723545
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
CRP-M1059F Series
1.8L(2~10 Persons) / 1.8L(2~10 )
Operating Instructions
NO.1 CUCKOO
Electric Pressure Rice cooker/warmer
Thank you very much for purchasing CUCKOO
Electric Rice cooker/warmer
Read the following instruction manual before use. Save this
instruction manual for future reference. This manual will be
useful if you have any questions or have problems operating the
rice cooker.
Important safeguards
3~4
5
39~42
43
44~46
47
47
48
48
49
50
51~52
53~55
56~57
58
59~60
61~63
64
64
65~67
70~83
CONTENTS
BEFORE USING
Important safeguards 3
Mesures de protection importantes
4
Specifications / Spécifications
5
Safety precautions
6~9
Mesures de sécurité
35~38
Name of each part
10
How to clean
11~13
Function operating part
14
WHEN USING
How to set current time 15
How to set or cancel voice guide function
15
Before cooking rice
16
For the best taste of rice
17
How to cook
18~19
MY MODE (Cuckoo Customized Taste Function)
20~22
How to use
GABA (Brown rice) 23~24
How to cook using MULTI-COOK and NU RUNG JI
25
How to preset timer for cooking
26~27
To keep cooked rice warm and tasty
28~30
How to set lock buttons
31
Night voice volume reduction function
31
BEFORE ASKING FOR SERVICE
Check before asking for service 32~34
COOKING GUIDE
Cooking Guide 68~69
CONTENTS
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and / or injury to persons do not immerse cord, plugs, or Pressure
Cooker Body in water or any other liquid.
4. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children. This appliance is not
intended for use by young children without supervision.
5. Unplug cord from outlet when not in use and before cleaning.
Allow appliance to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire,
electric shock, and / or injury to persons.
8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or your service agent.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas, electric burner, or in a heated oven.
12. Always attach the plug to the appliance first, then plug the cord into the wall outlet. To disconnect, or
set all control to off , then remove the plug from the wall outlet.
13. Do not use this appliance for other than its intended use.
14. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or any hot liquids.
15. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into the appliance as they are a
risk of fire or electric shock.
16. Fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material, including curtains, draperies,
walls, etc while in operation.
17. To reduce the risk of electric shock, cook only in the provided removable container.
18. This appliance cooks under pressure. Improper use may result in scalding injury.
Before operating the unit, properly secure and close the unit. See “Operating Instructions.”
19. Do not cook foods such as applesauce, cranberries, cereals, macaroni, spaghetti, or other foods.
These foods tend to foam, froth, and sputter, and may block the pressure releasing device
20. Before use always check the pressure releasing device for clogging.
21. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and internal pressure has been reduced.
See “Operating Instructions.”
22. Do not use this pressure cooker to fry in oil.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING : This appliance generates heat and releases steam during use. Use proper precaution to
prevent risk of burns, fires, other injuries, or damage to property.
1. Keep hands and face away from the Pressure Release Valve when releasing pressure.
2. Take extreme caution when opening the Lid after cooking. Severe burns can result from steam inside.
3. Never open the Lid while the unit is in operation.
4. Do not use without the inner Pot in place.
5. Do not cover the Pressure Valve with anything as an explosion may occur.
6. Do not touch the inner pot nor any heating parts, immediately after use.
Allow the unit to cool down completely first.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour prévenir les risques d'incendie, les chocs électriques et/ou les blessures, ne plongez pas le cordon, les prises ou
le corps autocuiseur dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand cet appareil est utilisé par des enfants ou qu'il se situe à leur portée.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance.
5. Débranchez le cordon de la prise lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil et avant de le nettoyer. Laissez
l'appareil refroidir avant de remettre en place ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
6. N'utilisez aucun appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est
endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez l'appareil à un centre technique agréé le plus proche pour le
faire examiner, réparer ou régler.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut causer un incendie, un choc électrique et/ou des
blessures.
8. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou ensemble prévu à cet effet,
disponible auprès du fabricant ou de réparateurs agréés.
9. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d'une table ou d'un comptoir. Ne le laissez pas non plus en contact avec une
surface chaude.
