503652
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
Cuiseur à oeufs
Egg Cooker
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
CEC7E
SOMMAIRE
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4. L’avis des Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5. Questions/Réponses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6. Nettoyage et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONTENTS
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3. Use of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
B. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4. Chefs tips and hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
5. Questions/Answers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7. Safety Cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INHALTSVERZEICHNIS
1. Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2. Eigenschaften des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3. Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A. Zusammensetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
B. Gebrauchshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Die Ratschläge der Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Fragen/Antworten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6. Reinigen und Verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2
INHOUD
1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2. Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3. Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
A. Monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B. Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4. De mening van de Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5. Vragen/Antwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6. Schoonmaken en opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
7. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONTENUTO
1. Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2. Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
A. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
B. Consigli di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4. Il parere dei Chef . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5. Domande/Risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6. Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7. Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONTENIDO
1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2. Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3. Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
A. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
B. Consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4. Sugerencias de los Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5. Preguntas/Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6. Limpiar y guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3
1. INTRODUCTION
Vous venez de faire l’acquisition d’un cuiseur à œufs Cuisinart®. La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté à
l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité. Facile d’utilisation et d’entretien, cet appareil vous permettra de
réaliser toutes sortes de préparations simples et originales.
Le cuiseur à œufs est l’appareil idéal pour préparer jusqu’à 7 œufs de multiples façons (durs, mollets, à la coque, moulés, etc), ceci
sans surveillance grâce à l’arrêt automatique en fin de cuisson.
2. CARACTERISTIQUES PRODUIT
4
1
2
3
4
5
8
6
7
1. Dôme en acier brossé avec poignées isolantes.
2. 1 bac de cuisson pour œufs moulés, permet de cuire de
1 à 3 œufs.
3. 1 support pour œufs, capable de recevoir jusqu’à 7 œufs à
cuire à la coque, mollets ou durs.
4. Base avec plateau à revêtement antiadhésif.
5. Témoin lumineux : quand l’interrupteur est sur la position
« ON », le témoin lumineux est allumé. Quand l’interrupteur
est sur la position « OFF », le témoin lumineux est éteint.
6. Un gobelet doseur muni d’une aiguille : à remplir d’eau en
fonction du nombre d’œufs et de la consistance désirée.
L’aiguille sert à percer les coquilles pour empêcher que
celles-ci se fendent pendant la cuisson.
7. Deux petits supports type « coquetier » qui maintiennent l’œuf
après la cuisson.
8. Interrupteur marche/arrêt : une fois les œufs cuits, la base
émet un signal sonore.
3. UTILISATION
A. ASSEMBLAGE
1. Laver le dôme, le support et le bac de cuisson dans de l’eau
chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle (dans le bac
supérieur uniquement).
NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE. La base peut être nettoyée avec une éponge ou
un chiffon humide. Consulter la rubrique « Nettoyage et
entretien » pour plus d’informations.
2. Placer le bac de cuisson, le gobelet doseur et les petits
supports type « coquetier » près de la base.
ATTENTION ! L’aiguille à la base du gobelet doseur est
extrêmement perçante. Elle est protégée par une petite gaine
en plastique qui peut être replacée après utilisation.
3. Placer le support pour œufs à la coque, mollets ou durs sur
la base.
4. Placer le dôme sur le support.
5. Brancher le cordon d’alimentation. Le cuiseur à œufs est
maintenant prêt à fonctionner.
B. CONSEILS D’UTILISATION
Le suppor
t de cuisson pour œufs peut cuire :
• De 1 à 7 œufs à la coque
• De 1 à 7 œufs mollets
• De 1 à 7 œufs durs
1. Enlever le couvercle du cuiseur à œufs.
2. A l’aide du gobelet doseur, choisir la consistance et le nombre
d’œufs à cuire (Se référer au tableau des temps de cuisson
ci-dessous). Remplir d’eau froide jusqu’au niveau approprié.
Pour un meilleur résultat, utiliser de l’eau distillée,
l’eau courante contient du calcaire qui peut provoquer
une décoloration des œufs.
3. Verser l’eau froide dans le plateau de la base.
4. Placer le support pour œufs.
5. Rincer le nombre d’œufs désirés. Le cuiseur peut recevoir
jusqu’à 7 œufs simultanément.
6. A l’aide de l’aiguille située à la base du gobelet doseur,
percer le sommet de chaque œuf et placer sur le support.
Rincer l’aiguille après usage.
7. Placer le dôme sur l’ensemble et mettre l’interrupteur sur
la position « ON ». Le témoin lumineux est allumé.
8. Quand l’eau est complètement évaporée, les œufs sont cuits
selon la consistance souhaitée. Le temps de cuisson dépendra
du nombre d’œufs et de la consistance désirée (Voir le tableau
des temps de cuisson approximatifs ci-dessous).
9. Un signal sonore avertit de la fin de la cuisson. Retirer
immédiatement les œufs pour éviter qu’ils cuisent trop.
10. Faire couler de l’eau froide sur les œufs.
Les œufs sont prêts à être consommés.
