht-Modus wechseln
Nur RT52/52-RF
Einstellen der Uhrzeit für den Wechsel auf Tagbetrieb
Drücken Sie erneut PROG, um zum RUN-Modus zurückzukehren.
Das Gerät steuert jetzt Ihre Heizung zu den von Ihnen eingestellten
Temperaturen.
Benutzeranweisungen
D
30
!
Alle Modelle
Batteriewechsel
Bei niedrigem Ladezustand der
Batterie erscheint ein entprechendes
Symbol auf der LCD-Anzeige.
Sie haben für den Batteriewechsel
15 Tage Zeit, bevor das Gerät
abschaltet.
Beim Batteriewechsel müssen
die verbrauchten Batterien und
die neuen Batterien innerhalb
von 1 MINUTE entnommen und
eingesetzt werden, da ansonsten der
Programmspeicher gelöscht wird.
22
C
20.0
Hinweis: Falls die Anzeige bei normalem Betrieb ausfällt müssen
die Batterien gewechselt, das Gerät zurückgesetzt und Zeit und
Programme neu eingestellt werden.
WICHTIG: Verwenden Sie immer hochwertige Alkalibatterien
Typ AA LR6.
Benutzeranweisungen
D
31
Instrucciones de instalación
Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato no
haya quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros
aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor.
Especi caciones
Observe que:
Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista
cuali cado o por un instalador de calefacción competente
y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las
normas de cableado de la IEEE.
Especi caciones RT51/52 RT51/52-RF
Fuente de alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6
Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería
Tipo de contacto
1 x SPDT
N/A
Carga de los contactos 3(1)A, 10-230Vac N/A
Frecuencia de funcionamiento N/A 433.92MHz
Campo de acción del transmisor (véase
nota abajo)
N/A
30 metros
máximos
Rango de temperatura 5-30°C
Dimensiones generales (mm) 110 An, 88 Al, 29 Pr
Norma de fabricación EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Tensión nominal del impulso 2.5Kv
Ensayo de presión con bola 75°C
Control antipolución Grado 2
Precisión de temperatura ±1°C
Instrucciones de instalación
ES
32
Instalación
En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la
unidad.
Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe
haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de
15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el
n de montar el módulo enchufable.
Instrucciones de instalación
ES
33
Antes de proceder a su montaje la unidad deberá ponerse en modo
ON/OFF o en modo de control crono-proporcional (ver abajo).
1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura
inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura
superior.
2) Crono-proporcional : con guración de ahorro de energía en la
cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener
una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura
ambiente constante para el usuario.
Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable
de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el RT51/52 y
NO deben conectarse a ningún terminal del RT51/52. En lugar de eso
los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse
dentro de un hueco en la parte trasera del RT51/52.
1) ON/OFF 2) CHRONO
!
Instrucciones de instalación
ES
34
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la
alimentación de la red
Instrucciones de instalación
ES
TERMINAL 6
RX3 SOLO
35
Instrucciones de puesta en marcha
Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un
paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la
fábrica y no será necesaria ninguna operación (solo modelos
RX1).
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato,
seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
Paso 1 RT51/52-RF
Restablecer la unidad retirando
las baterías durante 2 minutos y a
continuación volver a colocarlas.
Paso 2 Oprimir los botones V y + y
mantenerlos oprimidos durante 3
segundos (La RT51/52-RF transmite ahora
una señal única continuamente durante 5
minutos).
Paso 3 RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y
mantenerlos oprimidos durante 3
segundos hasta que la luz verde dé un
destello.
Paso 4 RX2 (si es aplicable)
Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir
PROG y CH2 en el RX2.
RX3 (si es aplicable)
Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3.
Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir
PROG y CH2 en el RX3.
Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir
PROG y CH3 en el RX3.
Paso 5 RT51/52-RF Oprimir V o Λ para seleccionar temperatura; la
unidad volverá al modo operativo.
Instrucciones de instalación
ES
36
Instrucciones del usuario
Su termostato de ambiente
RT51
El RT51 es un termostato de ambiente de fácil utilización que permite la
programación de una temperatura de día y otra de noche, y el cambio
entre los dos ajustes simplemente pulsando dos botones.
RT52
El RT52 tiene la misma funcionalidad que el RT51 con la ventaja
adicional de un temporizador integrado, que cambiará el termostato
a temperatura de día a una hora elegida por usted.
Versiones RF sin hilos
Ambos modelos están disponibles en versiones sin hilos: RT51-RF y
RT52-RF, que tienen exactamente las mismas funciones que los modelos
con conexión alámbrica.
Cada termostato está comunicado con un receptor RX, que puede
situarse hasta a 30m de distancia.
Leyendo la pantalla
22
C
20.0
22
C
20.0
Modo de DÍA
Modo de NOCHE
Temperatura ambiente interior real
Temperatura ambiente interior
requerida
La temperatura ambiente interior
es inferior a la temperatura
requerida, por lo cual el termostato
ha conectado y está demandando
calor
Instrucciones del usuario
ES
37
Antes de comenzar
Para restablecer la unidad, abrir la tapa
frontal del programador. Retirar las baterías
durante 2 minutos, y a continuación volver a
colocarlas.
La pantalla mostrará automáticamente por
omisión el modo de DÍA (aparece d” en la
parte superior izquierda de la pantalla) e
indicará la temperatura actual en caracteres
de gran tamaño y la temperatura requerida
en caracteres de menor tamaño.
La Temperatura diurna
Utilice los botones y hasta que se
muestre la TEMPERATURA DIURNA deseada.
La Temperatura nocturna
Pulse los botones y a la vez una vez para
seleccionar el modo NOCHE (aparece n en la
parte superior izquierda de la pantalla).
Utilizar los botones y hasta que
la temperatura de NOCHE requerida
(reajustada) aparezca en pantalla (entre 5-
30°C o O).
Ajuste de las temperaturas de DÍA y de NOCHE
22
C
20.0
22
C
20.0
Todos los modelos
Instrucciones del usuario
ES
38
i2 00
Si desea cambiar entre el modo DÍA
(d) y NOCHE (n), pulse los botones
y a la vez una vez.
Poner en hora el reloj
Pulse el botón PROG una vez.
Utilice los botones y hasta que se
muestre la HORA correcta.
Pulse el botón PROG otra vez.
Utilice los botones y hasta que
se muestre la HORA correcta.
Cambiar entre el modo DÍA y NOCHE
RT52/52-RF sólo
Fijar Volver a la Temperatura diurna
Modo en FUNCIONAMIENTO ( “RUN” )
Pulse de nuevo PROG para volver al modo RUN.
La unidad controlará ahora su calefacción a las temperaturas que
usted haya  jado.
Instrucciones del usuario
ES
39
!
Todos los modelos
Cambio de pilas
Cuando las baterías están bajas
aparece destelleando un símbolo de
batería en la pantalla LCD.
Dispone de 15 días para cambiar
las pilas antes de que la unidad se
apague.
Durante el cambio de pilas, quite
las pilas antiguas e introduzca
las nuevas en UN MINUTO y no se
perderá la programación.
22
C
20.0
NB. Si la pantalla se queda en blanco alguna vez
durante el funcionamiento normal, se deberán
volver a cambiar las pilas y reajustar la unidad, los
programas y la hora.
IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de alta calidad.
Instrucciones del usuario
ES
40
Instruktions vejledning
Vigtig note ved RF produkter: Vær opmærksom på at større metal genstande, som kedler eller
andre store elektriske maskiner, placeret mellem sender og modtager kan formindske modtage
og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellen termostat og modtager.