11. Ne placez pas l'appareil au-dessus ou près d'un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four chaud.
12. Branchez toujours la fiche sur l'appareil en premier, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour débrancher,
ou désactiver toutes les commandes, retirez la fiche de la prise murale.
13. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
14. Une prudence extrême est requise lorsque vous déplacez l'appareil contenant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud.
15. Des denrées alimentaires de taille excessive, les emballages sous feuille métallique, ou les ustensiles ne doivent pas
être insérés dans l'appareil car ils constituent un risque d'incendie ou de choc électrique.
16. Un incendie peut se déclarer si l'appareil est couvert ou en contact avec des matériaux inflammables, y compris des
rideaux ou des draperies, des murs, etc durant son fonctionnement.
17. Afin de réduire le risque de choc électrique, faites cuire uniquement dans le récipient amovible fourni.
18. Cet appareil cuit sous pression. Un mauvais usage peut entraîner des brûlures. Avant d'utiliser l'appareil, mettez
l'appareil bien en place et fermez-le. Reportez-vous à la section « Instructions d'utilisation ».
19. Ne cuisinez pas des aliments tels que compotes de pommes, canneberges, céréales, macaronis, spaghettis ou
autres. Ces aliments ont tendance à mousser, écumer et à crépiter et peuvent obstruer le dispositif de relâchement
de la pression.
20. Avant toute utilisation, vérifiez toujours si le dispositif de relâchement de la pression est obstrué.
21. N'ouvrez pas l'autocuiseur jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi et que la pression interne ait diminué. Reportez-vous à
la section « Instructions d'utilisation ».
22. N'utilisez pas cet autocuiseur pour faire frire dans de l'huile.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT : Cet appareil génère de la chaleur et libère de la vapeur durant son fonctionnement. Utilisez les
protections appropriées pour prévenir le risque de brûlures, d'incendies, de blessures ou de dégâts
matériels.
1. Gardez vos mains et votre visage à l'écart de la soupape de décharge lors du relâchement de la pression.
2. Faites extrêmement attention lors de l'ouverture du couvercle après la cuisson. La vapeur à l'intérieur peut provoquer
des brûlures graves.
3. N'ouvrez jamais le couvercle lorsque l'appareil est en fonctionnement.
4. N'utilisez pas l'appareil sans la cuve de cuisson à sa place.
5. Ne recouvrez pas la soupape de pression par un objet quelconque, une explosion pourrait survenir.
6. Ne touchez pas la cuve de cuisson ni les éléments chauffants immédiatement après utilisation. Laissez tout d'abord
l'appareil refroidir complètement. Cet appareil est prévu pour être utilisé à la maison à des fins telles que :
- la cuisine pour le personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail;
- les fermes;
- par des clients dans des hôtels, des motels et autres environnements de type résidentiel;
- des environnements de type chambres d'hôtes.
MESURES DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
www.cuckoo.co.kr
Note:
A. A short power-supply cord (or cord set) is provided to reduce the hazards from entanglement by a longer cord.
B. Extension cord should be used properly.
C. Extension cord usage for the rice cooker:
(1) The correct rated voltage should be used for the rice cooker.
(2) If the appliance is set on the ground, the extension cord should also be set on the ground.
(3) The cord wires and extension cord should always be arranged to prevent hazards to children.
This appliance has a polarized plug : (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not properly fit in the outlet, turn the plug over.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Please, keep this safety feature.
Remarque :
A.
Un cordon d'alimentation court (ou câble) est fourni pour réduire les dangers d'emmêlement causés par un cordon plus long.
B. La rallonge doit être utilisée correctement.
C. L'utilisation de la rallonge pour le cuiseur à riz :
(1) La tension nominale correcte doit être utilisée pour le cuiseur à riz.
(2) Si l'appareil est installé sur le sol, la rallonge doit aussi être installée sur le sol.
(3) Les câbles et la rallonge doivent toujours être disposés dans le but d'éviter les dangers pour les enfants.
Cet appareil dispose d'une fiche polarisée : (une broche est plus large que l'autre).
Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut s'enfoncer dans une prise polarisée que dans un seul sens.
Si la fiche ne s'enfonce pas correctement dans la prise, retournez-la.
Si elle ne s'enfonce toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Veuillez respecter cette mesure de sécurité.
