723546
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
CRP-N06 Fuzzy Series
1.08L(1~6Persons) / 1.08L(1~6인분)
사용설명서
Operating Ins truc tions
NO.1 CUCKO O
Thank you very much for purchasing “CUCKOO”
electric rice cooker/warmer
Read the following instruction manual before use. Save this
instruction manual for future reference. This manual will be useful if
you have any questions or have problems operating the rice cooker.
BEFORE USING
Important safeguards 3
Mesures de protection importantes 4
Specifications / Spécifications 5
Safety precautions 6~9
Mesures de sécurité 37~40
Name of each part 10
How to clean 11~13
Function operation part 14
WHEN USING
How to set current time 15
How to set or cancel voice guide function 15
Before cooking rice 16
For the best taste of rice 17
How to cook 18~19
MY MODE(Cuckoo Customized Taste Function)
20~22
How to use “GABA Rice (Brown rice)” 23~24
How to cook the MULTI-COOK and NU RUNG JI
25
How to cook using fermentation bread baking
26~27
How to preset timer for cooking 28~29
To keep cooked rice warm and tasty 30~32
How to use night voice volume reduction 33
How to use Remaining Cooking Time Display Mode
33
BEFORE ASKING FOR SERVICE
Check before asking for service 34~36
COOKING GUIDE
Cooking Guide 72~73
사용하기 전에
Important safeguards 3
제품규격 4
안전상의 경고 41~44
각 부분의 이름 45
제품 손질 방법 46~48
기능 조작부의 이름과 역할 49
기능 표시부의 이상점검 기능 49
사용할
현재시각의 설정 50
음성안내 기능의 설정과 해제 50
취사 전 준비사항 5 1
맛있는 밥을 드시려면 52
취사는 이렇게 하십시오 53~54
쿠쿠 맞춤밥맛 기능은 이렇게 하십시오 55~57
현미/발아는 이렇게 하십시오 58~59
만능찜 누룽지는 이렇게 하십시오 60
발효빵은 이렇게 하십시오 61~62
예약취사는 이렇게 하십시오 63~64
밥을 맛있게 보온하려면 65~67
야간음성불륨 줄임기능은 이렇게 하십시오
68
취사잔여 시간표시기능은 이렇게 하십시오
68
고장 신고 전에
고장신고 전에 확인 하십시오 69~71
요리안내
요리안내 74~87
CONTENTS
목차
저희 쿠쿠 압력보온밥솥을 애용해 주셔서 대단히
감사 드립니다.
사용설명서는 보관하여 주십시오.
사용 중에 모르는 사항이 있을 때나 기능이 제대
발휘되지 않을 많은 도움이 것입니다.
CONTENTS
..................................
..................
........................
.................................
............................
....................................
.....................................
...............................
...............................
..........
....................................
...............................
.....................................
...
.......
.....
..
...............
.........
..........
...
..............
..................................
............................
................................................
..................................
........................................
..................................
........................
......................
......................................
......................
....................................
...............................
......................
...
..............
...............
...................
................
......................
.........
.........
..............
......................................
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and / or injury to persons do net immerse cord, plugs, or Pressure
4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
This appliance is not intended for use by young children without supervision
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow appliance to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return the Appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock, and /or injury to persons
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or your service agent.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
12. Always attach the plug to the appliance first, then plug the cord into the wall outlet.
To disconnect, or set all control to “off”, then remove the plug from the wall outlet.
13. Do not use this appliance for other than its intended use.
14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or any hot liquids.
15. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into the appliance as they are a
risk of fire or electric shock.
16. A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, etc while in operation.
17. To reduce the risk of electric shock, cook only in the provided removable container.
18. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury.
Before operating the unit, properly secure and close the unit. See “Operating Instructions”
19. Do not cook foods such as applesauce, cranberries, cereals, macaroni, spaghetti, or other foods.
These foods tend to foam, froth, and sputter, and may block the pressure releasing device.
20. Before use always check the pressure releasing device for clogging.
21. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and internal pressure has been reduced.
See “Operating Instructions.”
