562736
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/29
Pagina verder
MEGALINE
EUPHONIA
HELICON
MENTOR
PIANO
IKON
®
CONCEPT
SUBWOOFER
HELICON / HELICON MK2 MANUAL
ENGLISH, DEUTSCH, DANSK
2
3
ENGLISH
CONTENTS
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES ........................................................3
SAFETY GUIDELINES..........................................................................................................4
UNPACKING ......................................................................................................................5
ACCESSORIES ....................................................................................................................5
GRILLES ................................................................................................................................ 5
SPIKES .................................................................................................................................. 5
DALI CONNECT CABLES
........................................................................................................ 6
CONNECTION ...................................................................................................................7
SCREW TERMINALS .............................................................................................................. 7
BI-WIRING/BI-AMPING ......................................................................................................... 7
CABLES ................................................................................................................................. 8
CONNECTION OF HELICON S600/S600MK2
......................................................................... 8
ADJUSTMENT OF HELICON S600/S600MK2 ..............................................................10
VOLUME ADJUSTMENT ........................................................................................................11
ADJUSTING THE CROSSOVER FREQUENCY
...........................................................................11
SETTING PHASE
...................................................................................................................11
SELECTING AUTO FUNCTION
..............................................................................................11
OVERLOADING .....................................................................................................................12
POSITIONING OF LOUDSPEAKERS ...............................................................................12
GENERAL .............................................................................................................................12
HELICON 300/300MK2
........................................................................................................13
HELICON 400/400MK2
........................................................................................................13
HELICON 800/800MK2
........................................................................................................13
HELICON S600/S600MK2
....................................................................................................13
HELICON C200
.....................................................................................................................14
HELICON W200
....................................................................................................................15
BREAK-IN ..........................................................................................................................17
MAINTENANCE ...............................................................................................................17
AVOID DIRECT SUNLIGHT ....................................................................................................17
DISPOSAL .........................................................................................................................17
POWER AND ACOUSTIC PRESSURE ..............................................................................18
TECHNICAL SPECIFICATIONS .........................................................................................18
ENGLISH, DEUTSCH, DANSK
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES
Congratulations on your selection of DALI HELICON/HELICON MK2 loudspeakers. This manual is
intended to provide safety guidelines and advice on how to achieve maximum performance from
your new loudspeakers. In the manual, you will find instructions on how to connect, setup and
maintain your loudspeakers. Please read the manual thoroughly before starting.
You can also find information about your new speakers and sign up for the DALI newsletter at
www.dali.dk.
If you need further advice, please consult your authorized DALI dealer.
Enjoy!
ENGLISH
4
5
ENGLISH
ENGLISH
The lightning flash within an equilateral
triangle is intended to alert you to the pres-
ence of uninsulated „dangerous voltage“
within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute an electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert you to the
presence of important operating and mainte-
nance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BACK PANEL.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool and the like.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stand if recommended by the manufacturer.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with proper ventilation. For example, the
appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or placed in a built-in
installation, such as a bookcase or cabinet, that may impede the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on
the appliance.
11. Power Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed on or
against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from appliance.
12. Cleaning - Do not use any liquid cleaners. Use only a dry cloth to wipe off dust and grease.
13. Non-use Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
14. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
15. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified personnel when:
a) The power-supply cord or the plug has been damaged; or
b) Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
c) The appliance has been exposed to rain; or
d) The appliance does not appear to operate normally, or exhibits a marked change in performance; or
e) The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
16. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should
be referred to qualified service personnel.
SAFETY GUIDELINES UNPACKING
Carefully unpack the loudspeaker. Please follow the handling instructions on the carton. For your
personal safety, we recommend that two persons handle the speakers while unpacking. Be careful
not to damage the drivers and the cabinet while unpacking.
Spike
Contra nut
Coaster
Installation of spikes Threaded inserts
ACCESSORIES
Depending on the loudspeaker model, various accessories are included.
GRILLES
Loudspeakers are delivered with the grilles already mounted. If you wish to remove the grille, loosen
it by gently tugging at the plungers that hold the grille in place. It is important that the plungers are
loosened equally before removing the grille. Otherwise, the grille might be damaged.
SPIKES
Floorstanding loudspeakers come with a set of spikes including contra nut (metric M10 thread)
and coasters for protecting your floor. The spikes can be mounted in the threaded inserts in the
base of the loudspeakers.
6
7
ENGLISH
ENGLISH
The loudspeakers come with a set of DALI CONNECT cables for use if you don’t use bi- amping/
wiring (does not apply to HELICON S600). The short CONNECT cables have spade lugs at both
ends which should be connected as shown in the diagram below. Connect the two red terminals
to each other and the two black terminals to each other.
DALI CONNECT CABLES
Generally, we recommend experimenting with the position of the speakers in your listening room
to get the best performance. Therefore, it is advisable to wait until you have found the final posi
-
tion for the loudspeakers before mounting the spikes.
On hard surfaces, we recommend
using the spikes without coasters
On soft surfaces (like a carpet) we recom-
mend using the spikes without coasters.
Please note that there is a risk of damaging
the surface underneath the carpet.
On soft surfaces (like a wood floor)
we recommend using the spikes
with coasters to avoid damage of
the surface.
DALI CONNECT on HELICON MK2
speakers.
DALI CONNECT on HELICON
speakers.
All HELICON/HELICON MK2 models can be bi-wired
(one set of cables for the bass and one set for the
midrange/tweeters) or bi-amped (one amplifier for
the bass and one for the midrange/tweeters). Please
use the DALI CONNECT cables (or similar) to connect
the low and high frequency sections, if you are not
bi-wiring/bi-amping the speakers (as described in the
previous section). Instead of DALI CONNECT cables,
you may also use a piece of loudspeaker cable.
BI-WIRING/BI-AMPING
Normal wiring
The high quality terminals on the HELICON/HELICON
MK2 loudspeakers accept the following types of
termination:
4 mm banana plugs
Loudspeaker cables with spade lugs
Bare wire ends
When using any of the options, make sure that
the screw terminals are firmly tightened for best
connection. Make certain that the cable ends are
firmly pushed into the terminals and that there are
no loose wires, which could cause a short circuit and
damage the amplifier.
Before connecting or disconnecting any cables, always turn off the amplifier to avoid electrical
shock or damage to your equipment.
For installation of the HELICON S600/S600MK2 subwoofers, skip the next two paragraphs – go
to the “Connection of HELICON S600/S600MK2” section.
CONNECTION
SCREW TERMINALS
Right
loudspeaker
Left
loudspeaker
Amplier
8
9
ENGLISH
ENGLISH
Bi-wiring Bi-amping
CABLES
The connection to your amplifier is extremely important for your sound experience. Therefore, we
recommend using high quality loudspeaker cables from DALI.
Regardless of whether you use your loudspeakers single-wired, bi-wired or bi-amped, please use
the same length and type of loudspeaker cable for left and right loudspeakers.
For the perfect sound experience (both stereo and surround sound systems), the right speaker
must be connected to the output terminals marked "R" or "Right" on your amplifier and the left
speaker to the terminals marked "L" or "Left".
A detail that is often overlooked is connection in correct phase, i.e. the red terminal (+) on the
amplifier must be connected to the red terminal (+) on the speaker, and the black terminal (-) on
the amplifier should be connected to the black terminal (-) on the speaker.
If just one speaker in a stereo or surround sound system is connected out of phase, the bass will
be weak and the overall sound will be diffuse.
CONNECTION OF HELICON S600/S600MK2
There is a built-in crossover and power amplifier in the subwoofer. The subwoofer has a separate
input, if you wish to bypass the crossover, for instance when using a surround processor with
built-in crossover.
The subwoofer has a built-in highpass filter and separate connectors for access to a high-pass
filtered signal.
We recommend using high quality interconnect cables between your amplifier and subwoofer.
Connecting to a Stereo Signal with Full Frequency Range
When connecting the subwoofer directly to a preamp without built-in crossover network of high
quality, we recommend that you connect the subwoofer inputs “LINE IN - LEFT/RIGHT” to a full-range
signal from a normal preamplifier output. This way, the subwoofer’s built-in crossover network filters
the signal so that the subwoofer exclusively reproduces the lowest frequencies.
When the subwoofer inputs “LINE IN - LEFT/RIGHT” are
fed a full-frequency stereo signal, it is possible to take
a highpass filtered signal from the “LINE OUT - LEFT/
RIGHT” sockets. This means that the low frequencies,
which will be handled by the subwoofer, have been
filtered out. The highpass filtered signal is then fed to
the power amplifier that drives the main speakers. As a
result, these speakers no longer have to handle the de
-
manding low frequencies, which in turn means enhanced
clarity from the main speakers.
Connecting to a Mono Signal with Full Frequency
Range
When connecting the subwoofer to just one channel, for
instance when using two units in a stereo set-up, and if
you still want to utilize the built-in crossover network of
the subwoofer to divide the signal as described in the sec
-
tion concerning connection to a stereo signal, the sub
-
woofer input “LINE IN - LEFT” should be used. As with the
stereo connection, the built-in crossover networks of the
subwoofer split the audio signal, resulting in the subwoof
-
LINE IN
POWER AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUTPUT
PRE-AMPLIFIER
LINE OUTPUT
LINE IN
POWER AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUTPUT
PRE-AMPLIFIER
LINE OUTPUT
HELICON S600/S600 MK2 offer several connection options depending on your system. The sub-
woofer is suitable both for stereo and surround systems.
Right
loudspeaker
Left
loudspeaker
Amplier
Right
loudspeaker
Left
loudspeaker
Amplier
Amplier
10
11
ENGLISH
When you have decided upon which method of connection you want and positioned the subwoofer (see
the chapter “Positioning Loudspeakers HELICON S600/S600MK2”), you can commence the exciting
process of adjusting the system. Please note that positioning the subwoofer will have a lot of influence
on its contribution to the overall sound. If for example, the subwoofer is positioned in a corner, the bass
level will be much higher than if it is positioned midway between two corners (due to acoustic loading of
the subwoofer). If using the subwoofer in conjunction with the C200 center loudspeaker, the subwoofer
should be positioned so that the C200 can stand on top of the subwoofer.
The following adjustment methods are recommended to
achieve the best results. Use a piece of music you know
well, and that preferably includes rhythmic bass such as
kettle drums, bass guitar etc.
Start with "VOLUME" and "CROSSOVER" in the middle
of the dial (12 o’clock). Turn the "PHASE" switch to posi
-
tion 180°, and "POWER" to the "ON" position.
ADJUSTMENT OF HELICON S600/S600MK2
ENGLISH
VOLUME ADJUSTMENT
Adjust the volume of the subwoofer so that the bass matches the level of the front speakers. You
should be able to appreciate the subwoofer’s contribution to the sound, without it ever being over-
powering. Bass must be tight and accurate, so that the subwoofer reproduces the exact amount of
bass present in the music/soundtrack, no more and no less. If installing the subwoofer in a surround
sound system, it is practical to select a fixed level on the subwoofer and adjust subwoofer output us
-
ing the surround amplifier's set-up function. If bass levels are set too high, distortion will reduce the
quality of your listening experience. Please note that the position of the subwoofer will have major
influence on its sonic contribution.
ADJUSTING THE CROSSOVER FREQUENCY
Once the volume level is adjusted, you can start the equally important adjustment of the overlap between
the front loudspeakers and the subwoofer. To do so, adjust up and down using "CROSSOVER" until you
can hear that the bass is even and with no drop-out. You may have to adjust the volume again.
SELECTING AUTO FUNCTION
The "AUTO" function puts the subwoofer into standby after approx. 10 minutes with no signal
received at the inputs. When a signal is present again on one of the inputs, the built-in subwoofer
amplifier powers up automatically. The "POWER" button is the main on/off switch. We recommend
switching off the system when it is not to be used for long periods. When connecting or changing
connections, always disconnect the mains electricity.
er exclusively reproducing the low frequencies. From the output socket “LINE OUT - LEFT” a highpass
filtered signal may be tapped, as when using a stereo connection. Please note that there is no signal
available on the “LINE OUT - RIGHT” socket.