5
Pour cuire d’autres œufs :
1. Pour éviter tout dépôt de calcaire, essuyer le plateau de
la base avec un chiffon imbibé d’une cuillère à soupe de
vinaigre blanc.
2. Répéter les opérations 1-10.
Le bac de cuisson pour œufs moulés
peut cuire :
• De 1 à 3 œufs moulés nature
Il est également possible de garnir le fond des moules
d’ingrédients tels que bacon, herbes, fromage,…
1. Enlever le couvercle du cuiseur à œufs et le support pour œufs.
2. Remplir le gobelet doseur d’eau froide jusqu’au niveau de
1 à 3 œufs mollets. Verser l’eau froide dans le plateau de
la base.
3. Enduire le bac de cuisson de beurre ou d’huile végétale pour
éviter que les œufs adhèrent à la paroi en cours de cuisson.
4. Casser un œuf par moule. Le cuiseur peut cuire jusqu’à 3 œufs
moulés.
5. Placer le support pour œufs sur la base et placer le bac pour
œufs moulés sur le premier support.
6. Placer le dôme sur l’ensemble et mettre l’interrupteur sur
la position « ON ». Le témoin lumineux est allumé.
7. Quand l’eau est complètement évaporée, les œufs sont
pochés. Le temps de cuisson approximatif est de 10 minutes.
8. Un signal sonore avertit de la fin de cuisson. Retirer
immédiatement les œufs pour éviter qu’ils cuisent trop.
9. Utiliser une petite spatule pour retirer les œufs des moules.
4. LAVIS DES CHEFS
Pour éviter les chocs thermiques et donc les risques de
fêlures dans les œufs, toujours utiliser des œufs à
température ambiante.
• Dans la mesure du possible, utiliser des œufs frais.
• Surtout ne pas cuire les œufs sans le support.
Percer le sommet de la coque avant la cuisson présente deux
avantages : cela empêche les coques de se fêler pendant
la cuisson et cela diminue légèrement le temps de cuisson
des œufs.
• Ne pas oublier de beurrer légèrement ou d’huiler l’intérieur
des moules du bac pour éviter que le blanc adhère à
la paroi au cours de la cuisson.
• Les œufs sont des aliments naturels très nutritifs :
- 7,5g de protéines
- 6g de graisse
- 30mg de calcium
- 1,5mg de fer
- Vitamines A, B, D et E
Consistance souhaitée Nombre Temps de cuisson
d’oeufs approximatif
Œufs moulés 1 à 3 10 minutes
Œufs à la coque 1 à 7 6 à 9 minutes
Œufs mollets 1 à 7 12 à 14 minutes
Œufs durs 1 à 7 15 à 18 minutes
6
5. QUESTIONS/REPONSES
6. NETTOYAGE ET RANGEMENT
L’appareil peut être laissé sur le plan de travail de la cuisine.
Le débrancher lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le dôme, le support de cuisson pour œufs et le bac pour œufs
moulés peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse ou
dans le lave-vaisselle (dans le bac supérieur uniquement).
Nettoyer le plateau de la base avec un chiffon imbibé
d’une cuillère à soupe de vinaigre blanc. Ceci permet d’éviter
tout dépôt de calcaire laissé par l’eau et agit aussi comme agent
antibactérien. Il est également possible de nettoyer le plateau à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon humide.
NB : Si le plateau de la base n’est pas nettoyé régulièrement
avec du vinaigre blanc, un dépôt de calcaire naturellement
présent dans l’eau peut se former et provoquer
une décoloration des coquilles d’œufs. Cette décoloration
n’altère toutefois pas le goût des œufs.
Pour nettoyer la base de l’appareil, utiliser un chiffon humide.
NE PAS IMMERGER LA BASE DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Superposer le support et le bac de cuisson, le gobelet doseur et
les deux supports type « coquetier » dans l’appareil avant de
le ranger.
7. CONSIGNES DE SECURITE
Ne pas immerger la base de l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
Débrancher l’appareil après utilisation, avant de l’assembler
ou de le démonter et avant de le nettoyer. Ne jamais laisser
l’appareil branché sans surveillance. Pour débrancher, tirer
sur la fiche et jamais sur le cordon.
• Ne pas laisser le cordon dépasser du bord du plan de travail
et le ranger en l’enroulant sous la base de l’appareil. Ne pas
mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
Ne jamais placer l’appareil sur ou à proximité d’une source
de chaleur.
Ne pas toucher les éléments mobiles lors de l’utilisation de
l’appareil.
Se montrer particulièrement vigilant si l’appareil est utilisé à
proximité d’enfants. Le ranger hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente
des traces apparentes de dommage.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est
endommagé et faire remplacer celui-ci par un professionnel.
• Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution
et risque de blessure.
• Cet appareil satisfait aux exigences essentielles des directives
89/336/CEE (compatibilité électromagnétique) et
73/23/CEE (sécurité des appareils électrodomestiques),
amendées par la directive 93/68/CEE (marquage CE).