22. Do not use this pressure cooker to fry in oil.
1. Keep hands and face away from the Pressure Release Valve when releasing pressure.
2. Take extreme caution when opening the Lid after cooking. Severe burns can result from steam inside.
3. Never open the Lid while the unit is in operation.
4. Do not use without the inner Pot in place.
5. Do not cover the Pressure Valve with anything as an explosion may occur.
6. Do not touch the inner pot nor any heating parts, immediately after use.
Allow the unit to cool down completely first.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
WARNING : This appliance generates heat and releases steam during use. Use proper precaution to
prevent risk of burns, fires, other injuries, or damage to property.
SAVE THESE INSTUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour prévenir les risques d'incendie, les chocs électriques et/ou les blessures, ne plongez pas le
cordon, les prises ou le corps autocuiseur dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des enfants ou qu'il se situe à
leur portée. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance.
5. Débranchez le cordon de la prise lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil et avant de le nettoyer.
Laissez l'appareil refroidir avant de remettre en place ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
6. N'utilisez aucun appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement
ou s'il est endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez l'appareil à un centre technique agréé
le plus proche pour le faire examiner, réparer ou régler.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer un incendie, un choc
électrique et/ou des blessures.
8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou ensemble prévu à
cet effet, disponible auprès du fabricant ou de réparateurs agréés.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d'une table ou d'un comptoir. Ne le laissez pas non plus en contact
avec une surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil au-dessus ou près d'un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un
four chaud.
12. Branchez toujours la fiche sur l'appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale.
Pour débrancher, ou désactiver toutes les commandes, retirez la fiche de la prise murale.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
14. Une prudence extrême est requise lorsque vous déplacez l'appareil contenant de l'huile chaude ou
tout autre liquide chaud.
15. Des denrées alimentaires de taille excessive, les emballages sous feuille métallique, ou les ustensiles ne
doivent pas être insérés dans l'appareil car ils constituent un risque d'incendie ou de choc électrique.
16. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est couvert ou en contact avec des matériaux inflammables,
y compris des rideaux ou des draperies, des murs, etc durant son fonctionnement.
17. Afin de réduire le risque de choc électrique, faites cuire uniquement dans le récipient amovible fourni.
18. Cet appareil cuit sous pression. Un mauvais usage peut entraîner des brûlures. Avant d'utiliser l'appareil,
mettez l'appareil bien en place et fermez-le. Reportez-vous à la section « Instructions d'utilisation ».
19. Ne cuisinez pas des aliments tels que compotes de pommes, canneberges, céréales, macaronis,
spaghettis ou autres. Ces aliments ont tendance à mousser, écumer et à crépiter et peuvent obstruer
le dispositif de relâchement de la pression.
20. Avant toute utilisation, vérifiez toujours si le dispositif de relâchement de la pression est obstrué.
21. N'ouvrez pas l'autocuiseur jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi et que la pression interne ait diminué.
Reportez-vous à la section « Instructions d'utilisation ».
22. N'utilisez pas cet autocuiseur pour faire frire dans de l'huile.
1. Gardez vos mains et votre visage à l'écart de la soupape de décharge lors du relâchement de la pression.
2. Faites extrêmement attention lors de l'ouverture du couvercle après la cuisson. La vapeur à l'intérieur peut
provoquer des brûlures graves.
3. N'ouvrez jamais le couvercle lorsque l'appareil est en fonctionnement.
4. N'utilisez pas l'appareil sans la cuve de cuisson à sa place.
5. Ne recouvrez pas la soupape de pression par un objet quelconque, une explosion pourrait survenir.
6. Ne touchez pas la cuve de cuisson ni les éléments chauffants immédiatement après utilisation.
Laissez tout d'abord l'appareil refroidir complètement.
Cet appareil est prévu pour être utilisé à la maison à des fins telles que :
- la cuisine pour le personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail;
- les fermes;
- par des clients dans des hôtels, des motels et autres environnements de type résidentiel;
- des environnements de type chambres d'hôtes.
AVERTISSEMENT : Cet appareil génère de la chaleur et libère de la vapeur durant son fonctionnement.
