63
– Inserte el cinturón de regazo (k) por debajo del
dispositivo de cierre (w) a través de la BASE de la ATON
y coloque la lengueta de la hebilla en el anclaje del
asiento del vehículo (q).
– Ahora debe sujetar el cinturón de regazo (k) tirando
ligeramente del cinturón de hombro (I) para evitar que
Aviso! No apriete demasiado el cinturón ventral (k) ya que
esto podrá facilitarle una correcta instalación de la silla.
– Guíe el cinturón de hombro (I) paralelo y por encima del
cinturón de regazo (k) a través de la parte trasera de la
BASE de la ATON.
– Presione hacia abajo el dispositivo de cierre (w) hasta
que haga CLICK.
– Agite la BASE de la ATON para comprobar que está
correctamente instalada.
¡Advertencia! La hebilla del cinturón de seguridad no debe
sobresalir de la estructura de la BASE de la ATON.
¡Aviso! El cinturón de hombro (I) debe pasar por encima
del cinturón de regazo (k). No fuerce el cinturón.
¡Aviso!
la ATON. Si es necesario, tense el cinturón de seguridad
prolongado.
– Insira o cinto (k) por debaixo do dispositivo de fecho (w)
no encaixe do assento do veículo (q).
– Agora deve prender o cinto de segurança (k) puxando
ligeiramente o cinto de ombro (I) para evitar que o
Aviso! Não aperte demasiado o cinto de segurança
instalação de forma adequada.
– Guie o cinto de ombro (I) paralelo e por cima do outro
cinto (k) através da parte traseira da BASE da ATON.
– Pressione para baixo o dispositivo de fecho (w) até ouvir
um CLICK.
– Agite a BASE da ATON para comprovar que está
correctamente instalada.
AVISO! A vela do cinto de segurança não deve sobressair
da estructura da BASE da ATON.
AVISO! O cinto de ombro (I) deve passar por cima do outro
cinto (k) não force o cinto.
AVISO!
ATON. Se for necessário estique o cinto de segurança
do veículo se este estiver um pouco solto depois de uma
utilização prolongada.