Speci cations
Bemærk:
Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker
eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske
i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring.
Speci cations RT51/52 RT51/52-RF
Batterier 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells
Tidsnøjagtighed Ét minut til batteriskift
Kontakt type
1 x SPDT
N/A
Kontaktbelastning 3(1)A, 10-230Vac N/A
Sendefrekvens (RF) N/A 433.92MHz
Rækkevidde (RF) N/A Max. 30 meter
Temperaturområde 5-30°C
Mål (mm) 110 bred, 88 høj og 29 dyb
Konstruktionsnorm EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nominel Impuls Spænding 2.5Kv
Kugle tryk test 75°C
Omgivelser Grad 2
Temperaturnøjagtighed ±1°C
Instruktions vejledning
DK
41
Vejledning
Fjern først vægpladen bag på enheden.
For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste
venstre hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140
mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen,
30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
Instruktions vejledning
DK
42
1) ON/OFF 2) CHRONO
Før montering påbegyndes, skal enheden indstilles i enten ON/
OFF-tilstand eller tidsmæssigt proportionel kontroltilstand (se
nedenfor).
1) ON/OFF - kedlen er ON, når temperaturen er under den
indstillede temperatur, og OFF, når temperaturen er over den
indstillede temperatur.
2) Tidsmæssig proportionalitet - energibesparelsesfunktion,
som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den
indstillede temperatur, hvorved brugeren opnår en konstant
omgivende temperatur.
Der er sluttet en nulleder og/eller jordledning til nogle af
termostaterne. Disse skal ikke bruges til RT51/52, og må IKKE
forbindes til klemmerne på RT51/52. De skal i stedet gøres elektrisk
sikre, og skal oprulles i fordybningen bag på RT51/52.
!
Instruktions vejledning
DK
43
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller)
PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2 tilkobles
forsyningsnettet.
Instruktions vejledning
DK
44
Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller)
Hvis termostat og modtager er leveret i sampak, er enhederne
indstillet fra fabrik, og trin 1-5 kan derfor springes over (Kun
RX1 modeller).
Trin 1-5 nedenfor skal følges for justering af RX-modtageren i forhold
til frekvensen af termostatens signal.
Trin 1 RT51/52-RF
Nulstil enheden ved at  erne batterierne
i to minutter og herefter sætte dem på
plads igen.
Trin 2 Tryk på og hold - og +-
knapperne nede i tre sekunder (RT51/52
sender nu et entydigt, vedvarende signal
i fem minutter).
Trin 3 RX1
Tryk på og hold knapperne PROG og
CH1 nede i tre sekunder, indtil den
grønne lampe blinker én gang.
Trin 4 RX2 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3.
Termostat 2 - vent fem minutter, udfør
trin 1-2, og tryk herefter på PROG og CH2 på RX2.
RX3 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3.
Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3.
Termostat 3 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3.
Trin 5 RT51/52-RF
Tryk på Λ eller V for at vælge temperatur – enheden vender herefter
tilbage til driftstilstand.
Instruktions vejledning
DK
45
Din rumtermostat
RT51
RT51 er en rumtermostat, der er nem at bruge, og som giver
dig mulighed for at programmere en dag- og en nattemperatur.
Du skifter mellem de to indstillinger blot ved at trykke på de to
knapper.
RT52
RT52 har den samme funktionalitet som RT51, men har en yderligere
fordel i form af en indbygget timer, som sætter termostaten til en
dagtemperatur på et tidspunkt, som du har valgt.
Trådløse RF-udgaver
Begge modeller fås i trådløse udgaver – RT51-RF og RT52-RF – som
har nøjagtig de samme funktioner som modellerne med tråd.
Termostaterne kommunikerer med en RX-modtager, som kan
placeres op til 30 m væk fra enheden.
A æsning af displayet
Brugervejleding
22
C
20.0
22
C
20.0
DAG-tilstand
NATTE-tilstand
Aktuel rumtemperatur
Ønsket rumtemperatur
Rumtemperaturen er lavere end
den ønskede temperatur, og
termostaten er derfor slået til,
hvilket sætter varmen i gang
Brugervejleding
DK
46
Før du starter
Åbn klappen på forsiden af den
programmerbare enhed for at nulstille
enheden. Fjern batterierne i to minutter,
og sæt dem herefter på plads igen.
Displayet viser automatisk DAG-tilstand
som standard (“d” i displayets øverste
venstre side), den aktuelle temperatur
med store tal og den ønskede temperatur
med mindre tal.
DAG-temperatur
Brug - og -knappen, indtil DAG-
temperaturen vises.
NATTE (tilbagestilling)-temperatur
Tryk på - og -knappen samtidigt én
gang for at vælge NATTE-tilstand (n vises i
øverste, venstre side af displayet).
Brug - og -knapperne, indtil den
ønskede nattemperatur (tilbagestilling)
vises (mellem 5-30° C eller O ).
Indstilling af DAG- og NAT-temperaturer
22
C
20.0
22
C
20.0
Alle modeller
Brugervejleding
DK
47
i2 00
Ved at trykke på - og -knappen
samtidigt én gang har du mulighed
for at skifte mellem DAG- og NATTE-
tilstand efter behov.
Indstilling af ur
Tryk på PROG.
Brug knapperne eller for at
justere TIDSPUNKTET.
Tryk på PROG igen.
Brug - og -knappen til at vælge
det tidspunkt, hvor du ønsker, at
enheden skal vende tilbage til DAG-
tilstand.
DRIFTS-tilstand
Skiftning mellem DAG- og NATTE-tilstand
Gælder kun for RT52 / RT52-RF
Ændring fra dag- til nattemperatur
Tryk på PROG igen for at vende tilbage til DRIFTS-tilstand.
Enheden kontrollerer nu din opvarmning ved de temperaturer, du
har indstillet.
Brugervejleding
DK
48
!
Alle modeller
Udskiftning af batterier
Når batteriniveauet er lavt, blinker
et batterisymbol i LCD-displayet.
Du har 15 dage til at udskifte
batteriet, før elektronikken slås fra.
Ved udskiftning af batterier skal
de nye batterier indsættes inden
for et minut efter udtagningen af
de gamle batterier for at bevare
programmeringen.
22
C
20.0
NB: Hvis displayet skulle blive blankt under normal drift, skal
batterierne udskiftes, og elektronikken, tidspunkterne samt
programmerne skal genindstilles.
VIGTIGT: brug altid alkaliske batterier af høj kvalitet.
Brugervejleding
DK
49
Installatie handleiding
Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen, zoals ketels
of andere grote apparaten, in de gezichtslijn tussen thermostaat en ontvanger bevinden,
aangezien hierdoor de communicatie tussen thermostaat en ontvanger wordt verhinderd.
Technische speci caties
N.B.:
Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd
door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige
verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE-
voorschriften voor bedrading.
Omschrijving RT51/52 RT51/52-RF
Voeding 2 x AA/MN1500 Alkaline batterijen
Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen
Relaiscontact
SPDT Type 1B
potentiaalvrij
n.v.t
Maximum contactbelasting 10-230Vac, 3(1)A n.v.t
Bedrijfsfrequentie n.v.t 433,92MHz
Zendbereik (zie onderstaande
opmerking)
n.v.t 30m max
Temperatuurbereik 5-30°C
Afmetingen (bxhxd) 110 x 88 x 29mm
Constructienorm EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nominale piekspanning 2,5Kv
Kogeldruktest 75°C
Stralingsniveau Graad 2
Nauwkeurigheid ±1°C
Installatie handleiding
NL
50
Montage
Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de
thermostaat.
Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de
vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. Rondom de
wandplaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te
worden aangehouden.
Installatie handleiding
NL
51
1) ON/OFF 2) CHRONO
Voorafgaand aan de plaatsing dient de thermostaat te worden
ingesteld op ON/OFF of CHRONO-proportionele regeling (zie
hieronder).
1) ON/OFF – de ketel schakelt AAN wanneer de temperatuur
daalt tot onder de ingestelde waarde en weer UIT bij hogere
temperaturen.
2) CHRONO-proportioneel - energiebesparende
comfortabele functie die de ketel met regelmatige
tussenpozen inschakelt waardoor een constante
ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt.
Op sommige bestaande thermostaten kan een Nul- en/of
Aardedraad zijn aangesloten. Deze zijn niet nodig op de
RT51/52 en mogen NIET op de klemmen van de RT51/52 worden
aangesloten. Zij moeten worden geïsoleerd en worden opgerold
in de uitsparing van de RT51/52.
!
Installatie handleiding
NL
52
Aansluiting (niet voor RF-modellen)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
34
5
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Aansluiting van de RX-ontvanger
(alleen bij RF-modellen)
N.B. Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten op
de fase van de netvoeding.
Sluit de klemmen B en C aan op de
thermostaatklemmen van de ketel
(bij modulerende ketels de klemmen
voor schakelende thermostaten,
indien aanwezig).
Installatie handleiding
NL
53
Inbedrijfstelling van RF-modellen
Als de thermostaat en de ontvanger in een setverpakking zijn
geleverd is de aanmeldprocedure al in de fabriek uitgevoerd
(enkel model RX1).
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg
onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te
melden.
Stap 1 RT51/52-RF
Druk 3 seconden gelijktijdig op de en
+ toetsen.
N.B. De thermostaat zendt nu gedurende 5
minuten een aanmeldsignaal uit.
Stap 2 RX ontvanger
Druk binnen 5 minuten na stap 1
gedurende 3 seconden gelijktijdig op
PROG en CH1. De groene LED knippert
één keer: aanmelding in orde.
Stap 3 Druk op of van de zojuist aangemelde thermostaat.
Het aanmeldsignaal stopt en de thermostaat gaat naar normaal bedrijf.
Verhoog of verlaag de gewenste temperatuur d.m.v. de of toets
om te controleren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt.
Stap 4 RX2../RX3..(indien van toepassing)
Herhaal voor de overige thermostaten de stappen 1,2 en 3, nu echter
met de knoppen CH2 en CH3 van de RX ontvanger.
Installatie handleiding
NL
54
Uw kamerthermostaat
RT51
De RT51 is een gemakkelijk te bedienen kamerthermostaat waarmee
u een Dag- en Nacht-temperatuur kunt instellen en heen en weer kunt
schakelen tussen de twee instellingen door simpelweg op 2 toetsen
te drukken.
RT52
De RT52 heeft dezelfde functionaliteit als de RT51 met het extra
voordeel van een ingebouwde tijdschakelaar, die de thermostaat op
een door u gekozen tijdstip terugzet op Dag-temperatuur.
Draadloze RF-versies
Beide modellen zijn verkrijgbaar in draadloze versies - RT51-RF en RT52-
RF – die exact dezelfde functies bieden als de vast bedrade modellen.
Elke thermostaat communiceert met een RX-ontvanger, die tot een
afstand van 30 m geplaatst kan zijn.
Display weergave
22
C
20.0
22
C
20.0
DAG-stand
NACHT-stand
Actuele kamertemperatuur
Gewenste kamertemperatuur
De kamertemperatuur is lager dan
de gewenste temperatuur, daarom
is de thermostaat ingeschakeld en
vraagt om warmte
Instructies voor Gebruik
Instructies voor Gebruik
NL
55
Alvorens te beginnen
Verwijder de isolatiestrip uit het
batterijcompartiment.
De display zal automatisch naar de DAG-
stand gaan (de d wordt getoond in de
linker bovenhoek van de display) en de
actuele (gemeten) temperatuur wordt in
grote cijfers en de gewenste temperatuur
in kleinere cijfers weergegeven.
DAGTEMPERATUUR
Gebruik de of toets tot de gewenste
DAGTEMPERATUUR wordt aangegeven
(tussen 5-30ºC of O /uit).
NACHTTEMPERATUUR
Druk één keer gelijktijdig op de en
toetsen om de NACHT-stand te aktiveren
(de n wordt getoond in de linker
bovenhoek van de display).
Gebruik de of toets tot de
gewenste NACHTTEMPERATUUR wordt
aangegeven.
Instellen van DAG- & NACHT-temperaturen
22
C
20.0
22
C
20.0
Alle modellen
Instructies voor Gebruik
NL
56
i2 00
Door gelijktijdig kort op de en
toetsen te drukken wordt gewisseld
tussen DAG- en NACHT-stand.
De klok instellen
Druk één keer op de PROG-toets.
Gebruik en toetsen tot de
correcte TIJD wordt aangegeven.
Druk weer op de PROG-toets.
Gebruik de en toetsen om de
gewenste TIJD in te stellen.
Normaal bedrijf
Schakelen tussen DAG- en NACHT-stand
Alleen RT52/52-RF
Instellen van Terug naar DAG-stand
Druk nogmaals op PROG om terug te keren naar normaal bedrijf.
De thermostaat zal uw verwarming nu regelen op de door u
ingestelde temperaturen.
Instructies voor Gebruik
NL
57
Vervangen van batterij
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
knippert er een batterijsymbool in de
LCD-display.
U hebt 15 dagen om de batterij te
vervangen alvorens de unit wordt
uitgeschakeld.
Verwijder de oude batterijen en zet er
binnen een minuut nieuwe in, dan gaat
de programmering niet verloren.
BELANGRIJK:
Gebruik hoogwaardige alkaline batterijen!
N.B. Wanneer de display tijdens normaal bedrijf ooit blanco wordt,
dan moeten de batterijen worden vervangen, de unit gereset naar
fabrieksinstelling en de tijd en programma’s opnieuw worden
ingesteld.
!
Alle modellen
22
C
20.0
Instructies voor Gebruik
NL
58
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
ÓçìáíôéêÞ ðáñáôÞñçóç ãéá ôïõò RF ôýðïõò: Âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷åé êÜðïéï
ìåãÜëï ìåôáëëéêü áíôéêåßìåíï üðùò åãêáôÜóôáóç ëÝâçôá Þ Üëëåò ôå÷íéêÝò óõóêåõÝò
ðïõ ðáñåìâÜëëïíôáé åíäéÜìåóá ìåôáîý ôïõ èåñìïóôÜôç ÷þñïõ êáé ôçò ìïíÜäáò ôïõ
äÝêôç Ýôóé þóôå íá ðáñåìðïäßæåôáé ç åðéêïéíùíßá ìåôáîý ôïõò.
×áñáêôçñéóôéêÜ
Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå:
Áõôü ôï ðñïúüí èá ðñÝðåé íá åãêáèßóôáôáé áðü åéäéêåõìÝíï
çëåêôñïëüãï Þ áñìüäéï èåñìéêü åãêáôáóôÜôç êáé èá
ðñÝðåé íá åßíáé óýìöùíá ìå ôçí éó÷ýïõóá Ýêäïóç ôùí
êáíïíéóìþí çëåêôñéêþí åãêáôáóôÜóåùí ôïõ ÉÅÅÅ.