Connecting to a Lowpass Filtered Mono Signal
When using the subwoofer with a surround amplifier or
other equipment with access to a filtered mono output
for subwoofer use, it is advantageous to connect this
signal to the subwoofer´s input marked “LFE”. When the
subwoofer is connected via “LFE“, the signal bypasses the
crossover network and goes directly to the amplifier. In
this setup, there is no signal available at the output “LINE
OUT”. Any adjustment of the crossover frequency takes
place elsewhere in the system, typically the surround
processor/amplifier. Please follow the instructions provided in that component’s manual. When using
the “LFE” input, the level and phase controls of the S600 are still active and these should be adjusted
as recommended in the section concerning adjustments.
PRE-/SURROUND
AMPLIFIER
SUB OUTPUT
LINE IN
POWER AMPLIFIER
LOUDSPEAKER OUTPUT
SETTING PHASE
Try both settings – if necessary combined with new adjustment of volume and crossover frequency. In
any event, it is a good idea to listen to the system for a few days before making any final adjustments.
Using the same setting for surround sound and stereo does not always achieve the best results. It is
therefore a good idea to note the setup you prefer for surround sound and stereo setups.
12
13
ENGLISH
ENGLISH
DALI HELICON 300/300MK2 is a compact loudspeaker, very well suited for stand mounting in
small to medium sized rooms. Optimally, the height of the stand must be approximately 55cm/22”.
The speakers will also work fine as surround speakers in larger rooms.
HELICON STAND is a dedicated stand for HELICON 300/300MK2. The stand is ordered separately
to match the wood finish of your speakers.
HELICON 300/300MK2
HELICON 400/400MK2
DALI HELICON 400/400MK2 is a medium sized floorstanding loudspeaker very well suited for
small to medium sized rooms. The speakers are very well suited for stereo setups as well as
surround systems. HELICON 400/400MK2 is equally well suited as front and rear speakers in a
surround system.
HELICON 800/800MK2
DALI HELICON 800/800MK2 is a large sized floorstanding loudspeaker. The speakers are very well
suited for large rooms for the ultimate stereo or surround experience. HELICON 800/800MK2 is
equally well suited as front and rear speakers in a surround system.
Perfect integration of the sound from the different drivers is achieved at distances above approxi
-
mately 3m/120” –HELICON 800/800MK2 is recommended for larger rooms where long distances
between loudspeaker and listener are possible.
HELICON S600/S600MK2
DALI HELICON S600/S600MK2 is designed specifically for use with the other HELICON loudspeak-
ers. It can be used both as a bass supplement in a stereo setup as well as larger surround sound
setups.
Used in a surround setup, the HELICON S600/S600MK2 can be used as a stand for the DALI
HELICON C200, because the top of the subwoofer has the same curvature as the cabinet of the
POSITIONING OF LOUDSPEAKERS
Position the HELICON/HELICON MK2 speakers at least 25cm/10” from the rear wall with the rear
of the speakers parallel with the wall. Do not toe in the speakers towards the listening position,
unless you are listening at extreme off axis angles. For optimum results, the speakers should be
placed at least 60cm/25” from side walls.
The loudspeakers should be positioned so that so-called mirror sources are avoided (direct reflec
-
tions from the loudspeaker to a wall to the listening position). If you have mirror sources, the
effect can be minimized e.g. by placing a plant, tapestry or other object with an irregular surface
at some point in the reflection’s path.
If possible, improvement can almost always be made by experimenting with the loudspeaker and listen-
ing positions. Just a few centimeters/inches can make a difference because of different room coupling.
For critical listening, the listener should always be seated on the center axis between the two
loudspeakers and with the same distance to each speaker. In the optimal listening setup, the
distances from left speaker to right speaker, from right speaker to the listening position and from
the listening position to the left speaker should all be equal, forming an equilateral triangle.
For rear/side channel speakers in a surround system, make sure that there is an unobstructed path
from the tweeter modules to the listening position. Do not point the loudspeakers directly towards
the listening position. Carefully follow the instructions included with your surround amplifier/
receiver on how to calibrate and align the output of all the speakers in the surround setup.
OVERLOADING
If the subwoofer is seriously overloaded, the built-in safety circuit will power down the amplifier.
If this occurs, turn the system volume down and the subwoofer will automatically power up again
after a short period. The built-in safety circuit is not a guarantee against damage as a result of
overloading.
GENERAL
14
15
ENGLISH
ENGLISH
HELICON C200. In surround setups, this makes it possible to position the subwoofer and center
speaker midway between the two main front loudspeakers.
If the subwoofer is used without the center loudspeaker, it can be positioned up against the
wall, because it is a sealed enclosure design without rear-firing bass ports.
A piece of rubber foam is supplied with the subwoofer to be inserted between the subwoofer
and the HELICON C200 center channel.
HELICON C200
DALI HELICON C200 is designed specifically for use with the other HELICON loudspeakers in a
surround system.
A minimum distance from the rear of the center loudspeaker to the rear wall of at least 10cm/4” is
recommended due to the rear-firing bass reflex ports.
The center loudspeaker is designed to be positioned in the center position relative to the TV set or
projection screen.
The height of the center loudspeaker is less critical than the other HELICON speakers, because the
vertical tilt of the subwoofer can be adjusted due to the curvature of the cabinet. It is preferred
that the drivers are pointing in the direction of the listeners ears. So, if the center speaker is posi
-
tioned low, it should be tilted backwards.
If the HELICON S600/600MK2 subwoofer is not used as a stand for the center speaker, a dedi
-
cated base matching the curvature of the cabinet is sold separately, making it easy to position the
center loudspeaker on a shelf or in a rack system.
The drivers in HELICON C200 are magnetically shielded. Therefore, the center loudspeaker can be
positioned relatively close to a CRT TV set without disturbing the picture.
HELICON W200 is a medium sized wall-mount loudspeaker which has a variety of options for use.
It can be used alone in a compact stereo setup or combined with a subwoofer if more deep bass is
desired. It can also be used as front and/or side/rear speakers in a surround system in combina
-
tion with a subwoofer.
HELICON W200 comes with an integrated bracket for easy wall mounting.
When used as a stereo/front loudspeaker, the dome tweeter should be elevated to approximately
ear height at the preferred listening position.
When used as a rear loudspeaker, the bottom of the cabinet should be approximately at ear
height (the bracket should be mounted approximately 130cm/50” above the floor).
For stereo or surround use, the hybrid tweeter module should be below the woofer and the speak
-
ers should point towards the listening position.
At the rear of the loudspeaker, there is a vertical groove for the loudspeaker cable.
Mounting
The wall brackets MUST be fitted with rawlplugs suitable for the wall material. The brackets must
be mounted absolutely horizontally.
HELICON W200
The bracket must be screwed firmly in place. We recommend using
a spirit level to ensure that the bracket is mounted absolutely level.
The enclosed bushing is mounted on the pin in the middle of the
bracket.
16
17
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE
Clean the cabinets with a soft, dry cloth (microfiber is recommended). If the cabinets are dirty,
wipe with a soft cloth dipped in all-purpose cleaner and then wrung out. Be very careful when
wiping the speaker cones/domes, as they are very fragile.
Grilles can be vacuumed and wiped with a well-wrung, lint-free cloth and mild all-purpose cleaner.
Minor surface scratches can be carefully polished away with polish. We recommend 3M Finesse-it,
3M item no. 09639.
AVOID DIRECT SUNLIGHT
Real wood veneer cabinets are (like furniture, etc.) sensitive to sunlight which might cause fading
over time. To reduce fading, we recommend avoiding exposing the HELICON loudspeakers to
direct sunlight.
DISPOSAL
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste.
There is a separate collection system for used electronic products in accordance
with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. Private
households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may
return their used electronic products free of charge to designated collection
facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above,
please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure
that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health.
14 mm
The two side screws are inserted so
that there is approximately 14mm
between the bracket and the lower lip
of the screw head.
The hook bracket on the back of the loudspeaker fits over the wall
bracket.
Carefully position the loudspeaker over the wall bracket, so that all
the screw heads match up to the holes in the loudspeaker cabinet.
Tighten the screws using the enclosed Allen key. Minor unevenness
can be compensated at this stage. We recommend re-tightening all
screws after approximately 14 days.
When mounting the Helicon W200 close to the ceiling, do not use the
bushing and adjustment screws. Instead, rubber bumpers are fitted to
the wall bracket, as seen in the photo. The loudspeaker is then sus
-
pended over the bracket and secured using the vertical pin in the middle
of the bracket.
BREAK-IN
Like any mechanical system, a loudspeaker requires a “break-in” period. You will experience a
gradual increase in sound quality during an initial period. Unlike other mechanical systems, the
lifespan of a loudspeaker is increased by regular use.
To shorten the break-in period, you can let your speakers play at moderate to high volume levels
for some days.
18
19
ENGLISH
HELICON HELICON HELICON
800/800MK2 400/400MK2 300/300MK2
Frequency range +/- 3 dB [Hz] 31 - 27,000 31.5 - 27,000 37 - 27,000
580 (700)
Crossover Frequencies [Hz] 3,000 3,000 3,400
13,000 13,500 13,000
Sensitivity (2.83V/1m) [dB] 89.5 88.0 86.0
Nominal impedance [ohms] 4.0 4.0 4.0
Minimum impedance [ohms] 3.6 3.7 4.3
Maximum SPL [dB] 113 111 108
Recommended Amp. power [W
1
] 50 - 400 50 - 300 50 – 200
Terminals Bi-Wire Bi-Wire Bi-Wire
High Frequency Soft dome
2
1 x 25 1 x 25 1 x 25
Drivers (mm) Ribbon 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Midrange Driver(s) 1 x 6½”
Low frequency Driver(s) 2 x 8” 2 x 6½” 1 x 6½”
Bass Reflex Tuning Frequency [Hz] 28.5 32.0 34.5
Distance from Rear Wall (cm/inch) > 25 / 10 > 25 / 10 > 25 / 10
Dimensions (H x W x D) (cm) 112.6 x 30.4 x 52.7 102.6 x 26.7 x 49.0 43.5 x 20.7 x 37.3
Dimensions (H x W x D) (inch) 44.3 x 12.0 x 20.7 40.4 x 10.5 x 19.3 17.1 x 8.2 x 14.7
Weight (kg/lbs) 40.9/90.1 31.6/69.7 9.8/21.6
Dimensions (H x W x D) (cm) 112.6 x 30.4 x 53.9 102.6 x 26.7 x 50.1 43.5 x 20.8 x 40.2
Dimensions (H x W x D) (inch) 44.3 x 12.0 x 21.2 40.4 x 10.5 x 19.7 17.1 x 8.2 x 15.8
Weight (kg/lbs) 42.4/93.5 32.0/70.5 10.5/23.1
M10 spikes M10 spikes
Accessories DALI CONNECT DALI CONNECT DALI CONNECT
shunt cables shunt cables shunt cables
Finishes Real wood, high gloss lacquered Rosenut or Cherry
MK1
MK2
HELICON HELICON HELICON
C200 W200 S600/S600MK2
Frequency range +/- 3 dB [Hz] 49 - 27,000 41 - 27,000 25 – 175
Crossover Frequencies [Hz] 2,800 3,000 45
13,000 13,000 120
Sensitivity (2.83V/1m) [dB] 90.0 89.0
Nominal impedance [ohms] 4.0 4.0 20k
Minimum impedance [ohms] 3.8 4.0 20k
Maximum SPL [dB] 111 108 117
Recommended Amp. power [W
1
] 50 - 250 30 - 150
Amplifier Power [W
1
] 300 (RMS) - 600 (Peak)
Terminals Bi-Wire Bi-Wire Phono
High Frequency Soft dome
2
1 x 25 1 x 25
Drivers (mm) Ribbon 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Midrange Driver(s)
Low frequency Driver(s) 1 x 6½” 1 x 6½” 2 x 12”
Bass Reflex Tuning Frequency [Hz] 36.0
Distance from Rear Wall (cm/inch) > 10 / 4 0 / 0 0 / 0
Dimensions (H x W x D) (cm) 64.8 x 46.1 x 21.0 45.2 x 32.6 x 20.7 64.3 x 41.9 x 41.4
Dimensions (H x W x D) (inch) 25.5 x 18.1 x 8.3 17.8 x 12.8 x 8.1 25.3 x 16.5 x 16.3
Weight (kg/lbs) 18.4/40.5 9.5/20.9 40/88.1
Dimensions (H x W x D) (cm) 64.3 x 41.9 x 41.4
Dimensions (H x W x D) (inch) 25.3 x 16.5 x 16.3
Weight (kg/lbs) 40/88.1
Rubber feet
Accessories DALI CONNECT DALI CONNECT M10 spikes
shunt cables shunt cables - Wall bracket Rubber pad
Finishes Real wood, high gloss lacquered Rosenut or Cherry
MK1
MK2
1
RMS Watt
2
Silk
ENGLISH
How loud a speaker is able to play and still sound good is completely dependent on the signal it
has to reproduce. So that, in practice, you cannot define an unequivocal level for use in comparing
different speakers.
