648461
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
DE • 9
dE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH zum Kauf Ihres neuen, profes-
sionellen Batterieladegerätes mit Schaltmodus. Dieses Ladegerät ist Bestandteil
einer Reihe von professionellen Ladegeräten von CTEK SWEDEN AB und ist mit
der modernsten Batterieladetechnologie ausgerüstet. Das MXTS 70 ist das erste
Ladegerät mit mehreren einstellbaren Parametern.
KURZANLEITUNG
Zum Laden mit den letzten verwendeten
Programmeinstellungen
WARNUNG!
Batterien und Elektroniksysteme werden beschädigt, wenn
12 V-Batterien mit der Einstellung 24 V geladen werden.
Schließen Sie die
Ladekabel an das
Ladeget an.
Schließen Sie das Ladeget
an die Batterie an
Schließen Sie das
Ladeget an die
Stromversorgung an
Drücken Sie die Taste
START/PAUSE, um den
Ladevorgang zu beginnen
Drücken Sie die Taste
START/PAUSE, um
den Ladevorgang zu
unterbrechen
1
2
3
4
Batteriekabel
Batteriekabel-
Anschlussbuchse +
Temperatursensor
Anschlussstecker
Batteriekabel-
Anschlussbuchse +
Ladekabel-
Anschlussstecker +/-
Netzkabel
Klemmen
Ringkabelschuhe M8
Temperatursensor
Netzkabelanschlussbuchse
Temperatursensor-Anschlussbuchse
bEdIENUNGSANLEITUNG
20015126D
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 9 2011-10-11 13:01:32
10 • DE
LADEN
Zum bestmöglichen Laden Ihrer Batterien sind Ladespannung und
Ladestrom einstellbar. Außerdem ist eine temperaturkompensierte Ladung
wählbar. Informationen zur Einstellung der Parameter für ein an Ihre
Bedürfnisse angepasstes Laden finden Sie weiter unten.
1. Schließen Sie die Ladekabel an das Ladeget an
(siehe Anschließen des Ladegerätes)
2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an
(siehe Anschließen des Ladegerätes)
3. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an
Die Netzleuchte zeigt an, dass das Netzkabel an die Steckdose ange-
schlossen wurde. Die Fehlerleuchte zeigt einen falschen Anschluss
der Batterieklemmen an. Der Verpolungsschutz stellt sicher, dass die
Batterie oder das Ladegerät nicht beschädigt werden.
4. Drücken Sie die MODE-Taste zur Wahl des
Ladeprogramms
5. Drücken Sie die Taste SET, um Parameter einzustellen
6. Spannung einstellen
Die Anzeige (h) zeigt an, dass die Spannung (
U) auswählbar ist
Die Anzeige (V) zeigt die eingestellte Spannung an
Drücken Sie +/- , um die Werte zu ändern
Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen
7. Ladestrom wählen
Die Anzeige (h) zeigt an, dass der Strom (
A) auswählbar ist
Die Anzeige (A) zeigt den eingestellten Strom an
Drücken Sie +/- , um die Werte zu ändern
Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen
8. Temperaturkompensation wählen
Die Anzeige (h) zeigt an, dass die Temperaturkompensation (
) aus-
wählbar ist
Die Temperatursensorleuchte zeigt die Aktivierung des
Temperatursensors an
Drücken Sie +/- , um die Werte zu ändern
Drücken Sie die Taste SET, um zu bestätigen
9. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den
Ladezyklus zu beginnen, oder drücken Sie die Taste
MODE, um ein anderes Ladeprogramm zu wählen
10. Beachten Sie die 8-stuge Anzeige während des
Ladevorgangs
Sobald SCHRITT 4 leuchtet, ist die Batterie zum Starten eines Motors
bereit.
Die Batterie ist vollständig geladen, sobald SCHRITT 7 leuchtet.
11. Sie können den Ladevorgang jederzeit beenden,
indem Sie auf die Taste START/PAUSE drücken
12. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den
Ladevorgang fortzusetzen
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
BATTERIE VOLL
GELADEN
NETZLEUCHTE
FEHLERLEUCHTE
TEMPERATURSENSORLEUCHTE
LADESTROMREDUZIERUNGS-
LEUCHTE
START/PAUSE-TASTE
MODE-TASTE
NORMALPROGRAMM
ANZEIGE (V)
EINSTELLTASTE
REDUZIERUNGSTASTE
ERHÖHUNGSTASTE
ANZEIGE (h)
ANZEIGE (A)
ANZEIGE (Ah und Info)
VERSORGUNGS-
PROGRAMM
Ca/Ca-PROGRAMM
AGM/GEL-PROGRAMM
AGM POWER-PROGRAMM
STARTBEREIT
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 10 2011-10-11 13:01:33
DE • 11
dE
LADESTROMREDUZIERUNGS-
LEUCHTE
ANZEIGELEUCHTEN:
START/PAUSE-LEUCHTE
Zeigt an, dass der Ladevorgang noch nicht begonnen oder unterbro-
chen wurde.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den Ladevorgang wieder
aufzunehmen.