HOW TO USE EXTENSION CORD / COMMENT UTILISER UNE RALLONGE
CRP-M10 Fuzzy Series
AC120V, 60Hz
1150W
0.36~1.8L (2~10cups)
0.36~1.44L (2~8cups)
0.36~1.08L (2~6cups)
0.36~0.72L (2~4cups)
0.18~0.36L (1~2cups)
1.0m
78.4KPa(0.8kgf/cm
2
)
6.9kg
29.4cm
39.5cm
29cm
SPECIFICATIONS / / SPÉCIFICATIONS
Model Name / NOM DU MODÈLE ( )
Power Supply / CORDON D'ALIMENTATION( )
Power Consumption / CONSOMMATION D'ÉNERGIE( )
Power Cord Length/LONGUEUR DU CORDON D'ALIMENTATION( )
Pressure / PRESSION ( )
Weight / POIDS( )
Glutinous Rice( )
Sushi( )
Mixed Ricce( )
GABA( / )
Old Rice( )
Turbo Glutinous Rice( )
Nu Rung Ji( )
Porridge( )
Width/LARGEUR( )
Length/LONGUEUR( )
Height/HAUTEUR( )
Cooking Capacity
CAPACITÉ DE CUISSON
( )
Dimension/DIMENSION( )
HOW SERVICE IS HANDLED / MISE EN OEUVRE DU SERVICE
The East and the Central Districts
Tel. No. 718 888 9144
The West and the Central Districts
Tel. No. 323 780 8808
TORONTO
Tel. No. 905 707 8224
VANCOUVER
Tel. No. 604 540 1004
USA Canada
MESURES DE SÉCURITÉ
www.cuckoo.co.kr
FRENCH
Utilisez une prise individuelle
avec un courant nominal
supérieur à 15 A.
L'utilisation de plusieurs lignes sur une seule prise
peut provoquer une surchauffe ou un incendie.
Veuillez vérifier fréquemment le cordon d'alimentation
et la prise.
Utilisez une rallonge avec un courant nominal
supérieur à 15 A.
Ne modifiez pas, ne remontez
pas, ne démontez pas ou ne
réparez pas cet appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
Pour le faire réparer, contactez le revendeur ou le
centre technique.
N'utilisez pas le cuiseur près
de ce qui est chaud comme une
cuisinière, une cuisinière à gaz
ou la lumière directe du soleil.
Cela peut causer un choc électrique, un incendie,
une déformation, un dysfonctionnement ou une
décoloration. Veuillez vérifier régulièrement le cordon
d'alimentation et la prise.
Ne recouvrez pas la sortie de
vapeur automatique ou le poids
de pression avec votre main ou
votre visage.
Cela peut entraîner des brûlures.
Faites particulièrement attention à le
mettre hors de portée des enfants.
Soyez particulièrement
attentifs à l'eau ou aux
produits chimiques
Cela peut causer un choc
électrique ou un incendie.
N'utilisez pas un cordon
d'alimentation endommagé,
une fiche ou une prise
mal fixée.
Veuillez vérifier régulièrement si le cordon
d'alimentation est endommagé.
Des dégâts importants peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Si la fiche est endommagée, contactez le revendeur ou
un centre technique.
N'utilisez pas le cuiseur à riz dans un endroit
qui retient la poussière ou en présence de
produits chimiques.
N'utilisez aucun gaz inflammable ou produit
inflammable près du produit.
Cela peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne nettoyez pas le produit avec de
l'eau ni ne versez de l'eau dans le produit.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si le produit est en contact avec de l'eau, veuillez
séparer le cordon d'alimentation et contactez le
revendeur et le centre technique.
Ce symbole vise à rappeler et à alerter que quelque chose
peut entraîner des problèmes dans la situation donnée.
Veuillez lire et respecter l'instruction afin d'éviter toute
situation dangereuse.
Indique une interdiction.
Cela signifie que l'action qui est décrite peut
entraîner la mort ou une blessure grave.
Cela signifie que l'action décrite peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels.
Indique une instruction.
Lisez attentivement le guide de sécurité du produit qui suit afin d'éviter les accidents et/ou les dangers graves.