Utiliser cet appareil exclusivement pour cuire des oeufs, en
suivant les instructions de ce manuel.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• A usage domestique uniquement.
Que faire si : Réponses :
Mon appareil ne fonctionne pas ? • Mettre l’interrupteur sur
la position « ON » et
vérifier que l’eau a bien
été ajoutée.
Vérifier que l’appareil est
bien branché.
Les oeufs ne cuisent pas ? Vérifier que la bonne
quantité d’eau a été
ajoutée pour la consistance
désirée.
Les oeufs ont éclaté dans Les oeufs étaient trop froids.
l’appareil ?
7
1. INTRODUCTION
You have just purchased a Cuisinart® egg cooker. A combination of in-depth research into innovation and outstanding design
have gone into creating an appliance of guaranteed high quality. Simple to use and to maintain, this appliance allows you to
prepare eggs in any number of ways that are both simple and original.
The egg cooker is ideal for cooking up to seven eggs in a number of different ways (hard-boiled, soft-boiled, medium,
poached, etc) without the need for supervision thanks to the automatic shut-off at the end of the cooking time.
2. DESCRIPTION
2
3
4
5
8
6
7
8
1. Brushed stainless steel dome-shaped lid with insulated
handles.
2. 1 poaching dish for cooking up to three eggs.
3. 1 cooking rack for between one and seven eggs for cooking
either hard-, soft-, or medium-boiled.
4. Base with non-stick coated heating plate.
5. Indicator light: when the switch is turned to the “ON”
position the light will come on; when the switch is turned to
the “OFF” position, the indicator light will go off.
6. Measuring beaker with piercing needle: should be filled
with water according to the number of eggs and the
desired consistency of your eggs. The pin is for piercing the
eggs to prevent the shells from cracking during cooking.
7. Two small “egg-cup” type holders to hold the eggs after
cooking.
8. On/Off switch: once the eggs are cooked the cooker will
emit a signal.
3. USE OF THE APPLIANCE
A. ASSEMBLY
1. Rinse the lid, the poaching tray and the cooking rack in hot
soapy water or in the dishwasher (top rack only).
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID. The appliance should be cleaned with a
sponge or a damp cloth. For further information see
heading “Cleaning and Maintenance”.
2. Place the poaching dish, measuring beaker and the small
egg holders next to the appliance.
NOTE! The needle at the bottom of the measuring beaker is
extremely sharp. It is protected by a small plastic cover
which can be replaced after use.
3. Place the cooking rack for boiled eggs on the appliance.
4. Place the lid over the cooking rack.
5. Plug in to the mains. Your egg cooker is now assembled
ready for use.
B. OPERATING THE APPLIANCE
The cooking rack
can hold:
• From 1 to 7 soft-boiled eggs
• From 1 to 7 medium-boiled eggs
• From 1 to 7 hard-boiled eggs
1. Remove the lid of the egg cooker.
2. Using the measuring beaker, choose the consistency of the
eggs you prefer and the number of eggs you want to cook
(see table of cooking times below). Fill with cold water to
the line indicated. For best results, use distilled water;
normal tap water contains minerals which can cause the
eggs to become discoloured.
3. Pour the cold water into the heating tray.
4. Place the cooking rack into the base.
5. Rinse the quantity of eggs required. You can cook up to
seven eggs at any one time.
6. Using the piercing needle that you will find in the bottom of
the measuring beaker, pierce the top of each egg and place
them in the cooking rack. Rinse the pin after use.
7. Place the lid over the appliance and put switch into the
“ON” position. The indicator light will come on.
8. When the water has completely evaporated the eggs are
cooked according to the consistency required. The cooking
time will depend on the number of eggs and the
consistency required (see table of approximate cooking
times below).
9. A signal will be emitted when cooking is complete. Remove
the eggs immediately to prevent overcooking.
10. Run cold water over the eggs. The eggs are ready to serve.
9
For additional eggs:
1. In order to remove any deposits created by the minerals in
the water, wipe the heating plate with a cloth that has been
moistened with a spoon of white vinegar.
2. Repeat steps 1 – 10.
The tray for poached eggs
holds:
• From 1 to 3 plain poached eggs
It is also possible to garnish the base of the poaching dish with
ingredients such as bacon, herbs, cheese, etc.
1. Remove the lid from the egg cooker and the cooking tray.
2. Fill the measuring beaker with cold water up to the level for
1 to 3 soft-boiled eggs. Pour the cold water into the
heating plate.
3. Grease the poaching dish with butter or vegetable oil to
prevent the eggs sticking during cooking.
4. Break one egg into the poaching dish. The cooker can take
up to three poached eggs.
5. Place the cooking rack onto the base and place the
poaching dish onto the cooking rack.
6. Place the lid on the appliance and turn the switch to the
“ON” position. The indicator light will come on.
7. When the water has completely evaporated the eggs are
poached. The cooking time is approximately 10 minutes.
8. When cooking is complete a signal will be emitted and the
indicator will turn off. Remove the eggs immediately to
prevent them overcooking.
9. Use a small spatula to remove the poached eggs from the
poaching dish.