Obviously, lots of pure, undistorted output from a large amplifier is better than a distorted signal
from a small amplifier stretched beyond its capacity. The signal from a distorting (clipping) ampli
-
fier contains much more high-frequency information than an undistorted signal, and therefore
puts a heavy strain on the high-frequency driver. Consequently, speakers are most often damaged
by small amplifiers forced to work too hard - and very rarely by large amplifiers, which are practi
-
cally running idle.
It is worth noting that when the tone controls are turned above the neutral setting this places a
substantial burden on both speakers and amplifier. In a good sound system, tone controls should
only be used to compensate for poor recordings and not to permanently compensate for weak
-
nesses elsewhere in the system. Therefore, DALI recommends that the tone controls generally
be set to the neutral position and that you achieve your desired sound image through correct
positioning of the speakers.
Ensuring that you keep the volume low enough to keep the sound clear and undistorted will
minimize the strain on both speakers and amplifier.
POWER AND ACOUSTIC PRESSURE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
There are countless methods for evaluating speakers from a technical point of view resulting in
technical specifications, graphs and characteristics. However, none of them actually represent how
a speaker really sounds and the realism it is able to reproduce. It is up to the individual to decide
whether one speaker sounds better than another. Still, we would like to present the objective
technical specifications which we find most relevant.
But remember, technical data reveal nothing about how music will sound when reproduced by a
given music system. DALI speakers are designed to reproduce music as true to the source as pos
-
sible. But it is up to you to decide what you think of the sound quality – trust your senses!
Enjoy your new speakers!
20
21
DEUTSCH
INHALT
ENGLISH, DEUTSCH, DANSK
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES
Gratulation zu Ihrer Wahl von DALI HELICON/HELICON MK2-Lautsprecherboxen. Dieses Handbuch
enthält Sicherheitshinweise sowie eine Anleitung, wie Sie die beste Leistung Ihrer neuen Lautspre
-
cherboxen erzielen. Sie finden hierin Beschreibungen für das Anschließen, Aufstellen und Pflegen
Ihrer Lautsprecherboxen. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig, bevor Sie beginnen.
Weitere Informationen zu Ihren Lautsprecherboxen finden Sie auch unter www.dali.dk, wo Sie
auch den DALI-Newsletter abonnieren können.
Wenn Sie mehr Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren DALI-Fachhändler.
Viel Vergnügen!
DEUTSCH
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES ......................................................21
SICHERHEITSRICHTLINIEN ...............................................................................................22
AUSPACKEN .....................................................................................................................23
ZUBEHöR .........................................................................................................................23
SCHUTZGITTER ................................................................................................................... 23
STANDDORNEN
.................................................................................................................. 23
DALI CONNECT-ANSCHLUSSKABEL
......................................................................................24
ANSCHLIESSEN
................................................................................................................25
SCHRAUBANSCHLÜSSE ........................................................................................................25
ZWEIFACH-VERKABELUNG/ZWEIFACH-VERSTÄRKUNG
.......................................................25
KABEL
................................................................................................................................. 26
ANSCHLIESSEN DER HELICON S600/S600MK2
................................................................... 26
ANPASSUNG DER HELICON S600/S600MK2
....................................................................... 28
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
................................................................................................... 29
WEICHENFREQUENZ EINSTELLEN
........................................................................................ 29
PHASE EINSTELLEN
............................................................................................................. 29
AUTO-FUNKTION WÄHLEN
................................................................................................. 29
ÜBERLASTUNG ................................................................................................................... 30
POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHERBOxEN
...............................................................30
ALLGEMEIN ......................................................................................................................... 30
HELICON 300/300MK2
........................................................................................................31
HELICON 400/400MK2
........................................................................................................31
HELICON 800/800MK2
........................................................................................................31
HELICON S600/S600MK2
....................................................................................................31
HELICON C200
.....................................................................................................................32
HELICON W200
....................................................................................................................33
EINSPIELPHASE.................................................................................................................35
PFLEGE ..............................................................................................................................35
DIREKTE SONNENEINSTRAHLUNG VERMEIDEN ...................................................................35
ENTSORGUNG ................................................................................................................35
LEISTUNG UND SCHALLDRUCK .....................................................................................36
TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................36
22
23
Das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck
warnt vor nicht isolierter „gefährlicher Spannung“
innerhalb des Produktgehäuses, die ausreichen kann,
um Menschen einen Stromschlag zu versetzen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen
Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise innerhalb der Produktli-
teratur hin.
VORSICHT
STROMSCHLAGRISIKO
NICHT öFFNEN!
VORSICHT: STROMSCHLAGRISIKO – NICHT öFFNEN!
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN RÜCKWAND NICHT öFFNEN!
KEINE TEILE FÜR WARTUNG DURCH BENUTZER. WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
1. Anleitungen lesen – Alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sollten vor Inbetriebnahme des Geräts gelesen werden.
2. Anleitungen aufheben – Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung sollten zum zukünftigen Nachschlagen aufgehoben werden.
3. Warnungen einhalten – Alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in der Bedienungsanleitung sind einzuhalten.
4. Anleitungen befolgen – Alle Bedienungsanleitungen und Hinweise zur Anwendung sind zu befolgen.
5. Wasser und Feuchtigkeit – Das Gerät soll nicht in der Nähe von Wasser betrieben werden, beispielsweise in der Nähe einer Badewanne, eines
Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Wäschebottichs, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens u. ä.
6. Wagen und Stative – Das Gerät sollte nur mit Wagen und/oder Stativen verwendet werden, falls vom Hersteller empfohlen.
7. Wand- oder Deckenmontage – Das Gerät sollte nur an Wänden oder Decken montiert werden wie vom Hersteller empfohlen.
8. Belüftung – Das Gerät sollte so aufgestellt werden, das seine Position oder Lage eine ordnungsgemäße Belüftung nicht gefährdet. Beispielsweise
sollte das Gerät nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche positioniert werden, wodurch die Belüftungsöffnungen
blockiert werden könnten; auch sollte kein Einbau in ein Regal oder einen Schrank erfolgen, wenn dadurch die freie Luftzirkulation durch die
Belüftungsöffnungen verhindert wird.
9. Hitze – Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmestrahlern, Öfen oder andern Geräten, die Hitze
produzieren, aufgestellt werden.
10. Stromquellen – Das Gerät sollte nur an Stromquellen angeschlossen werden, wie in der Bedienungsanleitung oder auf dem Gerät selbst angegeben.
11. Schutz des Netzkabels – Netzkabel sollten so verlegt werden, dass nach Möglichkeit niemand darauf tritt und dass sie nicht von benachbarten
Gegenständen beschädigt werden; insbesondere sollte auf die Kabelenden an Steckern, Mehrfachsteckdosen und an Stellen, an denen das Kabel
aus dem Gerät tritt, geachtet werden.
12. Reinigung – Keine flüssigen Reiniger verwenden! Wischen Sie Staub und Schmutz lediglich mit einem trockenen Tuch ab.
13. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten – Es sollte darauf geachtet werden, dass keine Gegenstände und Flüssigkeiten durch Öffnungen
in das Gehäuse dringen.
14. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.
15. Beschädigungen, die den Kundendienst erfordern – In folgenden Situationen sollte das Gerät vom Kundendienst überprüft werden:
a) Das Netzkabel oder der Stecker wurden beschädigt; oder
b) Es sind Gegenstände oder Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen; oder
c) Das Gerät wurde Regen ausgesetzt; oder
d) Das Gerät weist Funktionsstörungen auf oder zeigt deutliche Veränderungen in der Leistung; oder
e) Das Gerät wurde fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt.
16. Wartung – Benutzer sollten keine Wartungen am Gerät vornehmen außer denen, die in der Bedienungsanleitung als von ihnen durchzuführen
beschrieben sind. Sämtliche anderen Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Fachpersonal überlassen werden.
SICHERHEITSRICHTLINIEN AUSPACKEN
Packen Sie die Lautsprecherboxen vorsichtig aus. Bitte beachten Sie die Hinweise auf den Karto-
nagen. Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, die Lautsprecherboxen mit zwei Personen auszu
-
packen. Achten Sie darauf, die Treiber und Gehäuse beim Auspacken nicht zu beschädigen.
Standdorn
Kontermutter
Schutzscheibe
Montage der Standdornen Bodengewinde
ZUBEHöR
Je nachdem, welches Boxenmodell Sie erworben haben, ist verschiedenes Zubehör enthalten.
SCHUTZGITTER
Die Lautsprecherboxen werden mit montierten Schutzgittern ausgeliefert. Falls Sie die Schutzgitter
entfernen möchten, lösen Sie sie, indem Sie vorsichtig an den Haltestiften ziehen. Es ist wichtig,
dass alle Stifte gleichmäßig gelöst sind, bevor Sie das Schutzgitter vollständig entfernen. Ansonsten
könnte das Schutzgitter beschädigt werden.
STANDDORNEN
Lautsprecherboxen zum Aufstellen auf dem Fußboden werden mit Standdornen geliefert, ein-
schließlich Kontermutter (metrisches M-10-Gewinde) und Schutzscheiben für den Fußboden. Die
Standdornen können in die Gewinde am Boden der Lautsprecherboxen geschraubt werden.
DEUTSCH
DEUTSCH
24
25
Die Lautsprecher werden mit einem Satz DALI CONNECT-Anschlusskabel für den Einsatz ausge-
liefert, bei dem keine Zweifach-Verstärkung mit entsprechender Verkabelung eingesetzt wird (gilt
nicht für HELICON S600). Die CONNECT-Anschlusskabel vergen auf beiden Seiten über Kabel
-
schuhe, die wie auf der Skizze unten gezeigt angeschlossen werden sollten. Verbinden Sie den
roten Stecker mit dem roten Anschluss und den schwarzen Stecker mit dem schwarzen Anschluss.
DALI CONNECT-ANSCHLUSSKABEL
Generell empfehlen wir, mit der Position der Lautsprecherboxen in Ihrem Raum zu experimentie-
ren, um die beste Leistung zu erzielen. Daher empfiehlt es sich, mit dem Montieren der Standdor
-
nen zu warten, bis Sie die endgültige Position für Ihre Lautsprecherboxen gefunden haben.
Auf harten Oberflächen empfehlen
wir, die Standdornen ohne Schutz-
scheiben zu verwenden.
Auf weichen Oberflächen wie beispiels-
weise Teppichen empfehlen wir, die
Standdornen ohne Schutzscheiben zu
verwenden. Bitte beachten Sie, dass ein
Risiko besteht, den Boden unter dem
Teppich zu bescdigen.
Auf weichen Oberflächen wie
beispielsweise Holzfböden
empfehlen wir, die Standdornen
mit Schutzscheiben zu verwenden,
um Beschädigungen am Boden zu
vermeiden.
DALI CONNECT an HELICON MK2-
Lautsprecherboxen.
DALI CONNECT an HELICON-Laut
-
sprecherboxen.