« Avertissement » et « Attention » diffèrent comme suit :
Avertissement
Attention
Avertissement Ne pas
MESURES DE SÉCURITÉ
N'insérez pas d'objets en
métal tels que des épingles
et des fils ou toute autre
substance extérieure dans la
sortie d'évacuation de vapeur
automatique ou toute autre ouverture.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Faites tout particulièrement attention de garder
l'appareil hors de portée des enfants.
Faites attention à ce que la fiche
et le cordon d'alimentation ne
soient pas entrechoqués par des
attaques d'animaux ou par des
matériaux métalliques tranchants.
Les dégâts dûs à des impacts peuvent provoquer un
choc électrique ou un incendie. Veuillez vérifier
fréquemment le cordon d'alimentation et la prise.
Quand il est séparé de l'ensemble, l'évent de contrôle de
la vapeur peut être endommagé.
N'utilisez pas de cuves de
cuisson qui ne sont pas
conçues pour le cuiseur.
N'utilisez pas une cuve de
cuisson anormale et
n'utilisez pas l'appareil sans la
cuve de cuisson.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
<cuve de cuisson>
Ne recouvrez pas la sortie de
vapeur automatique ou le
poids de pression de pression
avec un chiffon, une serviette ou
un tablier etc.
Cela peut entraîner une déformation ou une panne.
Cela peut entraîner une explosion due à la pression.
Ne vaporisez pas et n'utilisez
pas d'insecticides ou de
produits chimiques.
Cela peut entraîner un choc électrique
ou un incendie.
Si des cafards ou d'autres insectes
pénètrent dans le cuiseur, veuillez contacter
un revendeur ou un centre technique.
Ne laissez pas des substances étrangères
telles qu'une aiguille, une épingle de nettoyage,
ou du métal entrer et ne bloquez pas le conduit
d'arrivée/d'évacuation ou l'ouverture.
Ne mettez pas la poignée Lock/Unlock
(verrouiller/déverrouiller) sur « Unlock » durant la
cuisson.
La vapeur chaude ou tout autre élément chaud à
l'intérieur de l'autocuiseur peut entraîner des brûlures.
Après avoir fini la cuisson n'essayez pas d'ouvrir le
cuiseur de force avant que la vapeur se soit
complètement évacuée.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne mettez pas une épingle de nettoyage dans
l'ouverture ou le trou du produit sauf pour nettoyer la
sortie de vapeur.
Gardez le cuiseur hors de portée des enfants.
Cela peut provoquer des brûlures, un choc électrique ou
des blessures
N'utilisez pas l'appareil sans la cuve de cuisson.
Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Ne mettez pas de riz ni d'eau sans la cuve de cuisson
à l'intérieur.
Si du riz ou de l'eau s'infiltre, ne retournez pas le
produit et ne le secouez pas, veuillez contacter le
revendeur ou le centre centre technique.
Retirez une substance étrangère sur le cordon
et la fiche à l'aide d'un chiffon propre.
Cela peut provoquer un incendie. Veuillez vérifier
fréquemment le cordon d'alimentation et la fiche.
Ne débranchez pas ni ne branchez
sans arrêt le cordon d'alimentation.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Cela peut provoquer un choc électrique ou un
courtcircuit entraînant un incendie. Veuillez vérifier
fréquemment le cordon d'alimentation et la prise.
Ne pliez pas, n'attachez pas
et ne tirez pas le cordon
d'alimentation de force.
N'ouvrez pas le couvercle supérieur lors de la
phase de chauffage et de la cuisson.
Cela peut entraîner des brûlures.
Si vous avez besoin d'ouvrir le couvercle lors de la
cuisson, maintenez appuyé le bouton cancel (annuler)
pendant deux secondes et vérifiez que la vapeur
interne s'est complètement évacuée en retournant le
poids de pression.
Ne retirez pas l'évent à vapeur propre de force.
Si vous avez un quelconque problème avec
le montage et le nettoyage de l'évent à
vapeur propre, veuillez contacter un revendeur
ou un centre technique.
Veuillez nettoyer le produit avant et après utilisation.