4. CHEFS’ TIPS AND HINTS
In order to avoid sharp temperature changes and thus avoid
the risk of eggs cracking, always use eggs at room
temperature.
• As far as possible, always use fresh eggs.
Above all, never try to cook the eggs without the cooking
rack.
• Piercing the top of the shell has two benefits: it prevents the
shells from cracking during cooking and it slightly reduces
the cooking time.
• Do not forget to grease the poaching dish with butter or oil
when cooking poached eggs in order to prevent the whites
sticking to the dish during cooking.
• Eggs are a highly nutritional natural food containing:
- 7.5g protein
- 6g fat
- 30mg calcium
- 1.5mg iron
- Vitamins A, B, D and E
Consistency of Egg Number Approximately
Desired of Eggs Cooking Time
Poached eggs 1 to 3 10 minutes
Soft boiled eggs 1 to 7 6 to 9 minutes
Medium-boiled eggs 1 to 7 12 to 14 minutes
Hard-boiled eggs 1 to 7 15 to 18 minutes
10
5. QUESTIONS/ANSWERS
6. CLEANING AND STORAGE
You can leave the appliance out on the kitchen work surface.
Always unplug the appliance when not in use.
You can wash the lid, the cooking rack and the poached egg
dish in hot soapy water or in the dishwasher (in the top tray
only).
Clean the heating plate with a cloth moistened with a
spoonful of white vinegar. This will prevent any limescale
deposits building up from minerals in the water and will also
act as an anti-bacterial agent. You can also clean the heating
plate using a damp sponge or cloth.
NOTE: If the appliance is not cleaned with white vinegar (see
above) on a regular basis, deposits from the minerals
in the water will build up and cause discoloration of
eggshells. This discoloration however, will not affect
the taste of the eggs.
Wipe main base of the appliance with a damp cloth.
DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID
Place the clean cooking rack, poaching dish, measuring
beaker and egg holders on top of one another inside the
housing before storing.
7. SAFETY CAUTIONS
Do not immerse the housing of the appliance in water or any
other liquid.
Unplug the appliance after use, before assembling or taking
apart or before cleaning. Never leave the appliance
switched on unmonitored. To unplug, pull on the plug never
the wire.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or work
surface and when storing wrap the cord into the space
specially designated for this under the base of the appliance.
Do not leave the wire in contact with hot surfaces.
• Never leave the appliance on or close to a source of heat.
• Avoid contact with moving parts when using the appliance.
Be particularly vigilant when the appliance is in use near
children. Always store out of the reach of children.
Do not operate the appliance if it has been dropped or
looks damaged in any way or is not functioning properly.
Stop using the appliance IMMEDIATELY if the cord is
damaged and have this replaced by a professional.
• Do not try to carry out any repairs yourself.
The use of attachments not recommended or sold by
Cuisinart® may result in fire, electrical shock, or injury.
This appliance meets the norms laid down in the following
EU directives: 89/336/EEC (electromagnetic compatibility)
and 73/23/EEC (safety of domestic electrical appliances),
and amendment directive 93/68 EEC (CE marking).
• This appliance should be used exclusively for cooking eggs,
and according to the instructions in this manual.
• Do not use the appliance outdoors.
• For domestic use only.
What to do if: Answer:
My appliance does not work ? Make sure the switch is
in the “ON” position and
check that you have put
water into the appliance.
Check that the
appliance is correctly
plugged in.
The eggs are not cooking ? • Check that you have
added the right quantity
of water for the
consistency you want.
The eggs have cracked in the • The eggs were too cold
appliance?
11
1. EINLEITUNG
Sie haben gerade einen Eierkocher von Cuisinart® erstanden. Eine konstante Suche nach Neuerungen und sorgfältige
Produktverarbeitung gewährleisten die hochwertige Qualität dieses Geräts, mit dem Sie alle Arten von Zubereitungen schnell und
einfach realisieren können.
Der Eierkocher ist das ideale Gerät, um bis zu 7 Eier auf verschiedene Arten zuzubereiten (hart, wachsweich, weich, gestürzt, etc),
ohne sie ständig überwachen zu müssen, da sich das Gerät am Ende der Kochzeit automatisch ausschaltet.
2. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
2
3
4
5
8
6
7
12
1. Kuppel aus gebürstetem Edelstahl mit Isoliergriffen.
2. 1 Kochschale für gestürzte Eier, in der 1 bis 3 Eier gekocht
werden können.
3. 1 Eierständer, in dem bis zu 7 Eier zum Weich-,
Wachsweich- oder Hartkochen Platz finden.
4. Sockel mit Antihaftbeschichtung.
5. Leuchtanzeige: wenn der Schalter auf «ON» steht, leuchtet
das Lämpchen. Wenn der Schalter auf «OFF» steht, erlischt
das Lämpchen.
6. Ein Dosierbecher mit Nadel : je nach Anzahl der Eier und
gewünschtem Gargrad mit Wasser füllen. Mit der Nadel
können die Eierschalen durchstochen werden, damit sie
während des Kochens nicht aufplatzen.