Utilisez les protections appropriées pour prévenir le risque de brûlures, d'incendies,
de blessures ou de dégâts matériels.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
MESURES DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
The East and the Central Districts
Tel. No. (718) 888-914 4
The West and the Central Districts
Tel. No. (323) 780-8808
TORONTO
Tel. No. 905 707 8224 / 416 878 456 1
VANCOUVER
Tel. No. 604 540 1004/604 523 100 4
adanaCASU
HOW TO USE EXTENSION CORD / COMMENT UTILISER UNE RALLONGE
SPECIFICATIONS /
제품규격
/ SPÉCIFICATIONS
HOW SERVICE IS HANDLED / MISE EN ŒUVRE DU SERVICE
A. A short power-supply cord (or cord set) is provided to reduce the hazards from entanglement by a longer cord.
B. Extension cord should be used properly.
C. Extension cord usage for the rice cooker:
(1) The correct rated voltage should be used for the rice cooker
(2) If the appliance is set on the ground, the extension cord should also be set on the ground.
(3) The cord wires and extension cord should always be arranged to prevent hazards to children.
This appliance has a polarized plug : (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not properly fit in the outlet, turn the plug over.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Please, keep this safety feature.
A. Un cordon d'alimentation court (ou câble) est fourni pour réduire les dangers d'emmêlement causés par un cordon plus long.
B. La rallonge doit être utilisée correctement.
C. L'utilisation de la rallonge pour le cuiseur à riz :
(1) La tension nominale correcte doit être utilisée pour le cuiseur à riz.
(2) Si l'appareil est installé sur le sol, la rallonge doit aussi être installée sur le sol.
(3) Les câbles et la rallonge doivent toujours être disposés dans le but d'éviter les dangers pour les enfants.
Cet appareil dispose d'une fiche polarisée : (une broche est plus large que l'autre).
Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut s'enfoncer dans une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne s'enfonce pas correctement dans la prise, retournez-la.
Si elle ne s'enfonce toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Veuillez respecter cette mesure de sécurité.
Note:
Remarque :
Model Name / NOM DU MODÈLE (모델명)
CRP-N06 Fuzzy Series
AC120V, 60Hz
890W
0.18~1.08L (1~6cups)
0.36~0.72L (2~4cups)
0.36~0.72L (2~4cups)
0.36~0.72L (2~4cups)
0.18~0.27L (1~1.5cups)
1.0m
78.4KPa(0.8kgf/)
5.4kg
26cm
37cm
25.7cm
Power Supply / CORDON D'ALIMENTATION (전원)
Power Consumption / CONSOMMATION D'ÉNERGIE (소비전력)
Cooking Capacity
CAPACITÉ DE CUISSON
(취사용량)
Glutinous Rice (백미)
Mixed Rice (잡곡)
Sushi Rice (김초밥)
GABA Rice (현미/발아)
Black Bean (검은콩)
Nutritious Rice (영양밥)
Nu Rung Ji (누룽지)
Nutritious Porridge (죽)
Power Cord Length / LONGUEUR DU CORDON D'ALIMENTATION (원코드길)
Pressure / PRESSION (사용압력)
Weight / POIDS (중량)
Dimension / DIMENSION (치수)
Width / LARGEUR (폭)
Length / LONGUEUR (길이)
Height / HAUTEUR (높이)
Turbo Mixed Rice (잡곡쾌속)
Turbo Glutinous Rice (백미쾌속)
Utilisez une prise individuelle
avec un courant nominal
supérieur à 15 A.
·L'utilisation de plusieurs lignes sur une seule
prise peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
·Veuillez vérifier fréquemment le cordon d'alimentation
et la prise.
·Utilisez une rallonge avec un courant nominal
supérieur à 15 A.
Lisez attentivement le guide de sécurité du produit qui suit afin d'éviter les accidents et/ou les dangers graves
.
« Avertissement » et « Attention » diffèrent comme suit :
·Ce symbole vise à rappeler et à alerter que quelque chose
peut entraîner des problèmes dans la situation donnée.
·Veuillez lire et respecter l'instruction afin d'éviter toute
situation dangereuse.