×áñáêôçñéóôéêÜ RT51/52 RT51/52-RF
Mðáôáñßåò ëåéôïõñãßáò 2 x AA / MN 1500 áëêáëéêÝò
Áêñßâåéá þñáò
1 ëåðôü, ãéá áëëáãÞ ìðáôáñßáò
Ôýðïò åðáöÞò ñåëÝ
SPDT ôýðïò 1Â
N/A
ÔÜóç ñåëÝ 3(1)A, 10-230 Vac N/A
Óõ÷íüôçôá ðïìðïý N/A 433.92MHz
ÅìâÝëåéá ðïìðïý N/A Max 30 ìÝôñá
Ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóéþí 5-30°C
ÄéáóôÜóåéò (ìÞêïò x ýøïò x âÜèïò) 110 mm x 88 mm x 29 mm
ÐñïäéáãñáöÝò ó÷åäéáóìïý EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
ÏíïìáóôéêÞ ôÜóçò þèçóçò 2.5Kv
ÄïêéìÞ óöáéñéêÞò ðßåóçò 75°C
ÊáôÜóôáóç åëÝã÷ïõ ñýðáíóçò Degree 2
Áêñßâåéá èåñìïêñáóßáò ±1°C
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
59
ÅãêáôÜóôáóç
Ðñþôá, áöáéñÝóôå ôï ðÜíåë áðü ôï ðßóù ìÝñïò ôçò
ìïíÜäáò.
Áðü ôçí ðÜíù áñéóôåñÞ ãùíßá ôïõ ðÜíåë ðñÝðåé íá
õðÜñ÷ïõí åëåýèåñåò áðïóôÜóåéò ôïõëÜ÷éóôïí 140 mm
ðñïò ôá äåîéÜ, 15 mm ðñïò ôá áñéóôåñÜ, 30 mm ðñïò
ôá åðÜíù êáé 100 mm ðñïò ôá êÜôù ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç
ôïõ èçëõêùôïý äïìïóôïé÷åßïõ.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
60
Ðñéí áðü ôçí åãêáôÜóôáóç ç ìïíÜäá èá ðñÝðåé íá
ôïðïèåôåßôáé óôç èÝóç ON/OFF Þ ÷ñïíï-áíáëïãéêïý
åëÝã÷ïõ (âëÝðå ðáñáêÜôù).
1) ON/OFF – ôï ìðüéëåñ ôßèåôáé ON (åíôüò) üôáí ç
èåñìïêñáóßá åßíáé êÜôù áðü ôç èåñìïêñáóßá ñýèìéóçò
êáé OFF (åêôüò) üôáí åßíáé ðÜíù.
2) ×ñïíï-áíáëïãéêüò Ýëåã÷ïò – ÷áñáêôçñéóôéêü
åîïéêïíüìçóçò åíÝñãåéáò ðïõ áíÜâåé ôï ìðüéëåñ êáôÜ
ôáêôéêÜ äéáóôÞìáôá ãéá íá äéáôçñåß ôç èåñìïêñáóßá
ñýèìéóçò, åðéôõã÷Üíïíôáò óôáèåñü ðåñéâÜëëïí ãéá ôïí
÷ñÞóôç.
Ìåñéêïß õðÜñ÷ïíôåò èåñìïóôÜôåò Ý÷ïõí óõíäåäåìÝíï
ôïí ïõäÝôåñï áãùãü êáé/Þ ôïí áãùãü ãåßùóçò. Áõôïß ïé
áãùãïß äåí áðáéôïýíôáé áðü ôï RT51/52 êáé ÄÅÍ ðñÝðåé
íá óõíäÝïíôáé óå áêñïäÝêôåò RT51/52, áëëÜ èá ðñÝðåé
íá êáèßóôáíôáé çëåêôñéêÜ áóöáëåßò êáé íá óõóôñÝöïíôáé
óôçí åóï÷Þ óôï ðßóù ìÝñïò ôïõ RT51/52.
1) ON/OFF 2) CHRONO
!
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
61
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç (ìüíï ãéá ôéò åêäüóåéò
êáëùäéáêÞò óýíäåóçò)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÄÝêôç RX (ìüíï ìïíôÝëá RF)
Óçì. Ãéá óõóôÞìáôá ðïõ ëåéôïõñãïýí ìå ôçí ôÜóç äéêôýïõ, óõíäÝóôå ôïí
áêñïäÝêôç 2 óôïí áãùãü öÜóçò ôïõ äéêôýïõ ðáñï÷Þò.
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
62
Ïäçãßá (Ìüíï ãéá åêäüóåéò RF)
Ãéá íá óõíôïíßóåôå ôïí äåßêôç RX óôç óõ÷íüôçôá ôïõ óÞìáôïò ôïõ
èåñìïóôÜôç, áêïëïõèÞóôå ôá ðáñáêÜôù âÞìáôá 1-5.
ÂÞìá 1 RT51/52-RF
ÅðáíáöÝñåôå ôç ìïíÜäá, áöáéñþíôáò ôéò ìðáôáñßåò ãéá
2 ëåðôÜ, êáé êáôüðéí åðáíáôïðïèåôÞóôå ôéò.
ÂÞìá 2 ÐéÝóôå êáé êñáôÞóôå ðéåóìÝíá
ôá ðëÞêôñá êáé + ãéá 3
äåõôåñüëåðôá.
(Ï RT51/52 åêðÝìðåé ôþñá Ýíá
êáé ìïíáäéêü óÞìá óõíå÷þò ãéá
5 ëåðôÜ).
ÂÞìá 3 RX1
ÐéÝóôå êáé êñáôÞóôå ðéåóìÝíá
ôá ðëÞêôñá PROG êáé CH1
ãéá 3 äåõôåñüëåðôá Ýùò üôïõ
ôï ðñÜóéíï öùò íá åêëÜìøåé
ìßá öïñÜ.
ÂÞìá 4 RX2 (åÜí Ý÷åé åöáñìïãÞ)
ÓôÜäéï 1 – ðñáãìáôïðïéÞóôå ôá 1-3.
ÓôÜäéï 2 – ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôá
âÞìáôá 1-2 êáé êáôüðéí ðéÝóôå PROG êáé CH2 óôïí
RX2.
RX3 (åÜí Ý÷åé åöáñìïãÞ)
ÓôÜäéï 1 – ðñáãìáôïðïéÞóôå ôá âÞìáôá 1-3.
ÓôÜäéï 2 – ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôá
âÞìáôá 1-2 êáé êáôüðéí ðéÝóôå PROG êáé CH2 óôïí
RX3.
ÓôÜäéï 3 – ðåñéìÝíåôå 5 ëåðôÜ, ðñáãìáôïðïéÞóôå ôá
âÞìáôá 1-2 êáé êáôüðéí ðéÝóôå PROG êáé CH3 óôïí
RX3.
ÂÞìá 5 RT51/52-RF
ÐéÝóôå Þ ãéá íá åðéëÝîåôå èåñìïêñáóßá – ç ìïíÜäá
èá åðéóôñÝøåé óôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò..