7. Zwei kleine Halter Typ « Eierbecher » zum Halten der Eier
nach dem Kochen.
8. An/Ausschalter : sobald die Eier gekocht sind, gibt der
Sockel ein Geräuschsignal ab.
3. GEBRAUCH
A. ZUSAMMENSETZEN
1. Die Kuppel, den Halter und die Kochschale in heißem
Seifenwasser oder im Geschirrspüler (nur auf der oberen
Schiene) waschen.
DEN SOCKEL NICHT IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. Der Sockel kann mit einem
feuchten Schwamm oder Tuch gereinigt werden.
Konsultieren Sie den Abschnitt « Reinigen und Verstauen »
für nähere Informationen.
2. Die Kochschale, den Dosierbecher und die kleinen
Eierbecher in die Nähe des Sockels stellen.
VORSICHT ! Die Nadel am Boden des Dosierbechers ist
extrem spitz. Sie ist durch eine kleine Kunststoffhülse
geschützt, die nach dem Gebrauch wieder aufgesetzt
werden kann.
3. Den Ständer für weiche, wachsweiche oder harte Eier auf
den Sockel stellen.
4. Die Kuppel über den Ständer stülpen.
5. Das Netzkabel anschließen. Der Eierkocher ist nun
betriebsbereit.
B. GEBRAUCHSHINWEISE
Der Eierkochständer
kann zubereiten :
• 1 bis 7 weiche Eier
• 1 bis 7 wachsweiche Eier
• 1 bis 7 harte Eier
1. Den Deckel des Eierkochers abnehmen.
2. Auf dem Dosierbecher Gargrad und Anzahl der zu
kochenden Eier bestimmen (Hinweise hierzu in der
untenstehenden Tabelle zu den Kochzeiten). Bis zu der
jeweiligen Höhe mit kaltem Wasser füllen.
Für ein noch besseres Ergebnis destilliertes Wasser
verwenden, Leitungswasser enthält Kalk, der die Farbe der
Eierschalen verändern kann.
3. Das kalte Wasser in die Sockelplatte gießen.
4. Den Eierständer einsetzen.
5. Die gewünschte Anzahl Eier abspülen. Im Kocher haben bis
zu 7 Eier gleichzeitig Platz.
6. Mit der Nadel am Boden des Dosierbechers die Schale von
jedem Ei an der Spitze durchstechen und die Eier in den
Ständer stellen. Die Nadel nach dem Gebrauch abspülen.
7. Die Kuppel überstülpen und den Schalter auf « ON »
stellen. Das Anzeigelämpchen leuchtet.
8. Wenn das Wasser vollständig verdunstet ist, haben die Eier
die gewünschte Konsistenz erreicht und sind fertig. Die
Kochzeit hängt von der Anzahl Eier und dem gewünschten
Gargrad ab (siehe untenstehende Tabelle mit den
ungefähren Kochzeiten).
9. Ein Geräuschsignal ertönt am Ende der Kochzeit. Die Eier
13
sofort entnehmen um zu vermeiden, dass sie zu hart werden.
10. Kaltes Wasser über die Eier laufen lassen.
Die Eier sind nun für den Verzehr bereit.
Zum Kochen von mehr Eiern:
1. Um Kalkablagerungen zu vermeiden, die Sockelplatte mit
einem Tuch reinigen, das mit einem Esslöffel weißem Essig
getränkt wurde.
2. Die Vorgänge 1-10 wiederholen.
Die Kochschale für gestür
zte Eier kann zubereiten :
• 1 bis 3 einfache gestürzte Eier
Es ist ebenfalls möglich, andere Zutaten wie Speck, Kräuter,
Käse,... auf den Boden der Formen zu geben
1. Den Deckel des Eierkochers und den Eierständer abnehmen.
2. Den Dosierbecher bis zu der Höhe für 1 bis 3 gestürzte Eier
mit kaltem Wasser füllen. Das kalte Wasser in die
Sockelplatte gießen.
3. Die Kochformen mit Butter oder Pflanzenöl ausstreichen,
damit die Eier nicht während des Kochens an den Wänden
ankleben.
4. Ein Ei pro Form aufschlagen. Der Kocher kann bis zu 3
gestürzte Eier garen.
5. Den Eierständer auf den Sockel setzen und die Schale für
gestürzte Eier auf den ersten Ständer stellen.
6. Die Kuppel überstülpen und den Schalter auf « ON »
stellen. Das Anzeigelämpchen leuchtet.
7. Wenn das Wasser vollständig verdunstet ist, sind die Eier
pochiert. Die ungefähre Kochzeit beträgt 10 Minuten.
8. Ein Geräuschsignal ertönt am Ende der Kochzeit. Die Eier
sofort entnehmen um zu vermeiden, dass sie zu hart werden.
9. Die Eier mit Hilfe eines Spatels aus den Formen nehmen.
4. DIE RATSCHLÄGE DER CHEFS
Um zu starke Temperaturunterschiede und dadurch
verursachte Sprünge in den Eiern zu vermeiden, immer Eier
auf Zimmertemperatur verwenden.
