689500
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/83
Pagina verder
32 33
DEENIT
ENTFERNEN DES SITZBEZUGES REMOVING THE SEAT COVER RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO
Der Bezug besteht aus fünf Teilen, die entweder mit Klettband,
Druckknöpfen oder elastischen Bändern am Kindersitz
befestigt sind. Sobald Sie alle Befestigungen lösen, können die
Einzelteile abgenommen werden. Zum Abziehen der Einzelteile
des Bezuges führen Sie folgende Schritte durch:
Lösen Sie die Druckknöpfe an der Unterseite des Bezugs für
die verstellbare Kopfstütze. Danach können Sie den Bezug
nach oben hin abziehen.
Betätigen Sie den Verstellgri für die Kopfstütze und stellen
Sie diese in die höchste Position.
Önen und Lösen Sie auf der Rückseite des
Kopfstützenbezuges sämtliche Druckknöpfe. Danach ziehen
Sie den Bezug nach vorne ab.
Ziehen Sie am linken und rechten Seitenteil der
Schulterstütze den Bezug herab. Folglich lösen Sie auf der
Innenseite der Schulterügel die Druckknöpfe um den Bezug
gänzlich entfernen zu können.
Bevor Sie den Lehnenbezug vom Sitz entnehmen können,
lösen Sie die zugehörigen Befestigungen auf der Rückseite
Abschließend fädeln Sie auf der Unterseite der Sitzäche
die elastischen Gummibänder heraus und ziehen den
Sitzkissenbezug nach vorne hin ab.
HINWEIS! Achten Sie vor dem Abziehen aller Einzelteile des
Bezuges darauf, dass dieser bereits oberhalb der silbernen
Dekorteile liegt. Um den Bezug wieder zu befestigen,
verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie sicher,
dass die rote Gurtführung (22) immer sichtbar oberhalb des
Bezuges anliegt.
NOTE! Before removing the separate parts of the seat cover,
please ensure that the cover is already positioned above the
decorative silver parts. To put the covers back on the seat,
proceed as above in reverse order. Make sure that the red
belt guide (22) always rests visible above the seat cover. NOTA BENE! Prima di rimuovere le varie parti del
rivestimento vericare che le estremità siano già state
estratte dalle parti decorative argentate. Per riposizionare
il rivestimento sul seggiolino, ripetere i passaggi
precedentemente descritti nell’ordine inverso. Vericare che
le guide cinture di colore rosso restino ben visibili (22) sopra
il rivestimento.
The seat cover consists of ve parts which are xed to the
seat with velcro, press studs or button holes. One you have
released the fasteners, the cover parts can be removed. To
remove the covers, please follow the instructions below:
Undo the press studs on the lower side of the cover for
the adjustable headrest. Then you can remove the cover
upwards.
Activate the adjustment handle for the headrest and move
this to its highest position.
Open and loosen all the press buttons on the rear side of
the headrest. Then pull the cover o forwards.
Pull down the cover on the left and right side panel of the
shoulder rest. Then undo the press studs on the interior of
the shoulder wings in order to be able to entirely remove
the cover.
Before you can remove the backrest cover from the seat,
undo the associated fastenings its rear side.
Then thread the elastic bands out on the underside of the
seat area, and withdraw the seat cushion cover forwards.
Il rivestimento è composto da cinque parti ssate alla scocca
con velcro, bottoni a pressione o asole. Una volta sganciati
tutti i punti di ssaggio è possibile rimuovere ciascuna delle
parti per il lavaggio. Per rimuovere il rivestimento eseguire i
seguenti passaggi:
Slacciare i bottoni automatici sul lato inferiore del
rivestimento del poggiatesta regolabile. Quindi rimuovere il
tessuto tirando verso l’alto.
Agire sulla maniglia di regolazione del poggiatesta e
spostarlo nella posizione più alta.
Aprire e allentare tutti i bottoni a pressione nella parte
posteriore del poggiatesta. Quindi togliere il rivestimento
tirandolo in avanti.
Tirare verso il basso il rivestimento su ambo i lati del
pannello destro e sinistro della protezione per le spalle.
Quindi slacciare i bottoni automatici nella parte interna delle
ali di protezione per le spalle in modo da poter rimuovere
completamente il rivestimento.
Per rimuovere il rivestimento dello schenale dal seggiolino
è necessario slacciare tutti gli agganci associati nella sua
parte posteriore.
Quindi slare le fascette elastiche sul lato inferiore dell’area
seduta e tirare il rivestimento seduta in avanti.
!
WARNUNG! Der Kindersitz darf keinesfalls ohne Bezug
verwendet werden.
!
WARNING! The infant car seat must under no
circumstances be used without the cover.
!
ATTENZIONE! Non usare MAI il seggiolino di sicurezza
senza il rivestimento.
22
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cybex SOLUTION Z-FIX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cybex SOLUTION Z-FIX in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info