·Indique une interdiction.
Cela signifie que l'action qui est décrite
peut entraîner la mort ou une blessure grave.
Cela signifie que l'action décrite peut entraîner des
blessures ou des dégâts matériels. Indique une instruction.
·Indique une interdiction.
Avertissement
Attention
Ne modifiez pas, ne remontez
pas, ne démontez pas ou ne
réparez pas cet appareil.
·Cela peut entraîner un incendie,
un choc électrique ou des blessures.
·Pour le faire réparer, contactez le
revendeur ou le centre technique.
N'utilisez pas le cuiseur près
de ce qui est chaud comme une
cuisinière, une cuisinière à gaz ou
la lumière directe du soleil.
·Cela peut causer un choc électrique,
un incendie, une déformation, un dysfonctionnement
ou une décoloration. Veuillez vérifier régulièrement
le cordon d'alimentation et la prise.
Ne recouvrez pas la sortie de
vapeur automatique ou le poids
de pression avec votre main ou
votre visage.
·Cela peut entraîner des brûlures.
·Faites particulièrement attention à le mettre
hors de portée des enfants.
Avertissement Ne pas
Soyez particulièrement
attentifs à l'eau ou aux
produits chimiques
·Cela peut causer un choc
électrique ou un incendie.
N'utilisez pas un cordon
d'alimentation endommagé,
une fiche ou une prise
mal fixée.
·Veuillez vérifier régulièrement si le cordon
d'alimentation est endommagé.
·Des dégâts importants peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
·Si la fiche est endommagée, contactez le revendeur ou un
centre technique.
N'utilisez pas le cuiseur à riz dans un endroit
qui retient la poussière ou en présence de
produits chimiques.
·N'utilisez aucun gaz inflammable ou produit
inflammable près du produit.
·Cela peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ni
ne versez de l'eau dans le produit.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
·Si le produit est en contact avec de l'eau, veuillez
séparer le cordon d'alimentation et contactez le
revendeur et le centre technique.
37
FRENCE
MESURES DE SÉCURITÉ
38
MESURES DE SÉCURITÉ
N'utilisez pas de cuves de cuisson
qui ne sont pas conçues pour le
cuiseur. N'utilisez pas une cuve de
cuisson anormale et n'utilisez pas
l'appareil sans la cuve de cuisson.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne recouvrez pas la sortie de
vapeur automatique ou le poids
de pression de pression avec
un chiffon, une serviette ou un
tablier etc.
·Cela peut entraîner une déformation ou une panne.
·Cela peut entraîner une explosion due à la pression.
N'insérez pas d'objets en métal
tels que des épingles et des fils ou
toute autre substance extérieure
dans la sortie d'évacuation de
vapeur automatique ou toute autre
ouverture.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
·Faites tout particulièrement attention de garder
l'appareil hors de portée des enfants.
N'utilisez pas l'appareil sans la cuve de cuisson.
·Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
·Ne mettez pas de riz ni d'eau sans la cuve de cuisson à
l'intérieur.
·Si du riz ou de l'eau s'infiltre, ne retournez pas le produit et
ne le secouez pas, veuillez contacter le revendeur ou le
centre centre technique.
Ne mettez pas la poignée Lock/Unlock
(verrouiller/déverrouiller) sur « Unlock » durant la
cuisson.
·La vapeur chaude ou tout autre élément chaud à l'intérieur
de l'autocuiseur peut entraîner des brûlures.
·Après avoir fini la cuisson n'essayez pas d'ouvrir le cuiseur
de force avant que la vapeur se soit complètement évacuée.
고객상담실 (지역번호없이)1588-8899고객상담실 (지역번호없이)1588-8899
Ne vaporisez pas et n'utilisez pas
d'insecticides ou de produits
chimiques.
·Cela peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
·Si des cafards ou d'autres insectes pénètrent dans le cuiseur,
veuillez contacter un revendeur ou un centre technique.
<Inner pot>
Retirez une substance étrangère sur le cordon
et la fiche à l'aide d'un chiffon propre.