Veuillez vous assurer que vous nettoyez
et vérifiez l'état de montage de l'évent à
vapeur propre avant et après utilisation.
objets en
métal
détachabl
e couvrir
Avertissement Ne pas
MESURES DE SÉCURITÉ
www.cuckoo.co.kr
FRENCH
Utilisez le produit sur une surface
plane. N'utilisez pas le produit sur
un coussin. Veuillez éviter d'utiliser
le produit dans un endroit qui n'est
pas stable où il risquerait de tomber.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou un
incendie. Veuillez vérifier fréquemment le cordon
d'alimentation et la prise.
N'utilisez pas le cuiseur près
d'un champ magnétique.
N'utilisez pas l'appareil sur un
coffre à riz ou une étagère.
Ne placez pas de choses lourdes sur le
cordon d'alimentation.
Ne placez pas le cordon d'alimentation
entre des meubles. Cela peut provoquer
un choc électrique entraînant un incendie.
Veuillez vérifier fréquemment le cordon
d'alimentation et la prise.
En cas d'utilisation sur du mobilier, faites attention à
l'évacuation de la vapeur car cela peut provoquer des
dégâts, un incendie et/ou un choc électrique.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Veuillez vérifier fréquemment le cordon d'alimentation et la fiche.
Ne changez pas, ne rallongez pas ni ne
branchez le cordon d'alimentation sans
l'avis d'un expert technique.
Cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Cela peut provoquer des brûlures
ou une panne.
Veuillez débrancher la prise
lorsque vous n'utilisez pas le
produit.
Cela peut provoquer des chocs
électriques ou un incendie.
Débranchez tout d'abord le cordon d'alimentation.
Puis contactez le revendeur ou le centre technique.
Cela peut provoquer un débordement ou une panne.
Ne faites pas cuire au-delà de la capacité mentionnée
pour la cuisson d'une soupe au poulet et d'un congee.
Cela peut entraîner des brûlures.
La vapeur chaude restante peut provoquer des
brûlures quand vous appuyez sur le poids de
pression durant et juste après la cuisson.
Veuillez contacter un revendeur ou un centre
technique en cas d'odeur ou de fumée inhabituelle.
N'utilisez pas l'appareil au-delà de la capacité
maximum.
Ne touchez pas la surface métallique de la
cuve de cuisson et le poids de pression après
la cuisson et la phase de chauffage.
Veuillez vous assurer de débrancher la
prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
Utilisez du courant 120 V uniquement.
N'utilisez pas la cuve de cuisson à d'autres fins.
Et ne chauffez pas la cuve de cuisson sur une
cuisinière à gaz.
Cela peut entraîner une déformation de la cuve de cuisson.
Cela peut faire fondre le revêtement intérieur.
Ne branchez pas et ne retirez pas le cordon
d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
Nettoyez la poussière ou toute
substance étrangère sur le
capteur de température
et la cuve de cuisson.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement
du système ou un incendie.
Ne laissez pas tomber le cuiseur et ne
le soumettez pas à des chocs.
Cela peut entraîner un problème de sécurité.
Veuillez utiliser le cuiseur dans le but dans
lequel il a été conçu.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement ou une odeur.
Ne déplacez pas le produit en tirant ou
en utilisant le cordon d'alimentation.
Un court-circuit électrique pourrait provoquer un
incendie.
Avertissement Se rappeler
Attention Ne pas
MESURES DE SÉCURITÉ
Veuillez contacter un revendeur
ou un centre technique lorsqu'un
bouton du produit ou le produit
lui-même ne fonctionne pas
correctement.
En cas de coupure de courant durant la cuisson,
la vapeur du cuiseur à riz est évacuée
automatiquement. La qualité du riz est par
conséquent inférieure à la normale.
N'utilisez si possible la fonction de chauffage
que pour la cuisson de riz blanc. Les autres
aliments se décolorent facilement.
Ne placez pas l'appareil sur une
surface irrégulière ou inclinée.
Cela peut provoquer des brûlures
ou des pannes.
Faites attention à installer le cordon
d'alimentation de façon à ce qu'il passe
sans interruption.
Ne tenez pas le cuiseur par la poignée
de la cuve de cuisson
Cela peut entraîner des problèmes ou être dangereux.
Des poignées amovibles sont disposées en bas à
droite et sur le côté gauche du cuiseur. Tenez les
poignées à deux mains et déplacez-le avec précaution.