• So weit wie möglich frische Eier verwenden.
• Nie Eier ohne den Ständer kochen.
Die Eierschale an der Spitze zu durchbohren hat zwei
Vorteile : die Eier bekommen während des Kochens keine
Sprünge, und außerdem wird die Kochzeit der Eier etwas
verringert.
Nicht vergessen, die Formen der Schale für gestürzte Eier
leicht mit Butter oder Öl einzufetten, damit das Eiweiß nicht
an der Form anklebt.
• Eier sind natürliche und sehr nahrhafte Lebensmittel :
- 7,5g Proteine
- 6g Fett
- 30mg Kalzium
- 1,5mg Eisen
- Vitamine A, B, D und E
Gewünschte Konsistenz Anzahl Ungefähre Kochzeit
der Eier
Gestürzte Eier 1 bis 3 10 Minuten
Weiche Eier 1 bis 7 6 bis 9 Minuten
Wachsweiche Eier 1 bis 7 12 bis 14 Minuten
Harte Eier 1 bis 7 15 bis 18 Minuten
14
5. FRAGEN/ANTWORTEN
6. REINIGEN UND VERSTAUEN
Das Gerät kann auf der Arbeitsfläche der Küche stehen
bleiben. Den Netzstecker ziehen, wenn es nicht benutzt wird.
Die Kuppel, der Kochständer für die Eier und die Schale für
gestürzte Eier können mit heißem Seifenwasser oder im
Geschirrspüler gereinigt werden (nur auf der oberen Schiene).
Die Sockelplatte mit einem Tuch, das mit einem Esslöffel
weißem Essig getränkt wurde, abwischen. Hierdurch werden
alle Kalkablagerungen aus dem Wasser vermieden und
außerdem hat Essig eine antibakterielle Wirkung.
Es ist auch möglich, die Platte mit einem feuchten Tuch oder
Schwamm zu reinigen.
Anm. : Wenn die Sockelplatte nicht regelmäßig mit weißem
Essig gesäubert wird, können sich Rückstände des von
Natur aus in Wasser enthaltenen Kalks bilden und
dazu führen, dass sich die Eierschalen verfärben.
Diese Verfärbung ändert jedoch keinesfalls den
Geschmack der Eier.
Zum Reinigen des Sockels ein feuchtes Tuch verwenden.
NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
Vor dem Verstauen des Geräts den Ständer und die
Kochschale, den Dosierbecher und die beiden Eierbecher im
Gerät übereinander stellen.
7. SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Nach dem Gebrauch, vor dem Zusammensetzen oder
Auseinandernehmen und vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Das Gerät nie ohne Aufsicht an den Netzstrom
angeschlossen lassen. Immer am Netzstecker ziehen, nie am Kabel.
Das Kabel nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängen
lassen und verstauen, indem es um den Sockel des Geräts
gewickelt wird. Das Kabel nicht in Berührung mit heißen
Oberflächen bringen.
Das Gerät nie auf eine oder in die Nähe einer Hitzequelle
stellen.
Die beweglichen Teile nicht berühren, während das Gerät
betrieben wird.
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
Das Gerät nicht verwenden, wenn es heruntergefallen ist
oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist
Das Zubehörteil nicht verwenden, wenn es heruntergefallen
ist oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
Den Gebrauch des Geräts unmittelbar einstellen, wenn das
Kabel beschädigt ist und dieses von einer Fachkraft
ersetzen lassen.
Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Cuisinar
empfohlen oder vertrieben werden, können Brand,
elektrischen Schlag und Verletzungsgefahr verursachen.
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen
der Richtlinien 89/336/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/EWG (Sicherheit von
Haushaltsgeräten, abgeändert durch die Richtlinie
93/68/EWG (CE-Markierung).
• Das Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Eiern und
unter Beachtung dieser Gebrauchsanleitung verwenden.
• Nicht im Freien verwenden.
• Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Was tun, wenn : Antworten :
Mein Gerät nicht • Den Schalter auf “ON”
funktioniert ? stellen und überprüfen, ob Wasser
hinzugegeben wurde.
• Überprüfen, ob das Gerät
korrekt an den Netzstrom
angeschlossen ist.
Die Eier nicht koch • Überprüfen, ob die korrekte
werden ? Wassermenge für die gewünschte
Konsistenz hinzugegeben wurde.
Die Eier im Gerät • Die Eier waren zu kalt.
geplatzt sind ?
15
1. INLEIDING
Gefeliciteerd met uw aankoop van de eikoker Cuisinart®. Ons permanent streven naar vernieuwing en de zorgvuldige
ontwikkeling van dit product garanderen dat u een kwaliteitstoestel krijgt. Het is gemakkelijk in gebruik en onderhoud en laat u
toe eenvoudige en originele eibereidingen te maken.
De eikoker is ideaal voor het bereiden van maximum 7 eieren op verschillende manieren (hard, medium of zacht gekookt,
gepocheerd, enz.) en dit geheel autonoom, want het toestel stopt automatisch op het einde van de kooktijd.