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
63
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Ï èåñìïóôÜôçò óáò ÷þñïõ
RT51
Ï RT51 åßíáé åýêïëïò óôç ÷ñÞóç èåñìïóôÜôçò ÷þñïõ ðïõ
óáò åðéôñÝðåé íá ðñïãñáììáôßæåôå èåñìïêñáóßá ÇìÝñáò êáé
èåñìïêñáóßá Íý÷ôáò, êáé íá êÜíåôå ìåôáãùãÞ ìåôáîý ôùí äýï
ñõèìßóåùí ðéÝæïíôáò áðëþò 2 ðëÞêôñá.
RT52
Ï RT52 Ý÷åé ôçí ßäéá ëåéôïõñãéêüôçôá üðùò ï RT51 ìå ôï ðñüóèåôï
ðëåïíÝêôçìá åíóùìáôùìÝíïõ ÷ñïíïìåôñçôÞ, ï ïðïßïò èá
åðáíáöÝñåé ôï èåñìïóôÜôç óôç èåñìïêñáóßá ÇìÝñáò óôç óôéãìÞ
ðïõ èá åðéëÝîåôå.
Áóýñìáôåò åêäüóåéò RF
Êáé ôá äýï ìïíôÝëá äéáôßèåíôáé óå áóýñìáôåò åêäüóåéò - RT51-
RF êáé RT52-RF – ðïõ ðñïóöÝñïõí áêñéâþò ôéò ßäéåò ëåéôïõñãßåò
üðùò ôá åíóýñìáôá ìïíôÝëá.
ÊÜèå èåñìïóôÜôçò åðéêïéíùíåß ìå äÝêôç RX, ðïõ ìðïñåß íá
âñßóêåôáé Ýùò êáé 30 m ìáêñéÜ.
ÁíÜãíùóç ôçò ïèüíçò óáò
22
C
20.0
22
C
20.0
Ôñüðïò DAY
(çìÝñáò)
Ôñüðïò NIGHT
(íý÷ôáò)
ÕöéóôÜìåíç èåñìïêñáóßá ÷þñïõ
Áðáéôïýìåíç èåñìïêñáóßá
÷þñïõ
Ç èåñìïêñáóßá ÷þñïõ åßíáé
÷áìçëüôåñç áðü ôçí áðáéôïýìåíç,
ãé’ áõôü ï èåñìïóôÜôçò ôÝèçêå
åíôüò êáé æçôÜ èåñìüôçôá.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR
64
Ðñïôïý îåêéíÞóåôå
Ãéá íá åðáíáöÝñåôå ôç ìïíÜäá, áíïßîôå
ôï êáðÜêé óôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ
ðñïãñáììáôéóôÞ. ÁöáéñÝóôå ôéò ìðáôáñßåò
ãéá 2 ëåðôÜ êáé êáôüðéí åðáíáôïðïèåôÞóôå
ôéò.
Ç ïèüíç èá ðñïôåñïôåèåß áõôïìÜôùò óôïí
ôñüðï DAY (çìÝñá ðïõ ðáñïõóéÜæåôáé
óôï áñéóôåñü ðÜíù ìÝñïò ôçò ïèüíçò) êáé
èá äåßîåé ôçí õðÜñ÷ïõóá èåñìïêñáóßá ìå
ìåãÜëïõò ÷áñáêôÞñåò êáé ôçí áðáéôïýìåíç
èåñìïêñáóßá ìå ìéêñüôåñïõò ÷áñáêôÞñåò.
Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò çìÝñáò
×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá s êáé t
Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß ç áðáéôïýìåíç
ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ÇÌÅÑÁò.
Ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò íý÷ôáò
ÐáôÞóôå ìáæß ôá ðëÞêôñá s êáé t ìßá öïñÜ
ãéá íá åðéëÝîåôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò
ÍÕ×ÔÁÓ (n åìöáíßæåôáé óôï ðÜíù
áñéóôåñÜ ìÝñïò ôçò ïèüíçò).
×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá s êáé t Ýùò
üôïõ öáíåß (åðáíáöåñèåß) ç áðáéôïýìåíç
èåñìïêñáóßá ÍÕ×ÔÁÓ (ìåôáîý 5-30°C Þ
Off).
Ñýèìéóç ôùí èåñìïêñáóéþí ÇÌÅÑÁÓ & ÍÕ×ÔÁÓ
22
C
20.0
22
C
20.0
¼ëá ôá ìïíôÝëá
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR
65
i2 00
Ôï ôáõôü÷ñïíï ðÜôçìá ôùí ðëÞêôñùí
êáé ìßá öïñÜ óáò äßíåé ôçí äõíáôüôçôá
íá ìåôáêéíçèåßôå ìåôáîý ôñüðïõ
ëåéôïõñãßáò ÇÌÅÑÁÓ (d) êáé ÍÕ×ÔÁÓ
(n) üðùò ÷ñåéÜæåôáé.
Ñýèìéóç ôïõ ñïëïãéïý
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï PROG ìßá öïñÜ.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá êáé
Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß ï óùóôüò
×ÑÏÍÏÓ.
ÐáôÞóôå ðÜëé ôï ðëÞêôñï PROG.
×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá êáé
Ýùò üôïõ åìöáíéóôåß ï óùóôüò
×ÑÏÍÏÓ.
Ôñüðïò RUN (ëåéôïõñãßá)
Ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò
ÇÌÅÑÁÓ êáé ÍÕ×ÔÁÓ
Ìüíï ãéá ôï RT52/52-RF
Ñýèìéóç ôçò åðéóôñïöÞò óå èÝóç ÇìÝñáò
ÐáôÞóôå ôï PROG ðÜëé ãéá íá åðéóôñÝøåôå óôçí êáôÜóôáóç
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ.
Ç ìïíÜäá èá åëÝã÷åé ôþñá ôç èÝñìáíóÞ óáò óôéò èåñìïêñáóßåò
ðïõ Ý÷åôå ñõèìßóåé.
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR
66
¼ëá ôá ìïíôÝëá
22
C
20.0
ÁíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñßáò
¼ôáí ðÝóïõí ïé ìðáôáñßåò, óôçí ïèüíç
LCD èá áíáâïóâÞíåé ôï óýìâïëï ôçò
ìðáôáñßáò.
¸÷åôå 15 ìÝñåò íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôç
ìðáôáñßá ðñïôïý óâÞóåé ç ìïíÜäá.
¼ôáí áëëÜæåôå ìðáôáñßåò, áöáéñÝóôå
ôéò ðáëéÝò ìðáôáñßåò êáé âÜëôå
êáéíïýñãéåò ìÝóá óå Ýíá ëåðôü ãéá íá
ìç ÷áèåß ï ðñïãñáììáôéóìüò.
ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå áëêáëéêÝò ìðáôáñßåò
õøçëÞò ðïéüôçôáò
Óçì. ÅÜí êÜðïôå ç ïèüíç óâÞóåé êáôÜ ôçí êáíïíéêÞ
ëåéôïõñãßá, ðñÝðåé íá áíáíåùèïýí ïé ìðáôáñßåò, íá
åðáíáñõèìéóôåß ç ìïíÜäá êáé íá åðáíáñõèìéóôåß ï ÷ñüíïò
êáé ôá ðñïãñÜììáôá.
!
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
GR
67
Instrukcja instalacji
Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termostatem i
nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty, takie jak bojlery lub inne
duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność między termostatem i
nadajnikiem.
Specyfi kacja
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez
wykwalifi kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania.
Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi
przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych
IEEE.