NETZLEUCHTE
Zeigt an, dass die Netzstromversorgung angeschlosssen ist.
FEHLERLEUCHTE
Zeigt an, dass ein Fehler aufgetreten ist.
Unter FEHLERCODES finden Sie Erläuterungen hierzu.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um den Fehler zu beheben und
den Ladevorgang zu unterbrechen.
TEMPERATURSENSORLEUCHTE
Zeigt an, dass der Temperatursensor aktiviert ist.
Die Spannung wird automatisch eingestellt, um den Ladevorgang bei
Umgebungstemperatur zu optimieren.
LADESTROMREDUZIERUNGSLEUCHTE
Zeigt an, dass der maximale Ladestrom begrenzt ist.
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
ANZEIGELEUCHTEN, ANZEIGEN UND
FEHLERCODES
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
EINSTELLUNGEN VOR DEM START:
ANZEIGE (V)
Zeigt die eingestellte Spannung an
Optionen: 12/24 Volt
ANZEIGE (A)
Zeigt den eingestellten Strom an
Optionen: 70/50/40/30/20 A bei Einstellung 12 V
Optionen: 35/25/20/15/10 A bei Einstellung 24 V
70 A/35 A kann nur für das Versorgungsprogramm gewählt werden.
Für das Normal-, Ca/Ca-, AGM/GEL- und AGM Power-Programm beträgt
der maximale Ladestrom 50 A/25 A.
ANZEIGE (h)
Zeigt die einstellbaren Parameter an
Optionen: U/A/
ANZEIGE (Ah und Info)
Zeigt Fehlercodes an
ECHTZEITANZEIGE WÄHREND DES LADENS:
ANZEIGE (V)
Zeigt die Ausgangsspannung an
ANZEIGE (A)
Zeigt den Ausgangsstrom an
ANZEIGE (h)
Alt. 1. Zeigt die abgelaufene Gesamtladezeit an (Minuten/Stunden)
Alt. 2. Zeigt die bis zum Auftreten des Fehlers verstrichene Zeit an
ANZEIGE (Ah und Info)
Alt. 1. Zeigt die seit dem Start gelieferte Gesamtladung an
Alt. 2. Zeigt Fehlercodes zusammen mit der Fehlerleuchte an
FEHLERCODES:
E01 VERPOLUNG
Schließen Sie das Ladegerät gemäß "LADEGERÄT ANSCHLIESSEN" an
E02 ÜBERSPANNUNG
Die Batteriespannung ist für das gewählte Ladeprogramm zu hoch;
prüfen Sie die Batteriespannung.
E03 ZEITÜBERSCHREITUNG SCHRITT 1: DESULPHATION
(Entsulfatierung)
Starten Sie das Ladegerät neu. Wenn der Ladevorgang immer noch
unterbrochen wird, ist die Batterie erheblich sulfatiert und muss ggfs.
ersetzt werden.
E04 ZEITÜBERSCHREITUNG SCHRITT 2: SOFT START
Starten Sie das Ladegerät neu. Wenn der Ladevorgang immer noch
unterbrochen wird, kann die Batterie keine Ladung annehmen und muss
ggfs. ersetzt werden.
E05 ZEITÜBERSCHREITUNG SCHRITT 5: ANALYSE
Starten Sie das Ladegerät neu. Wenn der Ladevorgang immer noch
unterbrochen wird, kann die Batterie keine Ladung halten und muss
ggfs. ersetzt werden.
E06 BATTERIE ÜBERHITZT
Die Batterie ist zu heiß, um geladen zu werden. Die Batterie ist beschä-
digt und muss ggfs. ersetzt werden.
E07 NIEDRIGE BATTERIESPANNUNG IM VERSORGUNGS-
PROGRAMM
Die Batteriespannung ist zu niedrig oder es sind zu große Verbraucher
angeschlossen. Prüfen Sie, ob eine 12 V-Batterie mit 24 V geladen
wird, oder klemmen Sie große Verbraucher ab.