Alle HELICON/HELICON MK2 können mit Zweifach-Verka-
belung (ein Kabelsatz für die Tieftöner und ein Kabelsatz für
die Mittel-/Hochtöner) oder mit Zweifach-Verstärkung (ein
Verstärker für die Tieftöner und ein Verstärker für die Mittel-
/Hochtöner) eingesetzt werden. Falls Sie die Lautsprecher
nicht wie im vorigen Abschnitt beschrieben mit Zweifach-Ver
-
kabelung oder Zweifach-Verstärkung einsetzen möchten, ver
-
wenden Sie bitte die DALI CONNECT-Anschlusskabel (oder
ähnliche) zum einfachen Anschluss der Tief- und Hochtonbe
-
reiche. Anstelle der DALI CONNECT-Anschlusskabel können
Sie auch gewöhnliche Lautsprecherkabel verwenden.
ZWEIFACH-VERKABELUNG/ZWEIFACH-VERSTÄRKUNG
Normale Verkabelung
Die hochwertigen Anschlüsse an den HELICON/HELI-
CON MK2-Lautsprecherboxen akzeptieren folgende
Anschlussarten:
• 4-mm-Bananenstecker
• Lautsprecherkabel mit Kabelschuhen
• Blanke Kabelenden
Stellen Sie sicher, dass die Schraubanschlüsse fest
angezogen sind, um eine bestmögliche Übertragung zu
gewährleisten. Sorgen Sie dafür, dass die Kabelenden
fest in den Anschlüssen stecken, so dass keine losen
Kabelverbindungen entstehen, die zu Kurzschlüssen und
zur Beschädigung des Verstärkers führen könnten.
Schalten Sie den Verstärker aus, während Sie die Lautsprecherboxen anschließen, um Stromschläge
oder ein Beschädigen Ihrer Geräte zu vermeiden.
Für HELICON S600/S600MK2-Subwoofer können Sie die nächsten beiden Abtze überspringen.
Lesen Sie beim Absatz „Anschließen der HELICON S600/S600MK2“ weiter.
ANSCHLIESSEN
SCHRAUBANSCHLÜSSE
DEUTSCH
DEUTSCH
Rechter
Lautsprecher
Linker
Lautsprecher
Verstärker
26
27
ENGLISH
Zweifach-Verkabelung Zweifach-Verstärkung
KABEL
Die Verbindung der Lautsprecher zu Ihrem Versrker ist äußerst wichtig für die Qualität Ihres Klanger-
lebnisses. Wir empfehlen deshalb die Verwendung hochwertiger Lautsprecherkabel von DALI.
Unabhängig davon, ob Sie Ihre Lautsprecher mit einfacher oder zweifacher Verkabelung oder mit
zweifacher Verstärkung einsetzen, verwenden Sie in jedem Fall den gleichen Kabeltyp und die gleiche
Kabellänge für die rechte und linke Lautsprecherbox.
Beste Klangergebnisse erzielen Sie (sowohl im Stereo- als auch im Surround-Betrieb), wenn Sie den rech
-
ten Lautsprecher an den an Ihrem Verstärker mit "R" oder "Right/Rechts" und den linken Lautsprecher
an den mit "L" oder "Left/Links" markierten Anschluss anklemmen.
Eine Einzelheit, die oft übersehen wird, ist die richtige Phasenzuordnung; das bedeutet, dass der rote
Anschluss (+) am Verstärker mit dem roten Anschluss (+) an der Lautsprecherbox verbunden werden
muss. Analog ist der schwarze Anschluss (-) am Versrker mit dem schwarzen Anschluss (-) an der
Lautsprecherbox zu verbinden. Wenn in einem Stereo- oder Surround-System nur ein Lautsprecher pha
-
senverkehrt angeschlossen ist, ist der Bass schwach und das gesamte Klangbild erscheint undeutlich.
ANSCHLIESSEN DER HELICON S600/S600MK2
Er verfügt über eine eingebaute Frequenzweiche und einen Verstärker. Außerdem hat er einen separaten
Eingang, falls Sie die Frequenzweiche umgehen möchten, beispielsweise wenn Sie einen Surround-Verstärker
mit eingebauter Frequenzweiche einsetzen.
Zusätzlich verfügt der Subwoofer über einen Hochpassfilter und separate Anschlüsse für ein Hochpass gefilter-
tes Signal.
Wir empfehlen die Verwendung hochwertiger Anschlusskabel zwischen Ihrem Verstärker und Subwoofer.
Anschluss an ein Stereosignal mit vollem Frequenzumfang
Wenn Sie den Subwoofer direkt an einen Vorverstärker mit hochwertiger eingebauter Frequenzweiche anschließen,
empfehlen wir, dass Sie die Subwoofer-Eingänge “LINE IN – LEFT/RIGHT” an das vollständige Signal eines normalen
Vorverstärkerausgangs anschließen. Auf diese Weise filtert die im Subwoofer eingebaute Frequenzweiche das Signal
so, dass der Subwoofer ausschließlich die tiefsten Frequenzen wiedergibt.
Wenn die Subwoofer-Eingänge “LINE IN LEFT/RIGHT” mit ei-
nem Stereosignal voller Bandbreite gespeist werden, kann von
den Buchsen “LINE OUT – LEFT/RIGHT” ein Hochpass gefiltertes
Signal abgenommen werden Das heißt, dass die tiefen Frequen-
zen, die vom Subwoofer wiedergegeben werden, herausgefiltert
wurden. Die Hochpass gefilterten Signale werden dann an den
Verstärker gegeben, der die Hauptlautsprecher speist. Im Ergeb-
nis müssen diese Lautsprecher nicht mehr die aufwändigen tiefen
Frequenzen wiedergeben, woraus ein deutlich klarerer Klang der
Hauptlautsprecher resultiert.
Anschluss an ein Monosignal mit vollem Frequenzumfang
Falls Sie den Subwoofer an nur einen Kanal anschließen, beispiels-
weise wenn Sie in einer Stereokonfiguration zwei Verstärker ein-
setzen, und Sie möchten dennoch die im Subwoofer eingebaute
Frequenzweiche nutzen, um das Signal zu trennen wie im Ab-
schnitt über den Anschluss an ein Stereosignal beschrieben, sollte
der Subwoofer-Eingang “LINE IN – LEFT” verwendet werden. Wie
bei der Stereoverbindung trennt die im Subwoofer eingebaute Fre-
quenzweiche das Signal, so dass der Subwoofer ausschließlich die
tiefen Frequenzen wiedergibt.
LINE EINGANG
ENDVERSTÄRKER
LAUTSPRECHER AUSGANG
VORVERSTÄRKER
LINE AUSGANG
LINE EINGANG
ENDVERSTÄRKER
LAUTSPRECHER AUSGANG
VORVERSTÄRKER
LINE AUSGANG
Die HELICON S600/S600 MK2 bieten mehrere Anschlussmöglichkeiten in Abhängigkeit von Ihrem System. Der
Subwoofer ist sowohl für Stereo- als auch Surround-Systeme geeignet.
DEUTSCH
DEUTSCH
Rechter
Lautspreche
Linker
Lautsprecher
Verstärker
Rechter
Lautspreche
Linker
Lautsprecher
Verstärker
Verstärker
28
29
Wenn Sie eine Anschlussmethode gewählt und den Subwoofer platziert haben (sehen Sie den Abschnitt
„Positionieren der Lautsprecherboxen – HELICON S600/S600MK2”), erwartet Ihnen der interessante Pro
-
zess der Anpassung des Systems. Bitte beachten Sie, dass das Positioneren des Subwoofers jede Menge
Einfluss auf den Gesamtsound hat. Wird der Subwoofer z. B. in der Ecke platziert, wird das Bass-Niveau
viel höher sein als wenn er zwischen den beiden Ecken positioniert wird (wegen des Schalldrucks des
Subwoofers). Ist der Subwoofer mit dem C200 Center-Lautsprecher zu verwenden, sollte der Subwoofer
so positioniert werden, dass der C200 auf den Subwoofer platziert werden kann.
Folgen Sie bitte den nachstehenden Anpassungsmethoden,
um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen. Verwenden Sie
ein Musikstück das Sie gut kennen, und das am besten rhyth
-
mische Basstöne enthält, z. B Kesselpauken, Bass-Gitarre etc.
Fangen Sie mit "VOLUME" (Lautstärke) und "CROSSOVER"
(Frequenzweiche) in der Reglermitte (12 Uhr). Drehen Sie
den "PHASE"-Schalter zu Position 180° und "POWER" auf
"ON".
ANPASSUNG DER HELICON S600/S600MK2
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers so ein, dass der Bass zum Niveau der Frontlautsprecher passt. Sie
müssen den Beitrag des Subwoofers zum Klangbild wahrnehmen können, er darf aber nie dominant wirken.
Der Bass muss straff und genau sein, so dass der Subwoofer genau die Menge Bass reproduziert, die der
Soundtrack/das Musikstück enthält, nicht mehr und nicht weniger. Wird der Subwoofer in einem Surround
Sound-System installiert, sollte praktischerweise ein festes Niveau am Subwoofer gewählt und die Ausgangs
-
leistung des Subwoofers mit der Setup-Funktion des Surround-Verstärkers reguliert werden. Werden die
Bass-Niveaus zu hoch eingestellt, kommt es zu Verzerrung, und dies beeinträchtigt die Qualität Ihres Hörer
-
lebnisses. Bitte beachten Sie, dass die Position des Subwoofers großen Einfluss auf seinen Klangbeitrag hat.
WEICHENFREQUENZ EINSTELLEN
Wenn die Lautstärke geregelt ist, kann mit der genauso wichtigen Regulierung der Überschneidung zwi-
schen den Frontlautsprechern und dem Subwoofer begonnen werden. Dazu mit „CROSSOVER“ so lange
auf oder ab regulieren, bis der Bass gleichmäßig und ohne Aussetzer ist. Die Lautstärke muss jetzt even
-
tuell erneut geregelt werden.
AUTO-FUNKTION WÄHLEN
Die „AUTO“-Funktion stellt den Subwoofer nach etwa 10 Minuten ohne Signal an den Eingängen auf
Standby. Wenn an einem der Eingänge wieder ein Signal empfangen wird, schaltet sich der eingebaute
Subwoofer-Verstärker automatisch ein. Die „POWER“-Taste ist der Ein/Aus-Hauptschalter. Wir empfehlen,
das System bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten. Beim Anschließen oder beim Ändern von An
-
schlüssen immer den Netzstrom ausschalten.
Über die Ausgangsbuchse “LINE OUT LEFT” kann ein Hochpass gefiltertes Signal abgenommen
werden wie bei einer Stereoverbindung. In diesem Fall ist an der Ausgangsbuchse “LINE OUT
RIGHT” kein Signal verfügbar.
Anschluss an ein Tiefpass gefiltertes Monosignal
Falls der Subwoofer mit einem Surround-Verstärker oder
einem anderen Gerät mit gefiltertem Mono-Ausgangssignal
für Subwoofer betrieben wird, sollte dieses Signal in den
Subwoofer-Eingang “LFE” geführt werden. Wenn der Sub
-
woofer über “LFE“ angeschlossen wird, umgeht das Signal
die Frequenzweiche und geht direkt an den Verstärker.
Bei dieser Konfiguration liegt am Ausgang “LINE OUT”
kein Signal an. Sämtliche Frequenzanpassungen finden in
diesem Fall an anderer Stelle im System statt, typischer
-
weise im Surround-Prozessor/-Verstärker. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung der entsprechenden
Komponente. Bei Verwendung des “LFE”-Eingangs sind die Lautstärke- und Phaseneinstellungen des
S600 weiterhin aktiv und sollten wie im Abschnitt über Einstellungen beschrieben angepasst werden.
VOR-/SURROUND
VERSTÄRKER
SUB AUSGANG
LINE EINGANG
VERSTÄRKER
LAUTSPRECHER AUSGANG
PHASE EINSTELLEN
Probieren Sie beide Einstellungen aus – falls erforderlich kombiniert mit erneuter Regelung der Lautstärke
und der Weichenfrequenz. Es empfiehlt sich aber in jedem Fall, vor der endgültigen Einstellung den Klang
des Systems einige Tage lang zu testen. Die gleiche Einstellung für Surround Sound und Stereo bringt nicht
immer die besten Ergebnisse. Sie sollten daher die von Ihnen bevorzugten Einstellungen für Surround
Sound und Stereo notieren.