Specyfi kacja RT51/52 RT51/52-RF
Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie
Podtrzymanie pamięci
1 minuta, dla wymiany baterii
Typy wbudowanych przekaźników
1 x SPDT, Type 1B
N/A
Obciążalność styków 3(1)A, 10-230Vac N/A
Częstotliwość komunikacji N/A 433.92MHz
Zasięg nadajnika (zob. uwagę niżej)
N/A
Maksymalnie 30
metrów, prosta
linia
Zakres temperatury 5-30°C
Wymiary (mm) 110 dł., 88wys., 29 szer.
Zgodno
ść z normą EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Napięcie znamionowe 2.5Kv
Test twardości 75°C
Dokładność regulacji ±1°C
Instrukcja instalacji
PL
68
Instalacja
Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia.
Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu
pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach
przynajmniej 140 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30
mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
Instrukcja instalacji
PL
69
1) ON/OFF 2) CHRONO
Przed montażem urządzenie powinno zostać
nastawione na tryb sterowania ON/OFF (WŁ./WYŁ.) lub
chronoproporcjonalny tryb sterowania (patrz poniżej).
1) Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.) – kocioł włącza się, gdy
temperatura spada poniżej ustawionej, zaś wyłącza się, gdy
temperatura wzrasta powyżej ustawionej wartości.
2) Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający
energię, w którym kocioł włącza się w regularnych odstępach
czasu w celu utrzymania wyznaczonej temperatury, tworząc
ciągłe przyjazne środowisko dla użytkownika.
Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/
lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla
modelu RT51/52 i NIE NALEŻY ich podłączać do żadnych
złączy RT51/52. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i
umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
!
Instrukcja instalacji
PL
70
Podłączanie przewodów (tylko dla wersji
podłączanych na stałe)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Przewody instalacji elektrycznej odbiornika RX
(tylko w modelach RF)
UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania podłączyć
złącze 2 do żyły prądowej.
Instrukcja instalacji
PL
71
Instrukcja
Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym,
wspólnym opakowaniu, nie ma potrzeby rejestracji termostatu
- zostało to wykonane fabrycznie (tylko w model RX1).
Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu,
należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej.
Krok 1 RT51/52-RF
Zresetuj urządzenie, usuwając z niego
baterie na 2 minuty, a następnie załóż
je z powrotem.
Krok 2 Naciśnij i przytrzymaj przez
3 sekundy przyciski oraz + (RT
zacznie przesyłać charakterystyczny
sygnał ciągły, trwający 5 minut).
Krok 3 RX1
Naciśnij i przytrzymaj przyciski PROG
oraz CH1 przez 3 sekundy, aż jeden
raz zabłyśnie zielona lampka.
Krok 4 RX2 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 - wykonaj czynności
opisane w krokach 1-3.
Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj
czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski
PROG oraz CH2 na RX2.
RX3 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3.
Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach
1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH2 na RX3.
Czynność 3 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach
1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH3 na RX3.
Krok 5 RT51/52-RF
Naciśnij lub , aby wybrać temperaturę – urządzenie powróci
do trybu pracy.
Instrukcja instalacji
PL
72
Twój termostat pokojowy
RT51
Urządzenie RT51 jest prostym w obsłudze termostatem
pokojowym, który pozwala na zaprogramowanie temperatury na
dzień i na noc oraz na łatwe przełączanie z jednego ustawienia
na drugie poprzez naciśnięcie 2 przycisków.
RT52
Termostat RT52 jest tak samo funkcjonalny jak model RT51,
dodatkowo zaś posiada wbudowany regulator czasowy, który
przywraca ustawienia termostatu na temperaturę dzienną w
momencie wybranym przez Ciebie.
Bezprzewodowe wersje RF
Oba modele dostępne są w wersjach bezprzewodowych - RT51-
RF oraz RT52-RF, posiadających takie same funkcje, jak modele
przewodowe.
Każdy termostat współpracuje z odbiornikiem RX, który może
znajdować się w odległości do 30 m.
Odczytywanie z wyświetlacza
22
C
20.0
22
C
20.0
Tryb DAY
(dzienny)
Tryb NIGHT
(nocny)
Rzeczywista temperatura w
pomieszczeniu
Wymagana temperatura w
pomieszczeniu
Temperatura w pomieszczeniu
jest niższa niż zadana, dlatego
termostat się włączył i sygnalizuje
potrzebę włączenia ogrzewania
Instrukcja Użytkownika
Instrukcja Użytkownika
PL
73
Przed rozpoczęciem
Aby zresetować urządzenie, otwórz klapę
znajdująca się z przodu programatora.
Wyjmij baterie na 2 minuty, a następnie
ponownie je załóż.
Wyświetlacz automatycznie przestawi się
na tryb DAY (dzienny – w lewym górnym
rogu wyświetlacza pojawia się litera d) i za
pomocą dużych cyfr pokaże temperaturę
rzeczywistą, a za pomocą małych cyfr
temperaturę zadaną.
Temperatura dzienna
Manipulować przyciskami i , aż do
wyświetlenia żądanej TEMPERATURY
DZIENNEJ.
Temperatura nocna
Jednocześnie przycisnąć jeden raz
przyciski i , aby przejść w tryb
NIGHT (NOC) (w lewym górnym rogu
wyświetlacza pojawi się n).
Naciskaj przyciski oraz , aż pokaże
się żądana obniżona temperatura nocna
(pomiędzy 5-30°C lub wyłączone).
Nastawianie temperatury na dzień i na noc
22
C
20.0
22
C
20.0
Wszystkie modele
Instrukcja Użytkownika
PL
74
i2 00
Poprzez jednoczesne naciśnięcie
przycisków i , można
przechodzić pomiędzy trybami
DZIEŃ (d) i NOC (n).
Ustawianie czasu
Wcisnąć jeden raz przycisk
PROG.
Manipulować przyciskami i ,
aż do wyświetlenia poprawnego
czasu.
Wcisnąć ponownie przycisk
PROG.
Manipulować przyciskami i , aż
do wyświetlenia się poprawnego
czasu.
Tryb RUN (praca)
Przełączanie pomiędzy trybem DZIENNYM i
NOCNYM
Tylko RT52/52-RF
Nastawianie powrotu do ustawień dziennych
Wcisnąć ponownie przycisk PROG, aby powrócić do trybu
RUN (PRACA).
Urządzenie będzie teraz utrzymywało za pomocą ogrzewania
temperaturę, którą ustawiłeś
Instrukcja Użytkownika
PL
75
Wszystkie modele
22
C
20.0
Wymiana baterii
Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii
na wyświetlaczu LCD będzie błyskać.
Masz 15 dni na wymianę baterii – po
tym czasie termostat wyłączy się
samoczynnie.
Podczas wymiany baterii, wyjmij stare
baterie i włóż nowe w ciągu jednej
minuty, a ustawienia programów
zostaną zachowane.
WAŻNE: zawsze używaj wysokiej jakości baterii
alkalicznych.
UWAGA. Jeśli zdarzy się, że wyświetlacz wyłączy się podczas
pracy, to należy wymienić baterie, wyzerować ustawienia
urządzenia i ponownie wprowadzić czas i ustawienia
programów.
!
Instrukcja Użytkownika
PL
76
Montavimo instrukcijos
Svarbu paþymëti: Uþtikrinkite, kad nebûtø dideliø metaliniø daliø, kaip, pavyzdþiui,
boileriai arba kiti dideli árenginiai,(matomumo linijoje) tarp termostato ir imtuvo,
kadangi jie trukdys ryðiui tarp termostato ir imtuvo.
Speci kacija
Įsidėmėkite:
Šį gaminį prijungti gali tik kvalifi kuotas elektrikas arba
kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o
prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų
montavimo reglamento dabartine redakcija.