·Cela peut provoquer un incendie. Veuillez vérifier
fréquemment le cordon d'alimentation et la fiche.
Ne laissez pas des substances étrangères telles
qu'une aiguille, une épingle de nettoyage, ou du
métal entrer et ne bloquez pas le conduit
'arrivée/d'évacuation ou l'ouverture.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
·
Ne mettez pas une épingle de nettoyage dans l'ouverture
ou le trou du produit sauf pour nettoyer la sortie de vapeur.
Gardez le cuiseur hors de portée des enfants.
·Cela peut provoquer des brûlures, un choc électrique ou des
blessures.
Ne débranchez pas ni ne branchez sans
arrêt le cordon d'alimentation.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Metal
objects
Steam
plate
·Les dégâts dûs à des impacts peuvent provoquer
un choc électrique ou un incendie.
·Veuillez vérifier fréquemment le cordon d'alimentation et la prise.
Faites attention à ce que la fiche et
le cordon d'alimentation ne soient
pas entrechoqués par des attaques
d'animaux ou par des matériaux
étalliques tranchants.
고객상담실 (지역번호없이)1588-8899고객상담실 (지역번호없이)1588-8899
Ne retirez pas l'évent à vapeur propre de force.
·Quand il est séparé de l'ensemble, l'évent de contrôle de la
vapeur peut être endommagé.
Ne pliez pas, n'attachez pas
et ne tirez pas le cordon
d'alimentation de force.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur lors de
la phase de chauffage et de la cuisson.
·Cela peut entraîner des brûlures.
·Si vous avez besoin d'ouvrir le couvercle lors de la
cuisson, maintenez appuyé le bouton cancel
(annuler) pendant deux secondes et vérifiez que
la vapeur interne s'est complètement évacuée en
retournant le poids de pression.
·Si vous avez un quelconque problème avec
le montage et le nettoyage de l'évent à vapeur
propre, veuillez contacter un revendeur ou un
centre technique.
·Veuillez nettoyer le produit avant et après utilisation.
Veuillez vous assurer que vous nettoyez et
vérifiez l'état de montage de l'évent à
vapeur propre avant et après utilisation.
Avertissement Ne pas
·Cela peut provoquer un choc électrique
ou un court-circuit entraînant un incendie.
Veuillez vérifier fréquemment le cordon
d'alimentation et la prise.
N'utilisez pas l'appareil sur un
coffre à riz ou une étagère.
·Ne placez pas le cordon d'alimentation
entre des meubles. Cela peut provoquer
un choc électrique entraînant un incendie.
·Veuillez vérifier fréquemment le cordon
d'alimentation et la prise.
·En cas d'utilisation sur du mobilier, faites attention à
l'évacuation de la vapeur car cela peut provoquer des
dégâts, un incendie et/ou un choc électrique.
Nettoyez la poussière ou toute
substance étrangère sur le
capteur de température
et la cuve de cuisson.
·Cela peut provoquer un
dysfonctionnement du système ou un incendie.
Veuillez contacter un revendeur ou un centre
technique en cas d'odeur ou de fumée inhabituelle.
N'utilisez pas l'appareil au-delà de la capacité
maximum.
·Débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation.
·Puis contactez le revendeur ou le centre technique.
N'utilisez pas le cuiseur
près d'un champ agnétique.
·Cela peut provoquer des brûlures
ou une panne.
Ne touchez pas la surface métallique de la
cuve de cuisson et le poids de pression
après la cuisson et la phase de chauffage.
·Cela peut entraîner des brûlures.
·La vapeur chaude restante peut provoquer des
brûlures quand vous appuyez sur
·le poids de pression durant et juste après la cuisson.
Ne laissez pas tomber le cuiseur et ne le
soumettez pas à des chocs.
·Cela peut entraîner un problème de sécurité.
Veuillez utiliser le cuiseur dans le but dans
lequel il a été conçu.
·Cela peut provoquer un dysfonctionnement ou une odeur.
·Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou un
incendie. Veuillez vérifier fréquemment le cordon
d'alimentation et la prise.