Après avoir fini la cuisson,
n'essayez pas d'ouvrir le
cuiseur de force avant que la
vapeur ne soit complètement
évacuée.
La vapeur chaude ou tout autre élément chaud à
l'intérieur du cuiseur peut provoquer des brûlures.
Ouvrez le couvercle supérieur avec prudence après la
cuisson afin d'éviter la vapeur et des brûlures
présentant un danger.
Veuillez contacter le service
client si le revêtement de la
cuve de cuisson s'enlève.
Il se peut que le revêtement s'use
après une longue utilisation.
Lors du nettoyage de la cuve de cuisson,
n'utilisez pas de tampon à récurer dur ou métallique,
de brosse, d'abrasifs métalliques etc.
Mettez toujours la poignée Lock/
Unlock (verrouillage/déverrouillage)
sur « Lock » lorsque vous n'utilisez
pasl'appareil n'est pas utilisé.
Cela peut entraîner une déformation du à la pression restante.
Essuyez toute l'eau en excès sur le cuiseur après
la cuisson.
Cela peut entraîner des odeurs ou une décoloration.
Essuyez l'eau résultant de la condensation.
Veuillez nettoyer le corps ainsi que
les autres parties après la cuisson.
Après avoir fait cuire de la soupe au poulet,
différents plats etc. il se peut que l'odeur soit
imprégnée.
Nettoyez le compartiment du four, la plaque supérieure de
chauffage et la cuve de cuisson à chaque fois que vous
faites cuire avec l'un d'entre eux.
Cela peut entraîner une altération ou des odeurs.
Utilisez un essuie-tout sec ou une éponge pour nettoyer la
cuve de cuisson, car les surfaces dures rugueuses ou celles
en métal sont abrasives pour le revêtement.
En fonction des méthodes d'utilisation ou des
circonstances propres à l'utilisateur, le revêtement de la
cuve de cuisson peut se détacher.
Veuillez contacter le service client dans ces cas de figure.
Veuillez ne pas tirer de force l'évent à vapeur propre.
Lorsque vous retirez la fiche d'alimentation, ne tirez
pas sur le cordon d'alimentation. Veuillez retirer
en toute sécurité la fiche d'alimentation.
Si vous faites prendre un impact au cordon d'alimentation,
cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Faites attention lorsque la vapeur est évacuée.
Ne soyez pas surpris lorsque la vapeur est évacuée.
Veuillez conserver le cuiseur hors de portée des enfants.
Veuillez démarrer la cuisson avec la quantité d'eau et de riz
indiquée.
L'eau peut déborder si la quantité d'eau dans la cuve de cuisson
dépasse le niveau d'eau recommandé.
Veuillez démarrer la cuisson avec le capot de régulation de la
vapeur. complètement mis en place.
tampon à
récurer dur
abrasif
matériel brosse
Se rappeler
Attention Ne pas
Attention
tampon à récurer
métallique
COOKING GUIDE
Rice 6 cups
*The cup in ingredients means a measuring cup in the rice cooker. 1 cup (180cc) is for one person.
Ingredients
Recipe
Put clean-washed rice in the inner pot and pour water by water gradation 6.
Firstly, lock the cover, and select [Glutinous Rice] in the menu, and then push the
[Pressure Cook/Turbo] button.
Mix rice when cooking is finished.
Reference
According to gradation on the inside of inner pot, when cooking with newly harvested rice the amount
of water should be less than the gradation, and when cooking with old rice the amount of water should
be more than gradation.(Control the amount of water according to preference of each family)
3 cups of rice, 1 1/2 cup of pea, 1 tablespoonful of sake, 1 1/2 teaspoonful of salt
Boil pea before cooking.
Ingredients
Recipe
As for peas, add salt into them, wash them clean and extract water from them.
Put cleanly washed rice into My Caldron, season them with sake and salt, and pour water
up to white rice water graduation 3.
Place peas on top of them, press MENU button after locking the lid, select [Glutinous
Rice], and press [Pressure Cook/Turbo] button.
When the cooker comes to Heat Preservation mode, mix the cooked grains properly.