Specifikacija RT51/52 RT51/52-RF
Maitinimas
2xAA/MN:500 šarminės baterijos
Laiko nustatymo tikslumas
1 min. baterijos įkrovimui
Kontakto tipas
SPDT tipas 1B
N/A
Pajungimo įtampa, galia
3(1)A, 10-230Vac N/A
Siųstuvo daþnis
N/A 433.92MHz
Siøstuvo ribos (þiûrëkite pastabà
apaèioje)
N/A
30 metrø maks.,
matomumo linija
Temperatūros diapazonas
5-30°C
Matmenys (mm) 110 plotis, 88 aukðtis, 28 gylis
Atitinka standartus EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nominali impulso átampa 2.5Kv
Rutulinio slëgio bandymas 75°C
Kontroliuojama tarša Laipsnis 2
Tiksli temperatūra
±1°C
Montavimo instrukcijos
LT
77
Montavimo instrukcijos
Iš pradžių nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo.
Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo iki
dešiniojo krašto turi būti mažiausiai 140 mm, iki kairiojo
krašto – 15 mm, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas,
kad būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį.
Montavimo instrukcijos
LT
78
Prieš montuodami prietaisą, nustatykite jį į ON/OFF arba
reguliavimo pagal laiką režimą (žr. toliau).
1) ON/OFF – boileris įsijungia (ON), jei temperatūra
nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei
temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją.
2) Reguliavimo pagal laiką režimas – tai taupantis
energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais
intervalais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra, taip
užtikrinant reikiamas aplinkos sąlygas.
Prie kai kurių termostatų gali būti prijungtas neutralus ir/
arba įžeminimo laidas. Jų nereikia RT51/52 prietaisams
ir jų NEREIKIA prijungti prie RT51/52 gnybtų. Juos galite
atjungti nuo elektros tinklo ir susukę įdėti į angą RT51/52
gale.
1) ON/OFF 2) CHRONO
!
Montavimo instrukcijos
LT
79
Laidai - (tiktai laidiniam jungimui)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
RX imtuvo laidai (tik RF modeliams)
Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijunkite 2
gnybtą prie maitinimo šaltinio.
Montavimo instrukcijos
LT
80
Paleidimas (tiktai RF versijoms)
Jeigu termostatas ir imtuvas tiekiami kartu vienoje pakuotėje,
jie parenkami gamykloje, todėl derinimas nereikalingas (tik
RX1 modeliams).
Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, atlikite
toliau nurodytus 1-5 veiksmus.
1 RT51/52-RF
Iš naujo paleiskite prietaisą: 2
minutėms ištraukite baterijas, o paskui
jas pakeiskite.
2 Paspauskite ir + klavišus
ir palaikykite juos nuspaudę 3
sekundes. (RT51/52 dabar 5 minutes
nepertraukiamai siunčia unikalius
signalus).
3 RX1
Paspauskite kartu PROG ir CH1
klavišus ir palaikykite 3 sekundes juos
nuspaudę, kol vieną kartą blykstelės
žalia šviesa.
4 RX2 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus;
Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX2.
RX3 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus;
Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX3;
Stat 3 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada
paspauskite klavišus PROG ir CH3, esančius RX3.
5 RT51/52-RF
Norėdami pasirinkti temperatūrą, paspauskite ar – prietaisas
persijungs į darbo režimą.
Montavimo instrukcijos
LT
81
Informacija Vartotojui
Jūsų kambario termostatas
RT51
RT51 yra nesudėtingas kambario termostatas, leidžiantis
užprogramuoti dienos ir nakties temperatūrą bei perjungti iš vieno
nustatymo į kitą tiesiog paspaudžiant 2 klavišus.
RT52
RT52 būdingos tos pačios funkcijos kaip ir RT51, tačiau jame
papildomai įmontuotas laikmatis, jūsų pasirinktu laiku perjungiantis
termostatą į dienos temperatūrą.
Bevieliai RF modeliai
Abu modelius galima įsigyti kaip bevieles versijas (RT51-RF ir
RT52-RF), kurioms būdingos visiškai tos pačios funkcijos kaip ir
modeliams su laidais.
Visi termostatai palaiko ryšį su RX imtuvu, kuris gali būti
sumontuotas iki 30 m atstumu.
Jūsų rodmenų nuskaitymas
22
C
20.0
22
C
20.0
DIENOS
režimas
NAKTIES
režimas
Dabartinė kambario temperatūra
Pageidaujama kambario
temperatūra
Kambario temperatūra yra
žemesnė už pageidaujamą, todėl
termostatas įsijungia ir padidina
temperatūrą.
Informacija Vartotojui
LT
82
Prieš pradedant naudoti
Jei norite iš naujo paleisti prietaisą,
atidarykite skydelį programavimo prietaiso
priekinėje dalyje. 2 minutėms išimkite
baterijas, tada pakeiskite jas.
Ekranas automatiškai persijungs į dienos
režimą (kairėje ekrano pusėje pasirodo
raidė „d“) ir jame pasirodys dabartinė
temperatūra dideliais skaitmenimis, o
pageidaujama temperatūra – mažesniais
skaitmenimis.
Dienos temperatûros nustatymas
Spauskite ir mygtukus,
kol pasirodys reikiama DIENOS
TEMPERATÛRA.
Nakties temperatûros nustatymas
Norëdami pasirinkti NAKTIES režimą
(n parodyta ekrano virðuje kairëje
pusëje), vienu metu nuspauskite abu
ir mygtukus.
Spauskite ir klavišus tol, kol
pasirodys pageidaujama nakties
(mažesnė) temperatūra (nuo 5 iki 30°C
arba šildymas išjungiamas).
Dienos ir nakties temperatūros nustatymas
22
C
20.0
22
C
20.0
Visi modeliai
Informacija Vartotojui
LT
83
i2 00
Norëdami perjungti ið DIENOS
(d) á NAKTIES (n) režimą arba
atvirkðèiai, vienu metu nuspauskite
abu ir mygtukus.
Laikrodžio nustatymas
Vieną kartą paspauskite PROG
mygtuką.
Spauskite ir mygtukus, kol
pasirodys tinkamas LAIKAS.
Vël paspauskite PROG mygtuką.
Spauskite ir mygtukus, kol
pasirodys tinkamas LAIKAS.
RUN režimas
DIENOS ir NAKTIES režimų nustatymas
Tik RT52/52-RF
Grįžimo prie dienos laiko nustatymas
Norëdami sugráþti á RUN reþimà, vël spauskite PROG.
Dabar prietaisas reguliuos šildymą pagal jūsų nustatytą
temperatūrą.
Informacija Vartotojui
LT
84
Visi modeliai
22
C
20.0
Baterijø pakeitimas
Jei išsikrauna baterijos, LCD ekrane
ima mirksėti baterijos simbolis.
Baterijas galësite pakeisti per 15
dienø, po to prietaisas iðsijungs.
Keisdami baterijas, per vienà minutæ
iðimkite senàsias ir ádëkite naujàsias
baterijas – tuomet nustatyta programa
iðliks.
SVARBU! Naudokite tik aukðtos kokybës ðarmines baterijas.
Ásidëmëkite! Jei normalaus veikimo metu ekranas iðsijungia,
reikia pakeisti baterijas, perkrauti prietaisà bei vël nustatyti
laikà bei programas.
!
