689500
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/83
Pagina verder
26 27
DEENIT
EINSTELLEN DER NEIGUNGSVERSTELLBAREN
KOPFSTÜTZE
ADJUSTING THE RECLINING HEADREST REGOLARE LA RECLINAZIONE DEL POGGIATESTA
Die neigungsverstellbare Kopfstütze (13) hilft, das gefährliche
Nach-Vorne-Kippen des Kopfes im Schlaf zu verhindern.
Bei einem Aufprall folgt die Kopfstütze der Kopfbewegung
Ihres Kindes nach vorne, rastet ein und fängt somit die
anschließende Rückwärtsbewegung des Kopfes ab. Die
Neigung der Kopfstütze lässt sich in drei Positionen verstellen.
Nach vorne lässt sie sich ohne Betätigen des Hebels (15) in
die zweite bzw. dritte Position verstellen, bis diese jeweils
einrastet. Zum Zurückstellen in die Ausgangsposition, muss
der Hebel betätigt und die Kopfstütze nach hinten gezogen
werden.
The reclining headrest (13) helps to prevent the child’s
head from dangerously tipping forward during sleep. In the
event of a collision, the headrest will follow the movement
of your child’s head forwards, lock into place and absorb
the subsequent backwards motion of your child’s head.
The recline angle of the headrest can be set to one of three
positions. It can be moved forward without moving the lever
(15) to the second or third position until the rest locks into
position. To return it to the original position, the lever must be
operated and the headrest pulled back.
Il poggiatesta reclinabile (13) aiuta a prevenire la pericolosa
cadura in avanti della testa del bambino durante il sonno. In
caso di incidente, il poggiatesta segue il movimento in avanti
della testa del bambino e si ssa in posizione assorbendo il
successivo movimento all’indietro della testa del bambino.
L’angolo d’inclinazione del poggiatesta è regolabile in una
delle tre posizioni. È spostabile in avanti senza azionare la
leva nella seconda o terza posizione, no a che il poggiatesta
scatta in posizione. Per tornare alla posizione originale è
necessario azionare la leva e tirare indietro il poggiatesta.
HINWEIS! Achten Sie bitte darauf, dass der Kopf des
Kindes immer in Kontakt mit der neigungsverstellbaren
Kopfstütze (13) bleibt, da die Kopfstütze nur so ihre optimierte
Seitenaufprall-Schutzfunktion erfüllen kann.
NOTE! Ensure that your child’s head is always in contact
with the reclining headrest (13), as this is the only way that
the headrest can provide optimum protection in case of side
collisions.
NOTA BENE! Accertarsi che la testa del bambino sia sempre
a contatto con il poggiatesta reclinabile (13):solo così il
poggiatesta potrà orire la protezione ottimanle in caso di
collisioni laterali.
!
WARNUNG! Auf keinen Fall darf die Einrastvorrichtung
(16) mit Gegenständen blockiert werden! Im
Falle eines Unfalls muss die Leichtgängigkeit der
Neigungsverstellung gewährleistet sein, da es sonst
eventuell zu Verletzungen Ihres Kindes kommen kann.
!
WARNING! Never block the locking mechanism (16)!
In the event of an accident, the recline adjustment
mechanism must move smoothly, or else your child may
be injured!
!
ATTENZIONE! Non bloccare mai il meccanismo (16)!
In caso di incidente il meccanismo di reclinazione deve
operare scorrevolmente per evitare che il bambino
possa essere ferito!
13
15
16
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cybex SOLUTION Z-FIX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cybex SOLUTION Z-FIX in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info