Utilisez le produit sur une
surface plane.N'utilisez pas le
produit sur un coussin. Veuillez
éviter d'utiliser le produit dans
un endroit qui n'est pas stable
où il risquerait de tomber.
Veuillez vous assurer de débrancher la prise
lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
·
Cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
·Utilisez du courant 120 V uniquement.
Ne branchez pas et ne retirez pas le cordon
d'alimentation avec les mains mouillées.
·Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne déplacez pas le produit en tirant ou en
utilisant le cordon d'alimentation.
·Un court-circuit électrique pourrait provoquer
un incendie.
·Cela peut provoquer un débordement ou une panne.
·Ne faites pas cuire au-delà de la capacité mentionnée
pour la cuisson d'une soupe au poulet et d'un congee.
Veuillez débrancher la prise lorsque vous
n'utilisez pas le produit.
·Cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
N'utilisez pas la cuve de cuisson à d'autres fins.
Et ne chauffez pas la cuve de cuisson sur une
cuisinière à gaz.
·
Cela peut entraîner une déformation de la cuve de cuisson.
·Cela peut faire fondre le revêtement intérieur.
Ne placez pas de choses lourdes sur le
cordon d'alimentation.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
·
Veuillez vérifier fréquemment le cordon d'alimentation et la fiche.
Ne changez pas, ne rallongez pas ni ne branchez le
cordon d'alimentation sans l'avis d'un expert technique.
·Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
39
MESURES DE SÉCURITÉ
FRENCE
Avertissement Se rappeler
Avertissement Ne pas
40
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez contacter un revendeur ou
un centre technique lorsqu'un
bouton du produit ou le produit lui-
même ne fonctionne pas orrectement.
Essuyez toute l'eau en excès sur le cuiseur
après la cuisson.
·Cela peut entraîner des odeurs ou une décoloration.
Essuyez l'eau résultant de la condensation.
Faites attention lorsque la vapeur est évacuée.
·Ne soyez pas surpris lorsque la vapeur est évacuée.
·Veuillez conserver le cuiseur hors de portée des enfants.
Lorsque vous retirez la fiche d'alimentation, ne tirez
pas sur le cordon d'alimentation. Veuillez retirer en
toute sécurité la fiche d'alimentation.
·Si vous faites prendre un impact au cordon d'alimentation,
cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez si possible la fonction de chauffage
que pour la cuisson de riz blanc. Les autres
aliments se décolorent facilement.
In case of a blackout during cooking, steam from
a rice cooker will be released automatically.
Thus, the quality of rice is lower than normal.
·
Veuillez démarrer la cuisson avec la quantité d'eau et
de riz indiquée.
·
L'eau peut déborder si la quantité d'eau dans la cuve
de cuisson dépasse le niveau d'eau recommandé.
·
Veuillez démarrer la cuisson avec le capot de
régulation de la vapeur. complètement mis en place.
Veuillez nettoyer le corps ainsi que
les autres parties après la cuisson.
Ne placez pas l'appareil sur
une surface irrégulière
ou inclinée.
·Cela peut provoquer des brûlures ou
des pannes.
·Faites attention à installer le cordon d'alimentation
de façon à ce qu'il passe sans interruption.
Ne tenez pas le cuiseur par la poignée de la
cuve de cuisson
·Cela peut entraîner des problèmes ou être dangereux.
Des poignées amovibles sont disposées en bas à
droite et sur le côté gauche du cuiseur. Tenez les
poignées à deux mains et déplacez-le avec précaution.
Après avoir fini la cuisson,
n'essayez pas d'ouvrir le cuiseur
de force avant que la vapeur ne
soit complètement évacuée.
·La vapeur chaude ou tout autre élément chaud
à l'intérieur du cuiseur peut provoquer des brûlures.
·Ouvrez le couvercle supérieur avec prudence après
la cuisson afin d'éviter la vapeur et des
brûlures présentant un danger.
Veuillez contacter le service
client si le revêtement de la cuve
de cuisson s'enlève.
·Il se peut que le revêtement s'use
après une longue utilisation.
·Lors du nettoyage de la cuve de cuisson,
n'utilisez pas de tampon à récurer dur ou métallique,
de brosse, d'abrasifs métalliques etc.