Informacija Vartotojui
LT
85
Istruzioni per l’uso
Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore
non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni, quali ad esempio i rivestimenti
esterni della caldaia o altri dispositivi di una certa dimensione che impediscano le
comunicazioni tra termostato e ricevitore.
Speci cazioni
Nota:
Linstallazione di questo prodotto deve essere e ettuata
esclusivamente da elettricisti quali cati o da installatori
specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le
ultime prescrizioni della normativa IEEE.
Caratteristiche del termostato RT51/52 RT51/52-RF
Alimentazione 2 x AA/MN1500 LR batterie alcaline
Supporto memoria
1 minuto, per la sostituzione della
batteria
Funzione di commutazione del relè
di uscita
1 x SPDT type 1B
N/A
Taratura del contatto relè 3(1)A, 10-230Vac N/A
Frequenza del trasmettitore (solo RF) N/A 433.92MHz
Campo di funzionamento del
trasmettitore
N/A
30 metri max.
Intervallo temperatura 5-30°C
Dimensioni (mm) 110 larghezza, 88 altezza, 28 profondità
Standard di progetto EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Tensione nominale impulsi 2.5Kv
Prova di pressione con sfere 75°C
Livello antinquinamento Degree 2
Precisione temperatura ±1°C
Istruzioni per l’uso
I
86
Installazione
Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro
dell’unità.
Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che in
corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra sia
disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra,
15 mm verso sinistra, 30 mm verso lalto e 100 mm verso il
basso.
Istruzioni per l’uso
I
87
1) ON/OFF 2) CHRONO
Prima del montaggio impostare l’unità in modalità di controllo
ON/OFF o di regolazione crono-proporzionale (vedere sotto).
1) ON/OFF: la caldaia si inserisce (ON) quando la temperatura
scende al di sotto del valore impostato e si disinserisce (OFF)
quando lo supera.
2) CHRONO (Regolazione crono-proporzionale): funzione
a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli
regolari per mantenere una temperatura preimpostata,
consentendo così all’utente di avere una temperatura
ambiente costante.
Alcuni termostati sono dotati di conduttore di collegamento di
neutro e/o di terra. Questi conduttori non sono necessari per il
RT51/52 e NON devono essere collegati a nessun morsetto del
RT51/52. Occorre invece isolarli elettricamente e avvolgerli nel
vano sul retro del RT51/52.
!
Istruzioni per l’uso
I
88
Cablaggio (esclusi i modelli RF)
RX1
RX2 & RX3
12
3
4
ELECTRONICS
N
L
COM
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
A
ELECTRONICS
B
C1
2
345
6
N
L
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
ZONE
3 ON
COM
TERMINAL 6
RX3 ONLY
Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF)
Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale 2 al
circuito di alimentazione di rete.
Istruzioni per l’uso
I
89
Messa in servizio (solo versioni RF)
Se il termostato ed il ricevitore sono stati forniti assieme in un’unica
confezione, gli stessi sono già stati sintonizzati in fabbrica.
Nessuna ulteriore operazione è richiesta (solo modello RX1).
Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale del
termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti.
Punto 1 RT51/52-RF
Resettare l’unità togliendo le
batterie per 2 minuti e quindi
reinserirle.
Punto 2 Premere i pulsanti e + per 3
secondi.
(Il TP5000 trasmette ora un unico segnale continuativamente
per 5 minuti).
Punto 3 RX1
Premere i pulsanti PROG
e CH1 per 3 secondi  no a
quando l’indicatore verde non
lampeggia una volta.
Punto 4 RX2 (se previsto)
Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3.
Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX2.
RX3 (se previsto)
Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3.
Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni
di cui ai punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX3.
Termostato 3: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH3 su RX3.
Punto 5 RT51/52-RF
Premere il pulsante o per selezionare la temperatura;
l’unità torna in modalità di funzionamento.
Istruzioni per l’uso
I
90
Istruzioni per l’utente
Il vostro termostato ambiente
RT51
L’RT51 è un termostato ambiente di facile impiego che consente di
programmare una temperatura notturna ed una diurna, e di commutare
tra le due impostazioni premendo semplicemente due pulsanti.
RT52
Il modello RT52 ha le stesse funzioni dell’RT51 con l’aggiunta di un
timer incorporato, che riporta il termostato alla temperatura diurna
all’ora selezionata.
Versioni RF senza  li
Entrambi i modelli sono disponibili nelle versioni senza  li, RT51-RF e RT52-
RF, che presentano le stesse funzioni dei modelli con  li.
Ciascun termostato comunica con un ricevitore RX, che può essere
posto  no a 30 metri di distanza.
Lettura del display
22
C
20.0
22
C
20.0
Modalità
DAY
(diurna)
Modalità
NIGHT
(notturna)
Temperatura ambiente e ettiva
Temperatura ambiente
programmata
La temperatura ambiente è inferiore
a quella programmata e quindi il
termostato si è inserito comandando
l’attivazione del riscaldamento
Istruzioni per l’utente
I
91
Operazioni preliminari
Per resettare l’unità, aprire lo sportello sulla
parte anteriore del programmatore. Togliere
le batterie per 2 minuti e quindi reinserirle.
Il display commuta automaticamente in
modalità DAY (sul lato superiore sinistro del
display) e visualizza la temperatura e ettiva
con caratteri più grandi e quella programmata
con caratteri più piccoli.
Temperature diurna
Utilizzare i pulsanti e
no a visualizzare
la temperatura DIURNA desiderata.
Temperature notturna
Premere contemporaneamente una volta i
pulsanti e per selezionare la modalità
NIGHT (notturna) (indicazione n sulla parte
superiore sinistra del display).
Agire sui pulsanti i no a quando non
viene visualizzata la temperatura NOTTURNA
richiesta (tra 5 e 30°C o O ).
Impostazione delle temperature DIURNA e NOTTURNA
22
C
20.0
22
C
20.0
Tutti i modelli
Istruzioni per l’utente
I
92
i2 00
Premendo contemporaneamente
una volta i pulsanti e è possibile
commutare tra le modalità DAY e NIGHT
come desiderato.
Impostazione dell’ora
Premere una volta il pulsante PROG.
Utilizzare i pulsanti e no a
visualizzare l’ora esatta.
Premere nuovamente PROG.
Utilizzare i pulsanti e per
selezionare l’ora alla quale si desidera
che l’unità ritorni in modalità DAY.
Modalità RUN
Commutazione tra modalità DAY (diurna) e NIGHT
(notturna)
Solo RT52/52-RF
Impostazione del ritorno all’ora del giorno
Premere nuovamente PROG per tornare in modalità RUN.
L’unità regolerà ora il riscaldamento alle temperature impostate.
Istruzioni per l’utente
I
93
Tutti i modelli
22
C
20.0
Sostituzione delle batterie
Il simbolo della batteria lampeggia sullo
schermo LCD per indicare che le batterie
sono scariche.
L’utente dispone di 15 giorni
per sostituire la batteria prima
che l’apparecchio si spenga
definitivamente.
All’atto della sostituzione, togliere
le vecchie batterie ed inserire quelle
nuove entro un minuto per non perdere
i parametri di programmazione.
IMPORTANTE: utilizzare sempre batterie alcaline di buona qualità.
N.B.: Se il display si spegne durante il normale funzionamento, è
necessario sostituire le batterie, resettare l’apparecchio e azzerare i
parametri.
!
Istruzioni per l’utente
I
94
95
96
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
Part No 61076v07 07/07
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Danfoss RT-RF bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Danfoss RT-RF in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 3,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info