768274
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
12
πŸ’‘Se necessario, la cintura Top Tether puΓ² essere allungata premendo il
pulsante di regolazione del Top Tether.
ξ˜”ξ˜”ξ˜‘ξ˜ƒξ˜ƒξ˜Άξ™—ξ™•ξ™Œξ™‘ξ™Šξ™ˆξ™•ξ™ˆξ˜ƒξ™ξ™„ξ˜ƒξ™†ξ™Œξ™‘ξ™—ξ™˜ξ™•ξ™„ξ˜ƒξ˜·ξ™’ξ™“ξ˜ƒξ˜·ξ™ˆξ™—ξ™‹ξ™ˆξ™•ξ˜ƒξšΏξ™‘ξ™†ξ™‹ξ™°ξ˜ƒξ™ξšΆξ™Œξ™‘ξ™‡ξ™Œξ™†ξ™„ξ™—ξ™’ξ™•ξ™ˆξ˜ƒξ™‡ξ™Œξ˜ƒξ™–ξ™Œξ™†ξ™˜ξ™•ξ™ˆξ™ξ™ξ™„ξ˜ƒξ™‡ξ™ˆξ™ξ˜ƒξ˜·ξ™’ξ™“ξ˜ƒξ˜·ξ™ˆξ™—ξ™‹ξ™ˆξ™•ξ˜ƒ
(x) non diventa verde.
πŸ’‘Far passare la cintura Top Tether sotto il poggiatesta dell’auto. Non far
passare mai la cintura Top Tether sopra il poggiatesta dell’auto.
12. Il sedile puΓ² essere portato in posizione seduta o distesa premendo il
pulsante di regolazione della posizione (w) e spostando il sedile avanti o
indietro.
TOGLIERE IL SEGGIOLINO DAL VEICOLO
Eseguire le fasi di installazione nell’ordine inverso.
1. Allentare la cintura Top Tether (s).
2. Sbloccare i bracci di bloccaggio ISOFIX (n) su entrambi i lati spingendo i
pulsanti di rilascio (p) e tirarli indietro contemporaneamente.
ξ˜–ξ˜‘ξ˜ƒξ˜¨ξ™–ξ™—ξ™•ξ™„ξ™•ξ™•ξ™ˆξ˜ƒξ™Œξ™ξ˜ƒξ™–ξ™ˆξ™Šξ™Šξ™Œξ™’ξ™ξ™Œξ™‘ξ™’ξ˜ƒξ™‡ξ™„ξ™Œξ˜ƒξ™“ξ™˜ξ™‘ξ™—ξ™Œξ˜ƒξ™‡ξ™Œξ˜ƒξšΏξ™–ξ™–ξ™„ξ™Šξ™Šξ™Œξ™’ξ˜ƒξ˜¬ξ˜Άξ˜²ξ˜©ξ˜¬ξ˜»ξ˜ƒ(o).
4. Rimuovere il seggiolino auto e spingere i bracci di bloccaggio ISOFIX (n)
completamente indietro nella posizione di trasporto.
5. Fissare la cintura Top Tether (s) nella posizione di parcheggio (t).
REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA
Il poggiatesta regolabile (b) puΓ² essere regolato utilizzando il regolatore
di altezza del poggiatesta (d) sul retro del poggiatesta (b). Regolare il
poggiatesta in modo che rimanga uno spazio libero di max. 2 cm (circa 2 dita
di larghezza) tra la spalla del bambino e il poggiatesta.
πŸ’‘L’altezza del poggiatesta puΓ² essere regolata mentre il seggiolino
Γ¨ installato.
πŸ’‘
MODALITΓ€ DI INSTALLAZIONE CORRETTA
76 cm – 105 cm,
max. 21 kg 100 cm – 150 cm
ModalitΓ  di installazione
con cuscino di protezione senza cuscino di protezione
Installazione
ASSICURARE IL BAMBINO CON IL CUSCINO DI PROTEZIONE:
76 CM – 105 CM (MAX. 21 KG)
1. Allentare la cinghia del cuscino di protezione (l) premendo il pulsante di
rilascio del regolatore della cintura (j) sul regolatore della cintura (k).
ξ˜•ξ˜‘ξ˜ƒξ˜ƒξ˜€ξ™“ξ™•ξ™Œξ™•ξ™ˆξ˜ƒξ™ξ™„ξ˜ƒξšΏξ™…ξ™…ξ™Œξ™„ξ˜ƒξ™‡ξ™ˆξ™ξ˜ƒξ™†ξ™˜ξ™–ξ™†ξ™Œξ™‘ξ™’ξ˜ƒξ™‡ξ™Œξ˜ƒξ™“ξ™•ξ™’ξ™—ξ™ˆξ™ξ™Œξ™’ξ™‘ξ™ˆξ˜ƒ(h) sul cuscino di protezione (g) e
posizionare il cuscino di protezione su un lato.
3. Posizionare il bambino nel seggiolino.
πŸ’‘Assicurarsi che il poggiatesta sia regolato correttamente.
4. Rimettere il cuscino di protezione (g) e inserire la linguetta del cuscino di
protezione (i)ξ˜ƒξ™‘ξ™ˆξ™ξ™ξ™„ξ˜ƒξšΏξ™…ξ™…ξ™Œξ™„ξ˜ƒξ™‡ξ™ˆξ™ξ˜ƒξ™†ξ™˜ξ™–ξ™†ξ™Œξ™‘ξ™’ξ˜ƒξ™‡ξ™Œξ˜ƒξ™“ξ™•ξ™’ξ™—ξ™ˆξ™ξ™Œξ™’ξ™‘ξ™ˆξ˜ƒ(h) facendo in modo che
si agganci con uno SCATTO udibile.
5. Poi tirare la cintura (l) del cuscino di protezione per regolarla e bloccare il
bambino in modo corretto. Spostare leggermente il cuscino di protezione a
sinistra e a destra per ottenere un adattamento e una posizione ottimali
6. Il cuscino di protezione (g) deve essere regolato in modo da adattarsi
perfettamente al corpo e al bacino del bambino.
πŸ’‘La cinghia di regolazione deve essere stretta ogni volta che si allaccia la
cintura.
7. Controllare che le linguette di blocco (i) siano agganciate correttamente
tirando il cuscino di protezione (g).
IT
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privΓ©gegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cybex Pallas G i-Size bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cybex Pallas G i-Size in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info