E08 HOHER STROM IM VERSORGUNGSPROGRAMM
Prüfen Sie, ob die Klemmen kurzgeschlossen oder verpolt sind.
E99 ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
Wenn die Batteriespannung unter 17 V liegt, leuchtet die FEHLER-
LEUCHTE auf, wenn die Einstellung 24 V gewählt wurde.
Alt 1. Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um mit der Einstellung
12 V zu laden. Zum Einstellen der Parameter für ein an Ihre Bedürfnisse
angepasstes Laden siehe “LADEN” Schritt 5 bis 8
Alt 2. Drücken Sie die ERHÖHUNGS- oder REDUZIERUNGSTASTE,
um zur Einstellung 24 V zu wechseln. Drücken Sie die Taste
START/PAUSE, um den Ladevorgang wieder aufzunehmen. Zum
Einstellen der Parameter für ein an Ihre Bedürfnisse angepasstes Laden
siehe “LADEN” Schritt 5 bis 8.
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
10-7012/24
E01-E99
E01
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
SET
A
Ah & info
V
h
1 2 3 4 5 6 7 8
NORMAL
AGM
GEL
AGM
POWER
Ca/Ca SUPPLY
Amp
12V/70A
24V/35A
MXTS 70
START
PAUSE
MODE
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 11 2011-10-11 13:01:34
12 • DE
LADEPROGRAMME
Wählen Sie das Programm, indem Sie auf die Taste MODE dcken.
Stellen Sie die Parameter gemäß Abschnitt "LADEN" (6–8) ein.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das gewählte Programm zu beginnen.
Die nachfolgende Tabelle erutert die verschiedenen Ladeprogramme:
Programm
Batteriegröße
(Ah)
Erläuterung Temperaturbereich
NORMAL
40–1500 Ah
20–750 Ah
Für NASS- und MF-Batterien verwenden.
- 20 °C–+ 50 °C
(-F–+122ºF)
Ca/Ca
40–1500 Ah
20–750 Ah
Für Ca/Ca-Batterien verwenden. Verwenden Sie das Programm Ca/Ca, um
die Ladung bei minimalem Flüssigkeitsverlust zu maximieren. Ein RECOND-
Schritt ist hier eingeschlossen. Rekonditionieren Sie Ihre Batterie einmal
im Jahr und nach Tiefentladungen, um Lebensdauer und Kapazität zu
maximieren.
-20°C–+ 50 °C
(-F–+122ºF)
AGM/GEL
40–1500 Ah
20–750 Ah
Für AGM- und GEL-Batterien, für die eine geringere Ladespannung empfoh-
len ist.
-20°C–+ 50 °C
(-F–+122ºF)
AGM POWER
40–1500 Ah
20–750 Ah
AGM-Batterien, für die eine höhere Ladespannung empfohlen ist.
-20°C–+ 50 °C
(-F–+122ºF)
SUPPLY
40–1500 Ah
20–750 Ah
Als 12/24 V-Spannungsversorgung oder für Puffer-Wartungsladung,
wenn 100% Batterieleistung erforderlich sind, verwenden.
Das Versorgungsprogramm aktiviert Schritt 7 ohne Zeit- oder
Spannungsbegrenzung. Mit dem Versorgungsprogramm kann das Ladegerät
für 30 Sekunden 70 A/12 V oder 35 A/24 V liefern.
-20°C–+ 50 °C
(-F–+122ºF)
ANSCHLIESSEN DER KABEL
Bei falschem Anschluss der Batterieklemmen stellt der Verpolungsschutz
sicher, dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt werden.
1. Schließen Sie das Batteriekabel einschließlich des Temperatursensors an
das Ladegerät an.
2. Schließen Sie das Netzkabel an das Ladegerät an.
3. Schließen Sie die rote Klemme an den Pluspol der Batterie an.
4. Schließen Sie die schwarze Klemme, von der Batterie selbst und von
Kraftstoffleitungen entfernt, an die Fahrzeugkarosserie an.
5. Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an.
6. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes aus der Wandsteckdose,
bevor Sie die Batterie abklemmen.
7. Klemmen Sie erst die schwarze und dann die rote Klemme ab.
WARNUNG!
Es besteht die Gefahr elektrischer Schläge, wenn während des
Ladevorgangs der Pluspol und der Minuspol berührt werden
WARNUNG!
