Daikin Europe N.V .
CE - DECLARA TION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARA TION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJA V A-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZA T
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITA TE
CE - IZJA V A O SKLADNOSTI
CE - V AST A VUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАР АЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - A TITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - A TBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conf or mity with the following standard(s) or other nor mative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02 der/den f olgenden Nor m(en) oder einem anderen Nor mdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Vor aussetzung,
daß sie gemäß unseren Anw eisungen eingesetzt werden:
03 sont conf or mes à la/aux nor me(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf ormément à nos instr uctions:
04 conf orm de volgende nor m(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v oorwaarde dat ze worden gebr uikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) nor ma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conf or mi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor ma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instr uções:
09 соответствуют сле дующим стандарт ам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv ende dokument(er), forudsat at disse an vendes i henhold til vore
instrukser :
11 respektiv e utr ustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr a nor mgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår a instruktioner :
12 respektiv e utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre nor mgivende dokument(er), under f orutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instr ukser :
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21 съответстват на сле дните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съг ласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directiv es, as amended.
02 Direktiv en, gemäß Änder ung.
03 Directiv es, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directiv as, según lo enmendado.
06 Direttiv e, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directiv as, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiv er, med senere ændringer.
11 Direktiv , med företagna ändr ingar.
12 Direktiv er, med f oretatte endr inger.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne o vat m uutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor , cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с те хните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler .
01 f ollowing the provisions of:
02 gemäß den V orschriften der :
03 conf ormément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per :
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с поло жениями:
10 under iagttagelse af bestemmelser ne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 köv eti a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 сле двайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C> .
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführ t und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C> .
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positiv ement par
<B> conformément au Certificat <C> .
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenk omstig Certificaat <C> .
05 Nota * como se establece en <A> y es valor ado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C> .
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C> .
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C> .
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
поло жительным решением <B> сог ласно
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anfø r t i <A> og positivt vurderet af <B> i
henhold til Certifikat <C> .
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedø mmelse av <B> ifø lge Sertifikat <C> .
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksyn yt Ser tifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
souladu s osvědčením <C> .
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
strane <B> prema Certifikatu <C> .
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A> , pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C> .
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C> .
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C> .
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C> .
21 Забележка * както е изло жено в <A> и оценено
поло жително от <B> съг ласно
Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C> .
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C> .
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
súlade s osvedčením <C> .
25
Not
*
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF .012H4/04-2010
<B> KEMA (NB0344)
<C> 63329-KRQ/ECM96-5256
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
02
d
erklär t auf seine alleinige V erantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er klärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
04
l
verklaar t hierbij op eigen exclusieve ver antwoordelijkheid dat de airconditioning units w aarop deze verklar ing betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la
declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator i modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua e xclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar ação se ref ere:
09
u
заявляет , исключительно под свою ответственность, что модели к ондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller ne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner ingsmodeller na som berörs av denna deklar ation innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów , których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav , na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност , че моделите климатична инсталация, за които се отнася т ази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely , na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3PW61842-1
Jean-Pierre Beuselinc k
General Manager
Ostend, 1st of J uly 2010
01
**
Daikin Europe N.V . is authorised to compile the T echnical Construction File.
02
**
Daikin Europe N.V . hat die Berechtigung die T echnische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03
**
Daikin Europe N.V . est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction T echnique.
04
**
Daikin Europe N.V . is be voegd om het T echnisch Constr uctiedossier samen te stellen.
05
**
Daikin Europe N.V . está autorizado a compilar el Archivo de Constr ucción Técnica.
06
**
Daikin Europe N.V . è autorizzata a redigere il File T ecnico di Costruzione.
07
**
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
08
**
A Daikin Europe N.V . está autorizada a compilar a documentação técnica de f abrico.
09
**
Компания D aikin Eur ope N.V . уполномо чена сост авить Комплект те хнической документ ации.
10
**
Daikin Europe N.V . er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstr uktionsdata.
11
**
Daikin Europe N.V . är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstr uktionsfilen.
12
**
Daikin Europe N.V . har tillatelse til å kompilere den T ekniske konstruksjonsfilen.
13
**
Daikin Europe N.V . on v altuutettu laatimaan T eknisen asiakirjan.
14
**
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
**
Daikin Europe N.V . je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
**
A Daikin Europe N.V . jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
**
Daikin Europe N.V . ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
**
Daikin Europe N.V . este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
**
Daikin Europe N.V . je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
**
Daikin Europe N.V . on v olitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
**
Daikin Eur ope N.V . е оторизир ана да съст ави Акт а за техническа к онструкция.
22
**
Daikin Europe N.V . yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
**
Daikin Europe N.V . ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
**
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
**
Daikin Europe N.V . T eknik Y apı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Machiner y 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
*
EUW A*5KBZW1***, EUW A*8KBZW1***, EUW A*10KBZW1***, EUW A*12KBZW1***, EUW A*16KBZW1***, EUW A*20KBZW1***, EUW A*24KBZW1***,
* = , , -, 1, 2, 3, ..., 9, A, B, C , ..., Z
4PW61653-1_digital_EN.book Page 1 Thursday, August 26, 2010 1:49 PM