DEUTSCH
DEUTSCH
32
33
der mittlere Front-Lautsprecher genau in der Mitte der beiden seitlichen Front-Lautsprecher
positionieren.
Falls der Subwoofer ohne den Center-Lautsprecher eingesetzt wird, kann er direkt an der Wand
positioniert werden, weil das versiegelte Gehäuse keine Bässe nach hinten abstrahlt.
Ein Stück Schaumgummi wird mit dem Subwoofer geliefert, um es zwischen den Subwoofer und
die HELICON C200 Center-Lautsprecherbox zu legen.
HELICON C200
Die DALI HELICON C200 wurde speziell für den Einsatz zusammen mit anderen HELICON-Laut-
sprecherboxen in Surround-Systemen entwickelt.
Aufgrund der nach hinten abstrahlenden Bass-Reflexstrahler wird ein Mindestabstand von 10 cm
zwischen der Rückwand des Center-Lautsprechers und der Wand empfohlen.
Der Center-Lautsprecher sollte mittig zum Fernsehgerät oder der Projektionsleinwand aufgestellt
werden.
Bei dem Center-Lautsprecher ist die Höhenposition weniger wichtig als bei anderen HELICON-
Lautsprechern, weil er sich dem Subwoofer-Gehäuse angepasst kippen lässt. Die Treiber sollten in
Richtung der Ohren des Hörers zeigen. Das bedeutet, dass der Center-Lautsprecher nach hinten
gekippt sein sollte, falls er tief positioniert ist.
Falls nicht der HELICON S600/600MK2-Subwoofer als Auflage für den Center-Lautsprecher
verwendet wird, ist ein speziell dem Gehäuse angepasstes Untergestell erhältlich, mit dem der
Center-Lautsprecher leicht in ein Regal oder in ein Rack gestellt werden kann.
Die Treiber in der HELICON C200 sind magnetisch abgeschirmt. Deshalb kann der Center-Laut
-
sprecher relativ nah an einem Fernsehgerät aufgestellt werden, ohne das Bild zu beeinflussen.
Die HELICON W200 ist eine mittelgroße Lautsprecherbox zur Wandmontage mit einer Vielzahl
von Einsatzmöglichkeiten. Sie kann allein in einer Stereo-Konfiguration verwendet werden oder in
Kombination mit einem Subwoofer, falls tiefere Bässe gewünscht sind. Sie kann in Kombination
mit einem Subwoofer auch als Front- und/oder Seiten-/Rücklautsprecher in einem Surround-
System zum Einsatz kommen.
Im Lieferumfang der HELICON W200 ist eine Halterung für einfache Wandmontage enthalten.
Beim Einsatz als Stereo-/Front-Lautsprecher sollte sich der obere Hochtöner etwa in Ohrhöhe der
bevorzugten Hörposition befinden.
Beim Einsatz als rückwärtiger Lautsprecher sollte der Boden des Gehäuses sich etwa in Ohrhöhe
befinden (die Wandhalterung sollte in etwa 130 cm Höhe angebracht werden).
Für Stereo- oder Surround-Einsatz sollte sich der Hybridhochtöner unter dem Tieftöner befinden,
und die Lautsprecher sollten in Richtung der Hörposition zeigen.
Auf der Rückseite der Box befindet sich eine vertikale Rille für das Lautsprecherkabel.
Wandmontage
Die Wandhalterungen sind UNBEDINGT mit für das Wandmaterial geeigneten Dübeln anzubrin
-
gen. Dabei ist darauf zu achten, dass die Halterungen exakt waagerecht hängen.
HELICON W200
Sie müssen fest angeschraubt werden. Wir empfehlen, eine Was-
serwaage zu verwenden, um sicherzugehen, dass die Halterungen
exakt in der Horizontalen hängen.
Die mitgelieferte Muffe wird auf den Stift in der Mitte der Halterung
montiert.
DEUTSCH
DEUTSCH
34
35
PFLEGE
Reinigen Sie die Boxen mit einem sauberen trockenen Tuch (Mikrofaser empfohlen). Falls die Boxen
verschmutzt sind, tränken Sie das Tuch zunächst in Allzweckreiniger und winden Sie es danach aus.
Beim Abwischen der Membranen und Kegel ist erhöhte Vorsicht geboten, da sie sehr empfindlich sind.
Schutzgitter können mit dem Staubsauger sowie mit einem fusselfreien Tuch, das mit mildem All
-
zweckreiniger getränkt und gut ausgewunden wurde, gereinigt werden.
Kleinere Kratzer auf der Oberfläche können mit einer Politur vorsichtig entfernt werden. Wir empfeh
-
len 3M-Politur, 3M Finesse-it, 3M Bestellnr. 09639.
DIREKTE SONNENEINSTRAHLUNG VERMEIDEN
Mit Echtholz furnierte Boxen reagieren (wie Möbel etc.) empfindlich auf direktes Sonnenlicht, was
mit der Zeit zum Verblassen führen kann. Um ein Verblassen der Farben zu vermeiden, empfehlen
wir, HELICON-Lautsprecher keiner direkten Sonnenbestrahlung auszusetzen.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll. Es gibt ein getrenn-
tes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte gemäß der jeweiligen nationalen
Gesetzgebung, die eine richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
fordert. Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen
können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen
kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn Sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen). Bitte wenden Sie sich bei Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten
Verfahrensweise der Entsorgung an Ihre örtlichen Behörden. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so werden mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche esundheit verhindert.
14 mm
Die beiden Seitenschrauben werden so
eingesetzt, dass sich etwa 14 mm zwi
-
schen der Halterung und dem unteren
Rand des Schraubenkopfs befinden.
Die hakenförmige Halterung an der Rückseite der Lautsprecherbox
passt über die Wandhalterung.
Positionieren Sie die Lautsprecherbox vorsichtig über die Wandhalte
-
rung, so dass alle Schraubenköpfe in die Löcher des Boxengehäuses
passen.
Ziehen Sie die Schrauben mit dem beiliegenden Imbusschlüssel fest.
Geringe Unebenheiten können in dieser Phase ausgeglichen werden.
Wir empfehlen, die Schrauben nach etwa 14 Tagen nachzuziehen.
Verwenden Sie die Muffe und Einstellschrauben nicht, wenn Sie die
Helicon W200 in der Nähe der Zimmerdecke anbringen. Stattdessen
werden Gummistopper auf der Wandhalterung angebracht wie
auf dem Foto gezeigt. Die Lautsprecherbox wird dann über die
Halterung gehängt und durch den vertikalen Stift in der Mitte der
Halterung gesichert.
EINSPIELPHASE
Wie alle mechanischen Systeme benötigt auch ein Lautsprecher eine "Einspielphase". Während
der Anfangszeit werden Sie eine allmähliche Verbesserung der Klangqualität feststellen können.
Im Gegensatz zu anderen mechanischen Systemen verlängert sich die Lebensdauer eines Lautspre
-
chers durch regelmäßige Nutzung.
DEUTSCH
DEUTSCH
36
37
HELICON HELICON HELICON
800/800MK2 400/400MK2 300/300MK2
Frequenzgang +/- 3 dB [Hz] 31 - 27.000 31,5 - 27.000 37 - 27.000
580 (700)
Weichenfrequenzen [Hz] 3.000 3.000 3.400
13.000 13.500 13.000
Empfindlichkeit 2,83V/1 m [dB] 89,5 88,0 86,0
Nennimpedanz [ohms] 4,0 4,0 4,0
Mindestimpedanz [ohms] 3,6 3,7 4,3
Maximale SPL [dB] 113 111 108
Empfohlener Verstärker Leistung [W
1
] 50 - 400 50 - 300 50 – 200
Anschlüsse Zweifach–Verkabelung Zweifach–Verkabelung Zweifach–Verkabelung
Hochfrequenz- Gewebekalotte
2
1 x 25 1 x 25 1 x 25
treiber (mm)
Bändchen 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Mittenbereichstreiber 1 x 6½”
Tiefenfrequenztreiber 2 x 8” 2 x 6½” 1 x 6½”
Bass–Reflex Tuning–Frequenz [Hz] 28,5 32,0 34,5
Abstand von rückwärtiger Wand (cm) > 25 > 25 > 25
Abmessungen (H x B x T) (cm) 112,6 x 30,4 x 52,7 102,6 x 26,7 x 49,0 43,5 x 20,7 x 37,3
Abmessungen (H x B x T) (Zoll) 44,3 x 12,0 x 20,7 40,4 x 10,5 x 19,3 17,1 x 8,2 x 14,7
Gewicht (kg) 40,9/90,1 31,6/69,7 9,8/21,6
Abmessungen (H x B x T) (cm) 112,6 x 30,4 x 53,9 102,6 x 26,7 x 50,1 43,5 x 20,8 x 40,2
Abmessungen (H x B x T) (Zoll) 44,3 x 12,0 x 21,2 40,4 x 10,5 x 19,7 17,1 x 8,2 x 15,8
Gewicht (kg) 42,4/93,5 32,0/70,5 10,5/23,1
M10 Standdornen M10 Standdornen
Zubehör DALI Connect- DALI Connect- DALI Connect-
Shunt-Kabel Shunt-Kabel Shunt-Kabel
Außenmaterialien Echtholz, hochglanzlackiertes Rosen– oder Kirschbaumholz
MK1
MK2
HELICON HELICON HELICON
C200 W200 S600/S600MK2
Frequenzgang +/- 3 dB [Hz] 49 - 27.000 41 - 27.000 25 – 175
Weichenfrequenzen [Hz] 2.800 3.000 45
13.000 13.000 120
Empfindlichkeit 2,83V/1 m [dB] 90,0 89,0
Nennimpedanz [ohms] 4,0 4,0 20k
Mindestimpedanz [ohms] 3,8 4,0 20k
Maximale SPL [dB] 111 108 117
Empfohlener Verstärker Leistung [W
1
] 50 - 250 30 - 150
Verstärkerleistung [W
1
] 300 (RMS) - 600 (Spitze)
Anschlüsse Zweifach–Verkabelung Zweifach–Verkabelung Phono
Hochfrequenz- Gewebekalotte
2
1 x 25 1 x 25
treiber (mm)
Bändchen 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Mittenbereichstreiber
Tiefenfrequenztreiber 1 x 6½” 1 x 6½” 2 x 12”
Bass–Reflex Tuning–Frequenz [Hz] 36,0
Abstand von rückwärtiger Wand (cm)
> 10 0 0
Abmessungen (H x B x T) (cm) 64,8 x 46,1 x 21,0 45,2 x 32,6 x 20,7 64,3 x 41,9 x 41,4
Abmessungen (H x B x T) (Zoll) 25,5 x 18,1 x 8,3 17,8 x 12,8 x 8,1 25,3 x 16,5 x 16,3
Gewicht (kg) 18,4/40,5 9,5/20,9 40/88,1
Abmessungen (H x B x T) (cm) 64,3 x 41,9 x 41,4
Abmessungen (H x B x T) (Zoll) 25,3 x 16,5 x 16,3
Gewicht (kg) 40/88,1
Gummifüße M10
Zubehör DALI Connect– DALI Connect– Standdornen
Shunt-Kabel Shunt-Kabel - Wandhalterung Gummiauflage
Außenmaterialien Echtholz, hochglanzlackiertes Rosen– oder Kirschbaumholz
MK1
MK2
1
RMS Watt
2
Membran aus "weichem" Material - Seide
Wie laut ein Lautsprecher sein und dabei noch gut klingen kann, hängt vollständig von der Art des
wiederzugebenden Signals ab. Deshalb lässt sich in der Praxis kein allgemein gültiges Kriterium zum
Vergleich von unterschiedlichen Lautsprechern aufstellen.