Gefahr des Kurzschließens der Batteriekabel. Schließen Sie die
Kabel erst an das Ladegerät und dann an die Batterie an
1
+
+
2
12 V 24 V
Strom Min. Batterieg-
röße
Max. Batterieg-
röße
Strom Min. Batterieg-
röße
Max. Batterieg-
röße
20 A 40 Ah 100 Ah
10 A 20 Ah 50 Ah
30 A 60 Ah 150 Ah
15 A 30 Ah 75 Ah
40 A 80 Ah 200 Ah
20 A 40 Ah 100 Ah
50 A 100 Ah -
25 A 50 Ah -
70 A* 100 Ah -
35 A* 50 Ah -
Werden höhere Ströme als die empfohlenen verwendet, kann dies zu unvollständig
geladenen Batterien führen.
Werden niedrigere Ströme als die empfohlenen verwendet, verlängert sich die Ladezeit.
Die Ströme sind die empfohlenen Maximalströme für das Laden von Batterien. Wenn ein
paralleler Verbraucher angeschlossen wird, muss die Stromeinstellung um den entspre-
chenden Wert erhöht werden.
Einige Batteriehersteller empfehlen andere Werte. Fragen Sie bei Unklarheiten bitte beim
Batteriehersteller nach. Die Hauptempfehlung besteht darin, Gelbatterien im unteren
Strombereich, Power AGM-Batterien im oberen Strombereich und die meisten anderen
Batterietypen im mittleren Strombereich zu laden.
*) 70/35 A kann nur für das Versorgungsprogramm (Supply) gewählt werden.
Einige Fahrzeuge
haben Batterien mit
positiver Erdung.
3. Schließen Sie die
schwarze Klemme
an den Minuspol der
Batterie an.
4. Schließen Sie die
rote Klemme, von der
Batterie selbst und
von Kraftstoffleitungen
entfernt, an die
Fahrzeugkarosserie an.
7. Klemmen Sie erst die
rote und dann die
schwarze Klemme ab.
5
3
4
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 12 2011-10-11 13:01:36
DE • 13
dE
1
ANALYSE RECOND PULSE
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION
15,8V
31,6V
Erhöhen der Spannung
auf:
14,7V
29,4V
50A
25A
50A bis 12,6V
25A bis 25,2V
Erhöhen der Spannung
auf:
14,4V
28,8V
50A
25A
1
7
15,8V
31,6V
15,8V
31,6V
15,8V
31,6V
50A bis 12,6V
25A bis 25,2V
50A bis 12,6V
25A bis 25,2V
50A bis 12,6V
25A bis 25,2V
Erhöhen der Spannung
auf:
14,4V
28,8V
50A
25A
Erhöhen der Spannung
auf:
14,9V
29,8V
50A
25A
14,4V
28,8V
Abfallender Strom
14,7V
29,4V
Abfallender Strom
14,4V
28,8V
Abfallender Strom
14,9V
29,8V
Abfallender Strom
Max 15,8V
Max 31,6V
1,5A
13,6V
27,2V
Max 50A
Max 25A
13,6V
27,2V
Max 50A
Max 25A
13,6V
27,2V
Max 50A
Max 25A
13,6V/Max 70A
27,2V/Max 35A
*
12,7V‒14,4V
25,4-28,8V
50‒5A
25-2,5A
12,7V‒14,7V
25,4-29,4V
50‒5A
25-2,5A
12,7V‒14,4V
25,4-28,8V
50‒5A
25-2,5A
12,7V‒14,9V
25,4-29,8V
50‒5A
25-2,5A
Limit: Max. 30h Max. 10h 3 minutes
30 min oder 4h
je nach Batterie-
spannung
10 Tage
Ladezyklus startet neu,
wenn Spannung abfällt
Ladezyklus startet neu,
wenn Spannung abfällt
Max. 4h Max. 4h
2 3 4 5
FLOAT
6 8
NORMAL
Ca/Ca
AGM/GEL
AGM POWER
SUPPLY
SPANNUNG (V)
STROM (A)
13,6V
27,2V
Max 50A
Max 25A
Prüft, ob Spannung
auf
12V
24V
abfällt
Prüft, ob Spannung
auf
12V
24V
abfällt
Prüft, ob Spannung
auf
12V
24V
abfällt
Prüft, ob Spannung
auf
12V
24V
abfällt
SCHRITT 1 DESULPHATION
Erkennt sulfatierte Batterien. Strom und Spannung pulsieren und entfernen auf
diese Weise Sulfat von den Bleiplatten der Batterie, wodurch die Batterieka-
pazität wiederhergestellt wird.