·Après avoir fait cuire de la soupe au
poulet, différents plats etc. il se peut que
l'odeur soit imprégnée.
·Nettoyez le compartiment du four, la plaque
supérieure de chauffage et la cuve de cuisson à
chaque fois que vous faites cuire avec l'un d'entre eux.
·Cela peut entraîner une altération ou des odeurs.
·Utilisez un essuie-tout sec ou une éponge pour nettoyer la
cuve de cuisson, car les surfaces dures rugueuses ou
celles en métal sont abrasives pour le revêtement.
·En fonction des méthodes d'utilisation ou des
circonstances propres à l'utilisateur, le revêtement de la
cuve de cuisson peut se détacher.
·Veuillez contacter le service client dans ces cas de figure.
·Veuillez ne pas tirer de force l'évent à vapeur propre.
·Cela peut entraîner une déformation du à la pression restante.
Mettez toujours la poignée
Lock/Unlock
(verrouillage/déverrouillage)
sur « Lock » lorsque vous n'utilisez
pas l'appareil n'est pas utilisé.
Avertissement Ne pas
Avertissement Se rappeler
Tasty Rice
Mixed Rice
Rice 6 cups
*The cup in ingredients means a measuring cup in the rice cooker. 1 cup (180cc) is for one person.
Put clean-washed rice in the inner pot and pour water by water gradation 6.
Firstly, lock the cover, and select [Glutinous Rice] in the menu, and then push the
[Pressure Cook/Turbo] button.
Mix rice when cooking is finished.
Boiled Rice
Ingredients
Recipe
According to gradation on the inside of inner pot, when cooking with newly harvested rice the amount
of water should be less than the gradation, and when cooking with old rice the amount of water should
be more than gradation.(Control the amount of water according to preference of each family)
Reference
3 cups of rice, 1 1/2 cup of pea, 1 tablespoonful of sake, 1 1/2 teaspoonful of salt
Boil pea before cooking.
As for peas, add salt into them, wash them clean and extract water from them.
Put cleanly washed rice into My Caldron, season them with sake and salt, and pour water
up to white rice water graduation 3.
Place peas on top of them, press MENU button after locking the lid, select [Glutinous
Rice], and press [Pressure Cook/Turbo] button.
When the cooker comes to Heat Preservation mode, mix the cooked grains properly.
Pea Rice
Ingredients
Recipe
2 cups of rice, a cup of barley
Prepare boiled barley with a cup of barley.
Wash rice clean, and after putting it in My Caldron along with boiled barley, pour water up
to white rice water graduation 3.
Lock the lid, press MENU button, and after selecting [Mixed Rice], press [Pressure Cook/Turbo].
Once the cooker comes to Heat Preservation mode, mix the cooked grains properly.
Boiled Barley
Five-grain Rice
Ingredients
Recipe
Wash rice, glutinous rice, millet and sorghum clean and scoop them with a landing net.
Boil red beans on high heat, and then put only water in which red beans were boiled in another bowl.
Put rice, glutinous rice, millet and sorghum on a landing net into the inner pot and pour
water in which red beans were boiled and water by white rice water gradation 3.
Put the boiled red beans, and then lock the cover. After select [Mixed Rice] in the menu,
push the [Pressure Cook/Turbo] button.
Mix rice when cooking is finished.
Recipe
Rice 1.5cup, millet1/3cup, glutinous rice1/2cup, red beans 1/3cup,
sorghum1/3cup and salt 1 teaspoon
Ingredients
Oriental medicine calls red beans as Jeoksodu which holds moisture, removes steam and
discharges accumulated pus as well as relieving edema by making thirst and diarrhea
stopped and bladder empty.
Reference
If peas and kidney beans etc are stored in the refrigerator, they change in color and
decrease in freshness fast. Therefore, immediately after retting the materials from the
market, blanch them slightly, place them in the refrigerator, and whenever they are needed,
take them out to use them in natural color and freshness.