Selbstverständlich ist ein hohes unverzerrtes Ausgangssignal von einem kraftvollen Verstär
-
ker besser als ein verzerrtes Signal von einem kleinen überlasteten Verstärker. Das Signal eines
verzerrenden Verstärkers (clipping) enthält wesentlich mehr hochfrequente Informationen als ein
unverzerrtes Signal; deshalb entsteht bei ersterem Signal eine deutlich höhere Belastung des Hoch
-
frequenztreibers. Als Konsequenz werden Lautsprecher meistens durch kleine Verstärker beschädigt,
die überlastet sind – nur sehr selten durch große Verstärker, die quasi im Ruhezustand arbeiten.
Ebenfalls ist anzumerken, dass Klangregler, die über die neutrale Position gedreht werden, eine
hohe Belastung für Lautsprecher und Verstärker bedeuten. Bei einer guten Anlage sollten die
Klangregler nur eingesetzt werden, um schlechte Aufnahmen auszugleichen, nicht um dauerhaft
Schwächen an anderer Stelle im System zu kompensieren. DALI empfiehlt aus diesem Grund, die
Klangregler generell in der neutralen Position zu belassen und das gewünschte Klangbild durch
richtige Positionierung der Lautsprecher zu erzielen.
Außerdem sollte die Lautstärke gering genug gehalten werden, um einen klaren, unverzerrten Klang
zu gewährleisten; dadurch schonen Sie Lautsprecher und Verstärker.
LEISTUNG UND SCHALLDRUCK
TECHNISCHE DATEN
Es gibt unzählige Methoden, um Lautsprecherboxen aus technischer Sicht zu bewerten; daraus
entstehen technische Angaben, grafische Darstellungen und Charakterisierungen. Dennoch sagen
diese Bewertungen wenig bis nichts darüber aus, wie Lautsprecherboxen tatsächlich klingen
und welchen Grad von natürlicher Wiedergabe sie im Stande sind zu erzielen. Es liegt an jedem
einzelnen Hörer zu beurteilen, ob eine Lautsprecherbox besser klingt als eine andere. Dennoch
präsentieren wir die objektiven technischen Daten, die wir für relevant halten.
Aber vergessen Sie nicht: Technische Daten sagen nichts darüber aus, wie Musik klingt, wenn sie
über ein bestimmtes System wiedergegeben wird. DALI-Lautsprecherboxen werden entwickelt, um
Musik so naturgetreu wiederzugeben wie möglich. Es ist jedoch Ihrem Urteil überlassen, was Sie
von der Klangqualität halten – vertrauen Sie Ihren Sinnen!
Viel Verggen mit Ihren neuen Lautsprecherboxen!
DEUTSCH
DEUTSCH
38
39
DANSK
INDHOLD
ENGLISH, DEUTSCH, DANSK
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES
Tillykke med valget af DALI HELICON/HELICON MK2 højttalere. Denne manual indeholder sikker-
hedsforskrifter og råd om, hvordan du får mest mulig nydelse af dine nye højttalere. I manualen
er der instruktioner, der fortæller om at tilslutte, opsætte og vedligeholde dine højttalere. Læs
venligst manualen, før du begynder at bruge højttalerne!
Du kan også finde informationer om dine nye højttalere og abonnere på DALIs nyhedsbrev på
www.dali.dk.
Hvis du har brug for yderligere råd og vejledning, beder vi dig venligst henvende dig til din autori
-
serede DALI forhandler.
God fornøjelse!
DANSK
DANISH AUDIOPHILE LOUDSPEAKER INDUSTRIES ......................................................39
SIKKERHEDSFORSKRIFTER .............................................................................................. 40
UDPAKNING ....................................................................................................................41
TILBEHøR ..........................................................................................................................41
STOFRAMMER .....................................................................................................................41
SPIKES .................................................................................................................................41
DALI CONNECT KABLER
.......................................................................................................42
TILSLUTNING
....................................................................................................................43
TILSLUTNINGSTERMINALER .................................................................................................43
BI-WIRING/BI-AMPING
........................................................................................................43
HØJTTALERKABLER
............................................................................................................. 44
FORBINDELSE AF HELICON S600/S600MK2
........................................................................ 44
JUSTERING AF HELICON S600/S600MK2
.................................................................. 46
INDSTILLING AF VOLUME ....................................................................................................47
INDSTILLING AF CROSSOVER (VED TILSLUTNING VIA ”LINE IN”)
.........................................47
INDSTILLING AF ”PHASE”
....................................................................................................47
VALG AF AUTO-FUNKTION/POWER
.....................................................................................47
OVERBELASTNING
.............................................................................................................. 48
OPSTILLING AF HøJTTALERE
......................................................................................... 48
GENERELT ........................................................................................................................... 48
HELICON 300/300MK2
....................................................................................................... 49
HELICON 400/400MK2
....................................................................................................... 49
HELICON 800/800MK2
....................................................................................................... 49
HELICON S600/S600MK2
................................................................................................... 49
HELICON C200
.................................................................................................................... 50
HELICON W200
....................................................................................................................51
TILSPILNING
......................................................................................................................53
VEDLIGEHOLDELSE ..........................................................................................................53
UNDGÅ DIREKTE SOLLYS .................................................................................................... 53
BORTSKAFFELSE
...............................................................................................................53
EFFEKT OG AKUSTISK LYDTRYK ..................................................................................... 54
TEKNISKE SPECIFIKATIONER ......................................................................................... 54
40
41
Lynsymbolet i en ligesidet trekant advarer
brugeren om, at der i produktet forekommer
uisoleret, farlig spænding, som kan udgøre risiko
for stød for mennesker.
Udråbstegn i en ligesidet trekant advarer
brugeren om, at der findes vigtige betjenings-
og vedligeholdelses- og serviceinformationer
i dokumentationen, som vedlægges produktet.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STøD
MÅ IKKE ÅBNES
ADVARSEL: RISIKO FOR ELEKTRISK STøD. MÅ IKKE ÅBNES.
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ ELEKTRISK STøD, FJERN ALDRIG SVøB ELLER BAGPLADE. VED UAUTORISERET INDGREB
BORTFALDER GARANTI. SERVICE HENVISES TIL AUTORISERET VÆRKSTED.
1. Læs informationerne - Alt vedr. sikkerhed og betjening bør læses, inden produktet tages i brug.
2. Gem informationerne - Sikkerheds- og betjeningsinformationer bør opbevares til senere brug.
3. Overhold advarsler - Overhold nøje alle advarsler, som findes på produktet eller i brugsvejledningen.
4. Følg instruktionerne - Alle sikkerheds- og betjeningsinstrukser bør overholdes nøje.
5. Vand og fugt - Produktet bør ikke benyttes tæt vand, f.eks. badekar, håndvask, køkkenvask, vaskebalje, fugtig kælder, swimmingpool og
videre.
6. Væg- eller loftsmontering - Montering loft eller væg må kun ske i henhold til producentens anvisninger.
7. Vogn og stativ - Montering på vogn eller stativ kun ske i henhold til producentens anvisninger.
8. Udluftning - Produktet skal placeres en sådan måde, at der ikke er forhindringer for varmeafledning. Kølefladerne ikke blokeres eller
tildækkes, f.eks. ved at placere produktet på en seng, sofa, tæppe eller andet blødt underlag. Produktet må ikke placeres i lukket reol eller skab,
med mindre der er tilstrækkelig udluftning i henhold til producentens anvisninger.
9. Varme - Produktet bør placeres væk fra varmekilder som radiatorer, direkte sollys, ovn/komfur eller andre produkter, der udstråler varme.
10. Lysnetspænding - Produktet kun strømfødes med den lysnetspænding, som angives bag på produktet.
11. Lysnetledning - Lysnetledninger bør placeres, de ikke klemmes af gående eller af genstande placeret på eller ved dem. Pas
især godt på ved stikket, stikdåser og dér, hvor ledningen kommer ud af produktet!
12. Rengøring - Brug aldrig flydende midler eller sprayflasker. Brug en tør, ren klud til rengøring.
13. Ved længere tids pause - Hvis produktet ikke skal benyttes gennem længere tid, bør powerknappen slukkes, og stikket trækkes
ud af væggen.
14. Fremmede genstande og væsker - Fremmede genstande og væskeraldrig trænge ind i produktet.
15. Skader, der kræver service - Træk stikket ud af kontakten, og kontakt autoriseret værksted i følgende tilfælde:
a) Hvis lysnetledning eller stik er beskadiget.
b) Hvis væske eller fremmede genstande er trængt ind i produktet.
c) Hvis produktet har været udsat for regn eller andet vand.
d) Hvis produktet ikke fungerer korrekt ved normal betjening, eller produktets ydelse ændres markant.
e) Hvis produktet udsættes for slag, fald eller anden skade.
16. Service - Brugeren bør kun forsøge med de fejlsøgningsmuligheder, som anvises i brugsvejledningen. Al service overlades til autoriseret værksted.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER UDPAKNING
Vær forsigtig, når du pakker højttalerne ud. Følg venligst instruktionerne på papkassen. For ikke
at komme til skade, anbefaler vi, at man er to personer om at håndtere højttalerne, mens de
udpakkes. Pas på ikke at beskadige højttalerenhederne og kabinettet under udpakningen.
Spike
Kontramøtrik
Beskytter
Installation af spikes Gevindsninger
TILBEHøR
De forskellige højttalermodeller i HELICON/HELICON MK2 serierne kommer med forskelligt tilbehør.
STOFRAMMER
Højttalerne bliver leveret med stoframmer monteret. Hvis stoframmerne ønskes afmonteret, skal
man forsigtigt løsne de små snaplåse, som holder stoframmen fast. Det er vigtigt, at alle snaplåsene
bliver løsnet, da der ellers er risiko for at beskadige stoframmen.
SPIKES
Gulvstående højttalere kommer med et sæt spikes, som inkluderer kontramøtrik (M10 gevind) og
beskyttere for beskyttelse af dit gulv. Spikesene kan monteres i gevindsningerne i højttalernes
sokkel.
DANSK
DANSK
42
43
Højttalerne bliver leveret med et sæt DALI CONNECT kabler, som bruges, hvis man ikke benytter
muligheden for bi-amping/wiring (gælder ikke for HELICON S600). De korte CONNECT kabler har
spadesko i begge ender, som skal forbindes ligesom vist på skitsen nedenfor. Forbind de to røde
terminaler med hinanden og de to sorte terminaler med hinanden.
DALI CONNECT KABLER
Generelt anbefaler vi at eksperimentere med placeringen af højttalerne i dit lytterum for at finde
frem til, hvor lydforholdene er bedst. For at skåne dit gulv anbefaler vi derfor at vente med at
montere spikes, indtil den rigtige højttalerposition er fundet.
På hårde overflader anbefaler vi brug
af spikes alene.
På bløde overader (fx et tæppe)anbefaler
vi spikes alene. Bemærk: Der er risiko for
at beskadige overfladen under tæppet.
På hårde overflader (fx et trægulv)
anbefaler vi spikes med beskyttere
for at undgå beskadigelse af gulvet.
DALI CONNECT på HELICON MK2
jttalere.
DALI CONNECT på HELICON
jttalere.
Alle HELICON/HELICON MK2 højttalere kan bi-wires
(et sæt kabler til bas-sektionen og et sæt kabler
til mellemtone/diskant-sektionen) eller bi-ampes
(en forstærker til bas-sektionen og en forstærker til
mellemtone/diskant-sektionen). Brug de medføl
-
gende DALI CONNECT kabler (eller tilsvarende) til
at forbinde lav- og højfrekvens-sektionerne, hvis du
ikke anvender bi-wiring/bi-amping (som beskrevet i
foregående afsnit). I stedet for DALI CONNECT kabler
kan afkortede højttalerkabler også anvendes.
BI-WIRING/BI-AMPING
Normal kabling
Terminalerne på HELICON/HELICON MK2 højttalerne er af
meget høj kvalitet. Terminalerne er kompatible med følgende
tilslutningsformer:
• 4 mm bananstik
• Højttalerkabler med spadestik
• Afisolerede kabelender
Når du bruger ovenstående tilslutningsmuligheder, skal
terminalerne strammes godt for at sikre den bedst mulige
forbindelse. Vær opmærksom på, at kabelenderne er omhyg
-
geligt isat terminalerne, og at der ikke er nogle løse kabelender, der stikker udenfor terminalerne.