Store peas as follows
If peas and kidney beans etc are stored in the refrigerator, they change in color and
decrease in freshness fast. Therefore, immediately after retting the materials from the
market, blanch them slightly, place them in the refrigerator, and whenever they are needed,
take them out to use them in natural color and freshness.
Rice 1.5cup, millet1/3cup, glutinous rice1/2cup, red beans 1/3cup,
sorghum1/3cup and salt 1 teaspoon
Ingredients
Recipe
Wash rice, glutinous rice, millet and sorghum clean and scoop them with a landing net.
Boil red beans on high heat, and then put only water in which red beans were boiled in
another bowl.
Put rice, glutinous rice, millet and sorghum on a landing net into the inner pot and pour
water in which red beans were boiled and water by white rice water gradation 3.
Put the boiled red beans, and then lock the cover. After select [Mixed Rice] in the menu,
push the [Pressure Cook/Turbo] button.
Mix rice when cooking is finished.
Reference
Oriental medicine calls red beans as Jeoksodu which holds moisture, removes steam and
discharges accumulated pus as well as relieving edema by making thirst and diarrhea
stopped and bladder empty.
2 cups of rice, a cup of barley
Ingredients
Recipe
Prepare boiled barley with a cup of barley.
Wash rice clean, and after putting it in My Caldron along with boiled barley, pour water up
to white rice water graduation 3.
Lock the lid, press MENU button, and after selecting [Mixed Rice], press [Pressure
Cook/Turbo].
Once the cooker comes to Heat Preservation mode, mix the cooked grains properly.
Tasty Rice
Mixed Rice
Boiled Barley
Five-grain Rice
Boiled Rice
Pea Rice
COOKING GUIDE
www.cuckoo.co.kr
RECIPE
Brown rice 4 cups
Ingredients
Recipe
Put washed brown rice into the inner pot, and then put it into the inner pot and pour water by
water gradation.
After locking the cover and choosing [GABA Rice] in the menu, push the button of [Pressure
Cook/Turbo] button after setting up the time of germinated brown rice for four hours.
Mix rice when cooking is finished.
Reference
Control the time of germinated brown rice according to each preference.
When cooking with germinated brown rice, set up germinating time for 0 hour if you want to
have 100% boiled brown rice without germination.
Boiled Fresh
Germinated Brown Rice
Brown rice 1 cup, rice 2 cups and red beans 1/3 cup
Ingredients
Recipe
Boil red beans until it become soft, but not to break the shape of red beans and separate it
from water.
Wash brown rice clean and put it in the inner pot. Put the boiled red beans after pouring
water by germinated brown rice water scale 3 .
After locking the cover and choosing [GABA Rice] in the menu, push [Pressure
Cook/Turbo] button after setting up the time of germinated brown rice for four hours.
Mix rice when cooking is finished.
Boiled Brown Rice with
Red Beans
Mixed Rice
Well-being Boiled Rice
2 cups of brown rice, 3g of green tea leaf, 10g of green tea powder,
4 nuggets of chicken chest flesh, a little bit of olive oil, a little bit of salt,
a little bit of pepper, 5g of celery, a little bit of lime, a little bit of rosemary
Ingredients
Recipe
Wash brown rice clean, put the brown rice into My Caldron along with 10g of green tea
powder and 3g of green tea leaf, and pour water up to brown rice water graduation 2.
Lock the lid, press MENU button, and after selecting [GABA] and setting Germinated
Brown Rice Time to 3 hours, press [Pressure Cook/Turbo] button.
Pickle chicken chest flesh in salt and pepper for 1 hour or so, put olive oil in the pan, and
after frying the flesh in the pan, slice it thin.
Prepare lime by slicing it in half moon shape, and prepare shredded celery.
When the cooker comes to heat preservation mode, mix the cooked grains properly, and
after placing germinated brown rice and chicken chest flesh in the vessel, add lime and
celery.
10 Long Points of Green Tea
Anticarcinogenic property, anti-aging effect, prevention of lifestyle disease, prevention of
obesity and diet, detoxication of heavy metals and nicotine, recovery from fatigue and
removal of hangover, treatment of constipation, prevention of caries, prevention of
acidification of constitution, inhibition of inflammation and bacterial contagion.