2. ONDERDELEN
2
3
4
5
8
6
7
16
1. Deksel van geborsteld staal met geïsoleerde handvaten.
2. Kookbakje voor 3 gepocheerde eieren.
3. Houder voor 7 gekookte eieren.
4. Onderstel met reservoir met anti-kleefplaat.
5. Verklikkerlampje : als de schakelaar op ON staat, brandt het
lampje. Als de schakelaar op OFF staat, is het lampje uit.
6. Doseerbeker met priknaald. Om de hoeveelheid water
volgens het aantal eieren en de gewenste hardheid te
doseren. De naald aan de onderkant dient om de schaal
van de eieren te doorprikken, waardoor voorkomen wordt
dat ze tijdens de bereiding barsten.
7. Twee kleine eihouders om de gekookte eieren in te plaatsen.
8. Schakelaar aan/uit: als de bereidingstijd over is, hoort u
een geluidssignaal.
3. GEBRUIK
A. MONTEREN
1. Het deksel, het kookbakje en de houder in een zeepsopje of
in de vaatmachine (in het bovenste rek) wassen.
HET ONDERSTEL NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE
VLOEISTOF ONDERDOMPELEN. Het onderstel met een
vochtige doek of een sponsje reinigen. Zie het hoofdstuk
“ Schoonmaken en opbergen ” voor verdere aanwijzingen.
2. Het kookbakje, de doseerbeker en de kleine
eihouders naast het onderstel plaatsen.
LET OP ! De priknaald is zeer scherp. Het is aan te raden
het plastic beschermhoesje steeds terug op de punt te plaatsen.
3. De houder voor de gekookte eieren op het onderstel plaatsen.
4. Het deksel op de houder zetten.
5. De stekker in het stopcontact steken. Het toestel is nu klaar
voor gebruik.
B. BEDIENING
De houder voor gekookte eier
en is geschikt voor het koken van
• 1 tot 7 zacht gekookte eieren
•1 tot 7 medium gekookte eieren
• 1 tot 7 hard gekookte eieren
1. Het deksel van de eikoker nemen.
2. Met de doseerbeker de juiste hoeveelheid water meten
volgens de gewenste hardheid en het aantal te koken
eieren (zie tabel verder). De beker tot het betreffende
streepje met koud water vullen. Het beste resultaat bereikt u
met gedistilleerd water. Het kalkhoudende leidingwater kan
eieren doen verkleuren.
3. Het koude water in het reservoir van het onderstel gieten.
4. De houder voor de eieren er bovenop plaatsen.
5. Het gewenst aantal eieren onder stromend water afspoelen.
U kunt tot 7 eieren tegelijk koken.
6. De schaal van de eieren met de naald doorprikken en de
eieren in de houder plaatsen. De naald na gebruik reinigen.
7. Het deksel op de eikoker plaatsen en de schakelaar op ON
zetten. Het lampje gaat branden.
8. Als het water volledig verdampt is, zijn de eieren klaar. De
kooktijd hangt af van de gewenste hardheid en van het
aantal eieren (zie tabel verder).
9. Als de kooktijd beëindigd is, hoort u een geluidssignaal. De
eieren onmiddellijk uit de eikoker halen om te voorkomen
dat ze verder koken.
10. De eieren onder koud stromend water houden.
Nu kunt u ze opeten.
Als u nog eieren wilt koken :
1. Het reservoir van het onderstel met een in witte azijn
gedrenkte doek schoonmaken om kalkafzetting te vermijden.
2. De handelingen 1 tot 10 herhalen.
17
Het kookbakje voor gepocheerde eieren is geschikt voor het
pocheren van :
• 1 à 3 eieren natuur
Het is eveneens mogelijk om de bodemvormen met bacon,
kruiden en kaas te voorzien.
1. Het deksel en de houder voor gekookte eieren van de
eikoker nemen.
2. De maatbeker tot het streepje voor 1 à 3 gepocheerde
eieren met koud water vullen. Het koude water in het
reservoir van het onderstel gieten.
3. Het kookbakje met plantaardige olie of boter inwrijven om
te vermijden dat de eieren aanbakken.
4. In elk vakje een ei breken. Er is plaats voor 3 eieren.
5. Eerst de houder voor gekookte eieren op het onderstel
plaatsen en daarop het kookbakje.
6. Het deksel op de eikoker plaatsen en de schakelaar op ON
zetten. Het lampje gaat branden.
7. Als het water volledig verdampt is, zijn de eieren klaar. De
pocheertijd bedraagt ongeveer 10 minuten.
8. Als de pocheertijd beëindigd is, hoort u een geluidssignaal.
De eieren onmiddellijk uit de eikoker halen om te
voorkomen dat ze te veel gepocheerd zijn.
9. Gebruik een klein spateltje om de eieren uit het kookbakje
te verwijderen.
4. DE MENING VAN DE CHEFS
Om thermische schokken en gebarsten eieren te voorkomen,
moeten de eieren altijd eerst op kamertemperatuur komen.