Dette er vigtigt, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød og beskadige forstærkeren.
Før højttalerkablerne forbindes/fjernes fra højttalerne til forstærkeren, skal du slukke for din
forsrker for at undgå at få elektrisk stød eller beskadige dit udstyr.
For instruktioner om tilslutning af HELICON S600/S600MK2 subwooferne skal du springe de to
næste afsnit over. Læs videre i afsnittet “Forbindelse af HELICON S600/S600MK2”.
TILSLUTNING
TILSLUTNINGSTERMINALER
DANSK
DANSK
jre
jttaler
Venstre
jttaler
Forstærker
44
45
Bi-wiring Bi-amping
JTTALERKABLER
Uanset, om højttalerne anvendes med normal kabelføring eller bi-wiring/amping, anbefaler vi at
bruge den samme kabellængde til venstre og højre højttaler.
For den bedste lydoplevelse (både når det gælder stereo- og surround sound systemer) skal højt-
talerne i højre side af dit lytterum forbindes med forstærkerens højre højttalerterminaler (typisk
markeret med ”R” eller ”Right”). Det samme gælder for højttalerne i venstre side af dit lytterum – de
skal forbindes med forstærkerens venstre højttalerterminaler (typisk markeret med ”L” eller ”Left”).
En detalje som ofte bliver overset er, at højttalerne skal forbindes i korrekt fase. Dette betyder,
at de røde højttalerterminaler (+) skal forbindes til forstærkerens røde tilslutningsterminaler (+).
Tilsvarende skal de sorte højttalerterminaler (-) forbindes med forstærkerens sorte tilslutningster
-
minaler (-).
Hvis blot en enkelt højttaler i et stereo eller surround sound system ikke er faset korrekt, bliver
basgengivelsen svag og det generelle lytteindtryk bliver diffust.
FORBINDELSE AF HELICON S600/S600MK2
Der er et indbygget delefilter og en effektforstærker i subwooferen. Der er seperate indgange, som mulig-
gør, at signalet går uden om delefilteret fx når subwooferen bruges sammen med en surround sound
processor, som har indbygget delefilter.
Subwooferen har også indbyggede højpas delefiltere og separate udgange til det højpasfiltrerede signal.
Vi anbefaler at bruge højkvalitets interconnectkabler mellem surround sound processoren/forstærkeren
og subwooferen.
Tilslutning til et stereo signal med fuldt frekvensindhold
Hvis subwooferen ønskes tilsluttet en forforstærker, der ikke har indbygget delefilter af god kvalitet, anbe
-
fales det at subwooferens indgange ”LINE IN – LEFT/RIGHT” tilsluttes et signal med fuldt frekvensindhold
fra en normal forforstærker/surround processor udgang. Herefter vil subwooferens indbyggede delefilter
sørge for at filtrere signalet, så subwooferen udelukkende gengiver de dybeste toner af lydsignalet.
Når subwooferens indgange ”LINE IN LEFT/RIGHT” til
-
sluttes et stereosignal med fuldt frekvensindhold findes der
på ”LINE OUT LEFT/RIGHT” udgangene et højpasfiltreret
signal, hvor de dybeste toner er bortfiltreret. Dvs. at de dybe
toner, som subwooferen skal gengive, er blevet bortfiltreret.
Det filtrerede signal kan forbindes til indgangene den
forstærker, som tilkobles hovedhøjttalerne. Derved kommer
hovedhøjttalerne ikke til at gengive de allerdybeste toner,
hvilket betyder, at de bliver belastet mindre. Derved vil ho
-
vedhøjttalerne komme til at spille mere rent.
Tilslutning til et mono signal med fuldt frekvensindhold
Hvis subwooferen ønskes tilsluttet en enkelt forforstærker/
surround processor kanal (fx. hvis man anvender to sub
-
woofere i en stereo opstilling) og subwooferens indbyg
-
gede delefilter stadig ønskes anvendt, kan subwooferens
”LEFT”-indgang benyttes. Ligesom ved stereo-tilslutning vil
subwooferens indbyggede delefilter sørge for at dele lyd
-
signalet, så subwooferen kun gengiver de dybeste toner, og
hovedhøjttalerne kommer til at gengive resten af signalet.
udgangen ”LINE OUT LEFT” findes det højpasfiltrede
signal, som forbindes til indgangen den forstærker, som
LINIE-INDGANG
EFFEKTFORSTÆRKER
HØJTTALERUDGANG
FORFORSTÆRKER
LINIE-UDGANG
LINIE-INDGANG
EFFEKTFORSTÆRKER
HØJTTALERUDGANG
FORFORSTÆRKER
LINIE-UDGANG
HELICON S600/S600 MK2 kan tilsluttes på flere måder, afhængigt af dit system. Subwooferen er velegnet
til både stereo og surround sound systemer.
DANSK
DANSK
jre
jttaler
Venstre
jttaler
Forstærker
jre
jttaler
Venstre
jttaler
Forstærker
Forstærker
46
47
Når du har valgt hvilken tilslutning, du vil benytte, og har placeret subwooferen det ønskede sted, skal
du justere systemet, du kan opnå den bedste ydelse. Bemærk, at netop placeringen af subwooferen
har stor indflydelse på dens samlede bidrag til lyden. Placeres subwooferen f.eks. i et hjørne, vil basgen
-
givelsen være væsentligt kraftigere, end hvis den placeres midt mellem to hjørner. Benyttes subwooferen
sammen med HELICON C200 centerhøjttaleren, bør subwooferen placeres sådan, at centerhøjttaleren
kan stå ovenpå subwooferen.
Du kan med fordel benytte dig af nedenstående fremgangs
-
måde til at opnå et godt resultat. Brug et eller flere stykker
musik, som du kender godt og helst med indhold af rytmi
-
ske bastoner, som f.eks. stortromme, el-bas og lignende.
Begynd med at indstille ”VOLUME” og ”CROSSOVER” i
midterpositionen (kl. 12). ”PHASE” indstilles til 180º, og
”POWER” stilles i ”ON” positionen.
JUSTERING AF HELICON S600/S600MK2
INDSTILLING AF VOLUME
Indstil volumen subwooferen således, at basniveauet passer til niveauet fra fronthøjttalerne. Du
skal justere således, at du kan høre bidraget til lyden fra subwooferen – men uden at niveauet bliver
dominerende. Bassen skal være fast og præcis, således at subwooferen bidrager med den bas, der er
tilstede i musikken – hverken mere eller mindre. Ved tilslutning til et surround sound system kan du
med fordel vælge en fast indstilling for subwooferen og udelukkende justere niveauet ved hjælp af
forforstærkerens/surround sound processorens separate justering af subwooferudgangen. Overstyres
subwooferen, vil forvrængning forstyrre den samlede lydoplevelse. Husk, at placeringen af subwoo
-
feren har stor indflydelse på det oplevede lydtryk.
INDSTILLING AF CROSSOVER (ved tilslutning via ”LINE IN”)
Med volumenindstillingen på plads er du parat til at justere delefrekvensen mellem subwooferen og dine
hovedhøjttalere. Delefrekvensen justeres ved at justere op og ned på ”CROSSOVER”, indtil du kan høre,
at bassen forløber jævnt og uden niveaudyk. Du skal muligvis justere lidt på volumen igen i forbindelse
med denne justering.
VALG AF AUTO-FUNKTION/POWER
”AUTO” funktionen får subwooferen til at i standby-tilstand, når der ikke har været et elektrisk
signal en af subwooferens indgange i ca. 10 minutter. Når subwooferen er i standby-tilstand og
modtager et signal på en af indgangene, tændes subwooferen automatisk igen.
“POWER” knappen er subwooferens hovedafbryder. Hvis subwooferen ikke skal bruges gennem læn
-
gere tid, bør du slukke for subwooferen POWER-knappen. Når du skal foretage eller ændre
tilslutningerne, skal du altid slukke helt for subwooferen for at undgå at beskadige udstyret.
tilkobles hovedhøjttalerne. Vær
opmærksom på, at der i denne konfiguration ikke findes et højpasfiltreret
signal på udgangen ”LINE OUT – RIGHT”.
Tilslutning til et lavpasfiltreret mono signal
Hvis subwooferen ønskes tilsluttet en forforstærker/surround
processor, som har en dedikeret subwooferudgang, hvor
signalet filtreres, er det en fordel at tilslutte denne udgang
til subwooferens ”LFE” indgang. Når signalet fødes til LFE-
indgangen, går signalet uden om subwooferens indbyggede
delefilter. I denne konfiguration, er der ikke noget output på
”LINE OUT” udgangene.
Justering af delefrekvens for subwooferen bør derfor foreta
-
ges i forforstærkeren/surround processoren.
Subwooferens volumen- og fasereguleringer (CROSSOVER og VOLUME) er stadig aktive, hvis ”LFE”-ind
-
gangen benyttes. Disse reguleringsindstillinger bør foretages som beskrevet i næste afsnit.
FOR-/SURROUND
FORSTÆRKER
SUB-UDGANG
LINIE INDGANG
EFFEKTFORSTÆRKER
HØJTTALERUDGANG
INDSTILLING AF ”PHASE
Forsøg dig frem med begge indstillinger evt. kombineret med ny justering af volumen og delefre-
kvens. I alle tilfælde er det en god ide at lytte til musiksystemet nogle dage og foretage en ny
justering efter behov. Det er ikke altid optimalt at benytte samme indstilling til både surround sound
og stereo. Derfor er det en god ide at notere hvilke(n) instilling(er), du foretrækker til henholdsvis
stereo og surround sound.
DANSK
DANSK
48
49
DALI HELICON 300/300MK2 er en kompakt højttaler, som er meget egnet til placering på en
stander i små til middelstore rum. Den optimale højde på standeren er ca. 55cm/22”. Højttalerne
fungerer også fint som bag-/sidehøjttalere i større rum.
HELICON STAND er en dedikeret stander til HELICON 300/300MK2. HELICON STAND fås med
træsorter, som matcher dine højttalere.
HELICON 300/300MK2
HELICON 400/400MK2
DALI HELICON 400/400MK2 er en mellemstor, gulvstående højttaler, som er meget velegnet til
middelstore rum. Højttalerne er velegnede både til stereo- og surround sound systemer. HELICON
400/400MK2 er lige velegnede til front og bag/sidehøjttalere i et surround sound system.
HELICON 800/800MK2
DALI HELICON 800/800MK2 er en stor gulvstående højttaler. Højttalerne er bedst velegnede
til store rum, hvor den ultimative stereo eller surround sound oplevelse ønskes. HELICON
800/800MK2 er lige velegnede til front og bag/sidehøjttalere i et surround sound system.
For at opnå perfekt integration af lyden fra de forskellige højttalerenheder, anbefaler vi en lytte
-
afstand til højttalerne, som er større end ca. 3m/120”. HELICON 800/800MK2 anbefales til større
rum, hvor større afstande mellem højttaler og lytter er muligt.
HELICON S600/S600MK2
DALI HELICON S600/S600MK2 er designet specifikt til at blive brugt sammen med de andre
HELICON/HELICON MK2 højttalere. Subwooferen kan bruges både som et supplement i stereo- og
surround sound systemer.
Anvendt i et surround sound setup kan subwooferen bruges som stander for DALI HELICON C200
centerhøjttaleren, fordi toppen af subwooferen har den samme kurveform som centerhøjttaleren.
OPSTILLING AF HøJTTALERE
Opstil HELICON/HELICON MK2 højttalerne mindst 25cm/10” fra en bagvæg med højttalerne
parallelle med bagvæggen. Placer ikke højttalerne, så de peger ind mod lyttepositionen, medmin
-
dre vinklen mellem din lytteposition og højttalernes centerakse er meget stor. For at få de bedste
resultater skal højttalerne placeres mindst 60cm/25” fra sidevægge.
Højttalerne placeres ydermere således, at såkaldte spejlkilder undgås (direkte reflektioner fra højt
-
taleren til en væg til lyttepositionen). Hvis du har spejlkilder, kan effekten fra disse minimeres ved
fx at placere en plante, et billede eller en anden genstand med en irregulær overflade i lydens/
reflektionens løbebane.