SCHRITT 2 SOFT START
Prüft, ob die Batterie Ladung aufnehmen kann. Mit diesem Schritt wird verhin-
dert, dass eine defekte Batterie geladen wird.
SCHRITT 3 BULK
Laden mit Maximalstrom bis zum Erreichen von ca. 80% der Batteriekapazität.
SCHRITT 4 ABSORPTION
Laden mit schwächer werdendem Strom bis zum Erreichen von bis zu 100%
der Batteriekapazität.
SCHRITT 5 ANALYSE
Prüft, ob die Batterie eine Ladung halten kann. Batterien, die ihre Ladung nicht
halten können, müssen ggfs. ersetzt werden.
SCHRITT 6 RECOND
Wählen Sie das Programm Ca/Ca, um den Rekonditionierungsschritt in den
Ladevorgang einzufügen. Während des Rekonditionierungsschritts wird die
Spannung erhöht, um eine kontrollierte Gasbildung in der Batterie zu erzeu-
gen. Bei der Gasbildung wird die Batteriesäure vermischt, was der Batterie
Energie zurückgibt.
SCHRITT 7 FLOAT
Die Batteriespannung wird auf ihrem Maximalwert gehalten, indem sie mit
konstanter Spannung geladen wird.
SCHRITT 8 PULSE
Die Batteriekapazität wird bei 95–100% gehalten. Das Ladegerät überwacht
die Batteriespannung und gibt, sobald erforderlich, einen Ladeimpuls, um die
Batterie vollständig geladen zu halten.
LADEPROGRAMME
*) Das Versorgungsprogramm (Supply) hat keine Zeit- oder Spannungsbegrenzung.
EINSATZBEREIT
Die Tabelle zeigt die geschätzte Zeit für das Aufladen einer leeren Batterie
bis auf 80% ihrer Ladung an.
BATTERIEGRÖSSE
20Ah 50Ah 100Ah 200Ah 500Ah
LADESTROM
10A 2h 5h
20A 2h 5h
25A 2h 4h 8h 20h
50A 2h 4h 10h
INSTALLATION
Wenn Sie das Ladegerät dauerhaft installieren, montieren sie es auf eine
feste Oberfläche. Befestigen Sie das Ladegerät mittels Schrauben in den
vier Bohrungen. Verwenden Sie den für die jeweilige Oberfläche passenden
Schraubentyp. Lassen Sie rund um das Ladegerät Platz, um die Luftkühlung
nicht zu behindern.
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 13 2011-10-11 13:01:37
14 • DE
Das Ladegerät dient zum Laden von 12 V- oder 24 V-Blei-ure-
Batterien. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für irgendwelche anderen
Zwecke.
Vor der Verwendung die Kabel des Ladegerätes pfen. Die
Kabel und der Biegeschutz dürfen keine Bche aufweisen. Ein Ladegerät
mit beschädigten Kabeln darf nicht verwendet werden. Beschädigte Kabel
müssen ersetzt werden.
Niemals eine beschädigte Batterie aufladen.
Niemals eine eingefrorene Batterie aufladen.
Das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals auf der
Batterie abstellen.
Während des Ladevorgangs immer auf ausreichende
Belüftung achten.
Das Ladegerät darf nicht bedeckt werden.
Eine Batterie kann während des Ladevorgangs explosive Gase
abgeben. Funkenbildung in der Nähe der Batterie vermeiden. Wenn
Batterien das Ende ihrer Nutzungslebensdauer erreicht haben, kann eine
interne Funkenbildung auftreten.
Alle Batterien haben nur eine begrenzte Nutzungslebensdauer. Eine
Batterie, die während des Ladevorgangs ausfällt, wird normalerweise
von den hochentwickelten Steuerelementen des Ladegerätes instandge-
setzt; es können jedoch noch immer einige seltene Fehler in der Batterie
bestehen. Lassen Sie Batterien während des Ladevorgangs nicht über
einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt.
Die Verkabelung darf nicht eingeklemmt werden oder heiße Flächen
oder scharfe Kanten berühren.
Batteriesäure ist ätzend. Wenn Batteriesäure in Ihre Augen oder
auf Ihre Haut gelangt, sofort mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
aufsuchen.
Bevor Sie das Ladegerät für längere Zeit unbeaufsichtigt und angeschlos-
sen lassen, prüfen Sie immer, ob es auf SCHRITT 7 geschaltet hat.