• Bij voorkeur zeer verse eieren gebruiken.
De eieren nooit koken zonder de eihouder in het toestel te
plaatsen.
Het doorprikken van de schaal biedt twee voordelen : het
voorkomt dat het ei tijdens het koken barst en verkort de
kooktijd lichtjes.
Niet vergeten het kookbakje lichtjes in te vetten met olie of
boter om te voorkomen dat het eiwit aan de rand gaat kleven.
Eieren zijn natuurlijke voedingsstoffen met een hoge
voedingswaarde :
- 7,5 g proteïnen
- 6 g vetten
- 30 mg calcium
- 1,5 mg ijzer
- vitamine A, B, D en E
Gewenste hardheid Aantal eieren Bereidingstijd
Gepocheerde eieren 1 tot 3 10 minuten
Zacht gekookte eieren 1 tot 7 6 tot 9 minuten
Medium gekookte eieren 1 tot 7 12 tot 14 minuten
Hard gekookte eieren 1 tot 7 15 tot 18 minuten
18
5. VRAGEN EN ANTWOORDEN
6. SCHOONMAKEN EN OPBERGEN
De eikoker mag op het werkblad in de keuken blijven staan.
Haal de stekker uit het stopcontact als u hem niet gebruikt.
Het deksel, de houder voor het koken van eieren en het
kookbakje mogen met de hand of in de vaatmachine
(bovenste rek) afgewassen worden.
Het reservoir van het onderstel met een in witte azijn
gedrenkte doek reinigen om de afzetting van kalk te
voorkomen en als bescherming tegen bacteriën. Het reinigen
van het reservoir mag ook met een sponsje of een vochtige
doek.
N.B. Als het reservoir niet regelmatig met witte azijn gereinigd
wordt, kan er kalk uit het leidingwater in het reservoir
achterblijven en kunnen de eieren verkleuren. Dit heeft
echter geen invloed op de smaak van de eieren.
Het onderstel met een vochtige doek of een sponsje reinigen
HET ONDERSTEL NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE
VLOEISTOF ONDERDOMPELEN.
De houder voor gekookte eieren en het kookbakje, de
maatbeker en de twee kleine eihouders in het toestel plaatsen
alvorens het op te bergen.
7. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het onderstel nooit in water of een andere vloeistof
onderdompelen
De stekker uit het stopcontact halen na gebruik van het
toestel, als u het wil monteren of demonteren en als u het wilt
schoonmaken. Het toestel nooit ingeschakeld laten als u er
niet bij bent. Nooit aan de elektrische draad trekken, maar
altijd aan de stekker.
De elektrische draad niet over het aanrecht laten hangen,
maar steeds rond het toestel leggen als dit niet in gebruik is.
De draad nooit op warme oppervlakken leggen.
• Het toestel nooit op of in de nabijheid van een warmtebron
zetten.
Als er kinderen in de buurt zijn, altijd extra oplettend zijn en
zorgen dat ze niet bij de eikoker kunnen.
Als de eikoker gevallen is of zichtbaar beschadigd is, hem
niet meer gebruiken.
De eikoker onmiddellijk uitschakelen als de elektrische
draad beschadigd is en deze door een elektricien laten
herstellen.
• Elke reparatie dient door een bevoegd persoon te gebeuren.
Het gebruik van accessoires die niet door Cuisinart®
verkocht worden, kan brand, kortsluiting of wonden
veroorzaken.
Deze eikoker voldoet aan de vereisten van de richtlijnen
89/336/EG (elektromagnetische conformiteit) en
73/23/EG (veiligheid van huishoudtoestellen), gewijzigd
door richtlijn 93/68/EG (etikettering CE)
Dit toestel uitsluitend gebruiken voor het bereiden van
eieren volgens de instructies in dit boekje.
• Dit toestel niet buiten in openlucht gebruiken.
• Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wat moet men doen als: Antwoorden:
Het toestel niet werkt ? • Controleer of de schakelaar op
ON staat en of er wel water in het
toestel is.
• Controleer of de stekker in het
stopcontact zit
De eieren niet koken ? • Controleer of u het toestel met
voldoende water volgens de
gewenste hardheid heeft gevuld.
De eieren tijdens het • De eieren waren te koud.
koken barsten ?
19
1. INTRODUZIONE
Avete acquistato un cuociuova Cuisinart®. La ricerca costante dell’innovazione e la cura apportata all’elaborazione di questo
prodotto sono garanzia di qualità del vostro apparecchio. Facile da usare e da pulire, questo apparecchio vi permetterà di
realizzare preparazioni semplici ed originali.
Questo cuociuova è l’apparecchio ideale per preparare fino a 7 uova in molti modi (sode, bazzotte, alla coque, in camicia, ecc.)
e senza alcuna sorveglianza, grazie al dispositivo di arresto automatico a fine cottura.
2. CARATTERISTICHE
2
3
4
5
8
6
7
20
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Cuisinart-CEC7E

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cuisinart CEC7E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cuisinart CEC7E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info