Hvis det er muligt, kan man næsten altid forbedre lyden ved at eksperimentere med højttalernes
placering i lytterummet. Nogle gange kan forskelle på ganske få centimeter/tommer gøre en
forskel på grund af forskellig akustisk kobling til lytterummet.
Ved kritisk lytning skal lyttepositionen altid være på centeraksen mellem de to højttalere. Afstan
-
den til de to højttalere fra lyttepositionen skal være identisk. I det optimale højttalersetup skal
afstanden fra venstre til højre højttaler og fra højre højttaler til lyttepositionen og lyttepositionen
til venstre højttaler være den samme og danne en ligesidet trekant.
For bag/sidehøjttalere i et surround sound system skal man sikre sig, at der ikke er nogle gen
-
stande, der blokerer lyden fra diskantmodulerne til lyttepositionen. Opsæt ikke højttalerne, så
de peger direkte mod lyttepositionen. Følg instruktionerne fra din forforstærker/surround sound
processor om, hvordan systemet kalibreres med hensyn til volumen og timing.
OVERBELASTNING
Hvis subwooferen overbelastes voldsomt, kan det indbyggede sikkerhedskredsløb udkoble subwoo-
ferens forstærker. Sker dette, skal man skrue ned for musiksystemets volumen, hvorefter subwoofe
-
ren automatisk efter kort tid vil blive tilkoblet igen.
Det indbyggede sikkerhedskredsløb er ikke en garanti mod skader som følge af overbelastning.
GENERELT
DANSK
DANSK
52
53
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør kabinetterne med en bd, tør klud (mikrofiber anbefales). Hvis kabinetterne er beskidte,
kan kabinetterne aftørres med en hårdt opvredet klud med universalrengøringsmiddel. Vær meget
forsigtig med at rengøre højttalerenhedernes membraner, da de er meget skrøbelige.
Stoframmer kan støvsuges og aftørres med en fnugfri klud, som er hårdt opvredet med et univer
-
salrenringsmiddel.
Mindre overfladeridser kan forsigtigt poleres væk med pudsecreme. Vi anbefaler 3M Finesse-it
pudsecreme, 3M varenummer 09639.
UNDGÅ DIREKTE SOLLYS
Højttalere med ægtetræsfiner er følsomme overfor sollys (ligesom mange møbler mv.), hvilket kan
medføre, at højttalerne med tiden falmer. For at reducere dette anbefaler vi at undgå højttalerpla
-
ceringer, hvor HELICON højttalere bliver udsat for direkte sollys.
BORTSKAFFELSE
Hvis du vil bortskaffe dine HELICON/HELICON MK2 højttalere, må bortskaffelse ikke ske
sammen med den almindelige dagrenovation. Der findes et separat indsamlingssystem
for udtjente elektroniske produkter i overensstemmelse med lovgivningen, som kræver
korrekt bearbejdning og genanvendelse. Private husholdninger i de 25 medlemsstater
i EU, i Schweiz og i Norge kan gratis aflevere deres udtjente elektroniske produkter i specificerede ind
-
samlingsområder eller hos en detailhandler (hvis der købes et nyt lignende produkt). I lande, som ikke er
nævnt ovenfor, skal du kontakte de lokale myndigheder for at spørge, hvordan du korrekt bortskaffer det
udtjente produkt. Du garanterer dermed, at dit udtjente produkt gennemgår den nødvendige bearbejd
-
ning og genanvendelse, og forhindrer dermed, at miljøet og menneskers sundhed påvirkes negativt.
14 mm
De to sideskruer monteres således, at
der er ca. 14mm mellem beslaget og
skruehovedets underkant.
Det beslag, der sidder på bagsiden af højttaleren, skal ind over det
vægbeslag, som er monteret på væggen.
Med forsigtighed placeres højttaleren ind over det monterede
vægbeslag, således at skruehovederne passer ind i hullerne på selve
højttalerkabinettet.
Skruerne strammes til med den medfølgende unbrakonøgle. Her er
det muligt at kompensere for mindre unøjagtigheder i den vandrette
placering. Det er en god ide at efterspænde skruerne ca. 14 dage
efter, at de er blevet monteret.
Når HELICON W200 placeres tæt på loftet, skal bøsningen og justerings-
skruerne ikke anvendes. Placer i stedet de medfølgende gummibeskyt
-
tere på vægbeslaget som vist på fotoet. Højttalerne hænges derefter
ind over beslaget og fastholdes, således at den lodrette pind er midt på
beslaget.
TILSPILNING
En højttaler skal som alle andre mekaniske systemer "køres til". Du vil derfor kunne glæde dig
over en gradvist forbedret lydkvalitet i den første tid. Modsat andre mekaniske systemer forlænges
højttalerens levetid faktisk ved regelmæssig brug.
Tilspilningsperioden kan evt. forkortes ved at lade højttalerene spille musik ved et moderat til højt
lydniveau i nogle dage.
DANSK
DANSK
54
55
HELICON HELICON HELICON
800/800MK2 400/400MK2 300/300MK2
Frekvensområde +/- 3 dB [Hz] 31 - 27.000 31,5 - 27.000 37 - 27.000
580 (700)
Delefilterfrekvenser [Hz] 3.000 3.000 3.400
13.000 13.500 13.000
Følsomhed (2.83V/1m) [dB] 89,5 88,0 86,0
Nominel impedans [ohms] 4,0 4,0 4,0
Minimum impedans [ohms] 3,6 3,7 4,3
Maksimum SPL [dB] 113 111 108
Anbefalet forstærker effekt [W
1
] 50 - 400 50 - 300 50 – 200
Tilslutningsterminaler Bi-Wire Bi-Wire Bi-Wire
Diskanter (mm)
Soft dome
2
1 x 25 1 x 25 1 x 25
Bånd 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Mellemtoneenhed 1 x 6½”
Basenhed(er) 2 x 8” 2 x 6½” 1 x 6½”
Basrefleks tuningsfrekvens [Hz] 28,5 32,0 34,5
Afstand til bagvæg (cm/tommer) > 25 / 10 > 25 / 10 > 25 / 10
Dimensioner (H x W x D) (cm) 112,6 x 30,4 x 52,7 102,6 x 26,7 x 49,0 43,5 x 20,7 x 37,3
Dimensioner (H x W x D) (tommer) 44,3 x 12,0 x 20,7 40,4 x 10,5 x 19,3 17,1 x 8,2 x 14,7
Vægt (kg/lbs) 40,9/901,1 31,6/69,7 9,8/21,6
Dimensioner (H x W x D) (cm) 112,6 x 30,4 x 53,9 102,6 x 26,7 x 50,1 43,5 x 20,8 x 40,2
Dimensioner (H x W x D) (tommer) 44,3 x 12,0 x 21,2 40,4 x 10,5 x 19,7 17,1 x 8,2 x 15,8
Vægt (kg/lbs) 42,4/93,5 32,0/70,5 10,5/23,1
M10 spikes M10 spikes
Tilbehør DALI CONNECT DALI CONNECT DALI CONNECT
kortslutnings-kabler kortslutnings-kabler kortslutnings-kabler
Træsorter/farver Ægtetræsfiner, højglanslakeret rosentræ eller kirsebær
MK1
MK2
HELICON HELICON HELICON
C200 W200 S600/S600MK2
Frekvensområde +/- 3 dB [Hz] 49 - 27.000 41 - 27.000 25 – 175
Delefilterfrekvenser [Hz] 2.800 3.000 45
13.000 13.000 120
Følsomhed (2.83V/1m) [dB] 90,0 89,0
Nominel impedans [ohms] 4,0 4,0 20k
Minimum impedans [ohms] 3,8 4,0 20k
Maksimum SPL [dB] 111 108 117
Anbefalet forstærker effekt [W
1
] 50 - 250 30 - 150
Amplifier Power [W
1
] 300 (RMS) - 600 (Peak)
Tilslutningsterminaler Bi-Wire Bi-Wire Phono/RCA
Diskanter (mm)
Soft dome
2
1 x 25 1 x 25
Bånd 1 x 10 x 55 1 x 10 x 55
Mellemtoneenhed
Basenhed(er) 1 x 6½” 1 x 6½” 2 x 12”
Basrefleks tuningsfrekvens [Hz] 36,0
Afstand til bagvæg (cm/tommer) > 10 / 4 0 / 0 0 / 0
Dimensioner (H x W x D) (cm) 64,8 x 46,1 x 21,0 45,2 x 32,6 x 20,7 64,3 x 41,9 x 41,4
Dimensioner (H x W x D) (tommer) 25,5 x 18,1 x 8,3 17,8 x 12,8 x 8,1 25,3 x 16,5 x 16,3
Vægt (kg/lbs) 18,4/40,5 9,5/20,9 40/88,1
Dimensioner (H x W x D) (cm) 64,3 x 41,9 x 41,4
Dimensioner(H x W x D) (tommer) 25,3 x 16,5 x 16,3
Vægt (kg/lbs) 40/88,1
Gummifødder
Tilbehør DALI CONNECT DALI CONNECT M10 spikes
kortslutnings-kabler
kortslutnings-kabler - Vægbeslag
Gummimåtte
Træsorter/farver Ægtetræsfiner, højglanslakeret rosentræ eller kirsebær
MK1
MK2
1
RMS Watt
2
Silke
Hvor højt en højttaler kan spille og stadig lyde godt, afhænger fuldsndigt af det signal, den skal
gengive. Derfor kan man ikke i praksis definere et entydigt niveau, der kan bruges til at sammenligne
forskellige højttalere.
Det ligger fast, at masser af ren og uforvrænget effekt fra en stor forstærker er bedre end et for
-
vrænget signal fra en lille forstærker, der er presset ud over sin ydeevne. Signalet fra en forstærker,
der forvrænger (klipper), indeholder langt mere højfrekvensinformation end et uforvrænget signal
og belaster derfor diskantenheden meget hårdt. Det er derfor, at højttalere som oftest ødelægges af
små forstærkere, der arbejder for hårdt - og kun sjældent af store forstærkere, der nærmest kører i
tomgang.
Det er værd at notere sig, at når tonekontrollerne er skruet over neutral indstilling, belastes både højt
-
talere og forstærker væsentligt. På et godt lydanlæg bør tonekontroller kun bruges
til at kompensere for en dårlig optagelse og ikke til permanent at kompensere for svagheder andre
steder i anlægget. DALI anbefaler derfor, at tonekontrollerne generelt er justeret til neutral
position, og at det ønskede lydbillede opnås ved korrekt placering af højttalerne.
Hvis du sørger for ikke at spille højere, end at lyden fortsat er klar og uforvrænget, minimerer du
belastningen på både højttalere og forsrker.
Alle DALI højttalere er konstrueret på en måde, så de altid giver en optimal belastning af forstærkeren
- det kaldes også for lineær impedans - og resultatet er et tydeligt mere åbent og detaljeret lydbillede.
EFFEKT OG AKUSTISK LYDTRYK
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Der findes utallige metoder til evaluering af højttalere fra et teknisk synspunkt, som resulterer i
tekniske specifikationer, grafer og karakteristikker. Men ingen af disse objektive specifikationer
kan udtrykke, hvordan en højttaler lyder i virkeligheden, og hvor realistisk lyd der kan gengives.
Det er op til den enkelte at bestemme, om den ene højttaler lyder bedre end en anden. Dette til
trods kan du nedenfor finde et udsnit af tekniske specifikationer, som vi finder mest relevant.
Men husk, at tekniske specifikationer ikke vil afsløre noget om, hvordan musik lyder, når det bliver
gengivet via et givet musiksystem. DALI højttalere er designet til at gengive musik så tro mod kilden
som muligt. Men det er op til dig at bestemme, hvad du synes om lydkvaliteten – stol på dine sanser!
God forjelse med dine nye højttalere!
DANSK
DANSK
DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 360 733 4446 DALI Deutschland +49 (0)6028 4390 DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali.dk
ITEM NO.: 951004-3-0A DALI HELICON / HELICON MK2
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dali HELICON MK2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dali HELICON MK2 in de taal/talen: Duits, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 1,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info