Green Tea Rice Blended
with Chicken Chest Flesh
2 cups of brown rice and some sprouts and vegetables
Seasoning red pepper paste : Red pepper paste 1/2cup, beef (crushed) 40g, sesame oil
1 tablespoon, honey 1 tablespoon and sugar 1 tablespoon
Ingredients
Recipe
Wash brown rice clean, put it into the inner pot and pour water by germinated brown rice water scale 2 .
After locking the cover and choosing [GABA] in the menu, push [Pressure Cook/Turbo] button after
setting up the time of germinated brown rice for 3 hours.
Pour sesame oil in a pot and stir-fry the crushed beef. Stir-fry it a little more after stirring up it with red
pepper paste and 1/3cup of water in order to be thick put sugar, honey and sesame oil.
After stirring up rice when it is changes to heating mode, put the prepared sprouts and vegetables on
germinated brown rice.
Put red pepper paste so that sprouts may not cause a mess.
Saessak Bibimbap
(rice with sprout and vegetables)
Broccoli sprout : Prevention of cancer,
Chinese cabbage sprout : Good for stomach and improve constipation
Turnip sprout : improve hepatitis and jaundice,
Cabbage sprout : include selenium, preventing aging and cancer
Daikon sprout : Lowers body heat heat and makes swelling subside
Wheat sprout : purify blood
100% Recycled paper 00383-0856J0 Rev.0
CUCKOO ELECTRIC RICE COOKER/WARMER
LIMITED WARRANTY
KEY Company, P&K USA TRADING CORP and Cuckoo Trading Canada will repair at its option replace,
without charge, your product which proves to be defective in material or workmanship under normal use,
during the warranty period listed below from the date of original purchase. This warranty is good only to the
original purchaser of the product during the warranty period. P&K USA TRADING CORP. covers the east and
the central districts, KEY Company covers the west and the central districts, Cuckoo Trading Canada covers
the whole Canada.
WARRANTY PERIOD
MODEL# #LABOR PARTS HOW SERVICE IS HANDLED
CRP-M10 1YEAR 1YEAR The East and the Central Districts
Call : 718 888 9144
Address : 129-04 14th Avenue College Point, NY 11356, USA
The West and the Central Districts.
Call : 323 780 8808
Address : 1137 E. 1st Street, L.A, CA 90033, USA
Canada (TORONTO)
Call : 905 707 8224
Address :
#D8-7398 Yonge Street Thornhill Ontario Canada L4J 8J2
Canada (VANCOUVER)
Call : 604 540 1004
Address :
945 Lougheed Hwy Coquitlam BC Canada V3K 3T4
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF
THE EXPRESS WARRANTY HEREIN. CUCKOO ELECTRONICS CO.,LTD, SHALL NOT BE LIABLE FOR
THE LOSS, THE USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES,
DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT
OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS PRODUCT
.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on
how long an implied warranty lasts : so these limitations or exclusions may apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY IN THESE CASES:
To damages problems which result from delivery or improper installation.
To damages problems which result from misuse, abuse, accident, alteration,
or incorrect electrical current or voltage.
To serve call which do not involve defective workmanship or material and explaining the operation of the unit.
Therefore, these costs are paid by the consumer. Customer assistance numbers :
To Prove warranty Coverage :
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase
Copy of your Sales Receipt must submitted at the time
warranty service is provided.
To Obtain Product, Customer, or Service Assistance and Nearest Authorized service center,
Parts Distributor or Sales Dealer:
The West and the Central Districts.
Call : 323 780 8808
Address : 1137 E. 1st Street, L.A,
CA 90033, USA
Canada (Toronto)
Call : 905 707 8224
Address : #D8-7398 Yonge Street
Thornhill Ontario Canada
L4J 8J2
Canada (Vancouver)
Call : 604 540 1004
Address : 103-4501 North Road
Burnaby BC Canada
V3R 4R7
The East and the Central Districts
Call : 718 888 9144
Address :129-04 14th Avenue
College Point, NY 11356, USA
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cuckoo CRP-M1059F Series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cuckoo CRP-M1059F Series in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Cuckoo CRP-M1059F Series

Cuckoo CRP-M1059F Series Gebruiksaanwijzing - English - 37 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info