Store peas as follows
COOKING GUIDE
72
COOKING GUIDE
73
Mixed Rice
Brown rice 4 cups
Put washed brown rice into the inner pot, and then put it into the inner pot and pour water by
water gradation.
After locking the cover and choosing [GABA Rice] in the menu, push the button of [Pressure
Cook/Turbo] button after setting up the time of germinated brown rice for four hours.
Mix rice when cooking is finished.
Boiled Fresh
Germinated Brown Rice
Ingredients
Recipe
Well-being Boiled Rice
2 cups of brown rice, 3g of green tea leaf, 10g of green tea powder, 4 nuggets of chicken chest flesh, a little bit of olive
oil, a little bit of salt, a little bit of pepper, 5g of celery, a little bit of lime, a little bit of rosemary
Wash brown rice clean, put the brown rice into My Caldron along with 10g of green tea powder and 3g of green tea
leaf, and pour water up to brown rice water graduation 2.
Lock the lid, press MENU button, and after selecting [GABA] and setting Germinated Brown Rice Time to 3 hours,
press [Pressure Cook/Turbo] button.
Pickle chicken chest flesh in salt and pepper for 1 hour or so, put olive oil in the pan, and after frying the flesh in the
pan, slice it thin.
Prepare lime by slicing it in half moon shape, and prepare shredded celery.
When the cooker comes to heat preservation mode, mix the cooked grains properly, and after placing germinated
brown rice and chicken chest flesh in the vessel, add lime and celery.
Green Tea Rice Blended
with Chicken Chest Flesh
Green Tea Rice Blended
with Chicken Chest Flesh
Ingredients
Anticarcinogenic property, anti-aging effect, prevention of lifestyle disease, prevention of obesity and diet, detoxication of
heavy metals and nicotine, recovery from fatigue and removal of hangover, treatment of constipation, prevention of
caries, prevention of acidification of constitution, inhibition of inflammation and bacterial contagion.
10 Long Points of Green Tea
Recipe
2 cups of brown rice and some sprouts and vegetables
Seasoning red pepper paste : Red pepper paste 1/2cup, beef (crushed) 40g, sesame oil
1 tablespoon, honey 1 tablespoon and sugar 1 tablespoon
Wash brown rice clean, put it into the inner pot and pour water by germinated brown rice water scale 2 .
After locking the cover and choosing [GABA] in the menu, push [Pressure Cook/Turbo] button after
setting up the time of germinated brown rice for 3 hours.
Pour sesame oil in a pot and stir-fry the crushed beef. Stir-fry it a little more after stirring up it with red
pepper paste and 1/3cup of water in order to be thick put sugar, honey and sesame oil.
After stirring up rice when it is changes to heating mode, put the prepared sprouts and vegetables on
germinated brown rice.
Put red pepper paste so that sprouts may not cause a mess.
Broccoli sprout : Prevention of cancer,
Chinese cabbage sprout : Good for stomach and improve constipation
Turnip sprout : improve hepatitis and jaundice,
Cabbage sprout : include selenium, preventing aging and cancer
Daikon sprout : Lowers body heat heat and makes swelling subside
Wheat sprout : purify blood
Ingredients
Recipe
Brown rice 1 cup, rice 2 cups and red beans 1/3 cup
Boil red beans until it become soft, but not to break the shape of red beans and separate it from water.
Wash brown rice clean and put it in the inner pot. Put the boiled red beans after pouring
water by germinated brown rice water scale 3 .
After locking the cover and choosing [GABA Rice] in the menu, push [Pressure Cook/Turbo] button after
setting up the time of germinated brown rice for four hours.
Mix rice when cooking is finished.
Boiled Brown Rice
with Red Beans
Ingredients
Recipe
·Control the time of germinated brown rice according to each preference.
·When cooking with germinated brown rice, set up germinating time for 0 hour if you want to
have 100% boiled brown rice without germination.
Reference
RECIPE
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cuckoo CRP-N06 Fuzzy Series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cuckoo CRP-N06 Fuzzy Series in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Cuckoo CRP-N06 Fuzzy Series

Cuckoo CRP-N06 Fuzzy Series Gebruiksaanwijzing - English - 39 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info