Wenn das Ladegerät nicht innerhalb von 55 Stunden auf SCHRITT 7
geschaltet hat, ist dies eine Fehleranzeige. Klemmen Sie das Ladegerät
manuell ab.
Während des Ladevorgangs und während der Verwendung verbrau-
chen Batterien Wasser. Bei Batterien, bei denen Wasser nachge-
füllt werden kann, muss der Füllstand regelmäßig gepft werden. Wenn
der Füllstand zu niedrig ist, destilliertes Wasser nachfüllen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für die Verwendung durch kleine
Kinder oder Personen, die die Bedienungsanleitung nicht lesen oder
verstehen können, es sei denn, diese befinden sich unter der Aufsicht
einer verantwortlichen Person, die sicherstellt, dass diese Personen das
Batterieladegerät sicher verwenden können. Das Batterieladegerät
darf nur außerhalb der Reichweite von Kindern gelagert und verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Batterieladegerät spielen.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen Richtlinien
für elektrische Anschlüsse entsprechen.
Das Ladegerät darf nur an ein geerdete Netzsteckdose angeschlos-
sen werden.
Das Ladegerät wurde für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
gebaut. Nicht Regen oder Schnee aussetzen.
KUNDENDIENST
CTEK bietet einen professionellen Kundendienst: www.ctek.com.
Die neueste Version des Benutzerhandbuchs finden Sie unter
www.ctek.com. Per E-Mail: info@ctek.se,
per Telefon: +46(0) 225 351 80, per Fax +46(0) 225 351 95.
Per Post: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01
Bengt Hagander, Präsident
CTEK SWEDEN AB
BEGRENZTE GARANTIE
CTEK SWEDEN AB gibt dem Ursprungskäufer dieses Produktes diese
begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar.
Die Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler 2 Jahre ab dem
Kaufdatum ab. Der Kunde muss das Produkt zusammen mit dem Kaufbeleg
an der Verkaufsstelle einreichen. Diese Garantie wird ungültig, wenn das
Ladegerät geöffnet, unsachgemäß behandelt oder von jemand anderem als
von CTEK SWEDEN AB oder dessen autorisierten Stellvertretern repariert
wurde. Das Ladegerät ist versiegelt. Ein Entfernen oder Beschädigen des
Siegels führt zum Erlöschen der Garantie. CTEK SWEDEN AB gibt außer
dieser begrenzten Garantie keine weiteren Garantien und übernimmt keine
Haftung für weitere Kosten, die über die oben genannten Kosten hinausge-
hen; d. h. es wird keine Haftung für Folgescden übernommen. Des wei-
teren ist CTEK SWEDEN AB nicht dazu verpflichtet, andere Garantien als
diese zu geben.
2011- 09-19
CTEK-PRODUKTE SIND GESCHÜTZT DURCH:
Ladegerät-Modell MXTS 70
Modellnummer 1045
Nennwechsel-
spannung
220–240 VAC, 50–60 Hz
Ladespannung Max 15,8 V/31,6 V
Startspannung 2,0 V
Ausgangsstrom Max. 70A/35A (max. 30 Sek.)
Max. Dauerstrom 50A/25A
Netzstrom 6.3–4.4 A rms (bei vollem Ladestrom)
Rückentlade-
strom*
< 1 Ah/Monat
Welligkeit** <4%
Umgebungstem-
peratur
-20 °C bis +50 °C
(-4 °F bis +122 °F)
Ladegerät-Typ Achtstufiger, vollautomatischer Ladezyklus mit
einstellbaren Parametern
Batterietypen Alle Arten von 12 V/24 V Blei-Säure-Batterien
(nass, wartungsfrei, Ca/Ca, AGM und Gel)
Batteriekapazität 12 V: 40–1500 Ah, 24 V: 20–750 Ah
Abmessungen 332 x 178 x 80 mm (L x B x H)
Isolationsklasse IP20
Gewicht 3,6 kg (ohne Ladekabel)
*) Der ckentladestrom ist der Strom, um den sich die Batterie entlädt, wenn das
Ladegerät nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist. CTEK-Ladegeräte haben
einen sehr niedrigen Rückentladestrom.
**) Die Qualität der Ladespannung und des Ladestroms ist sehr wichtig. Eine hohe
Stromwelligkeit heizt die Batterie auf, wodurch die positive Elektrode altert. Eine hohe
Spannungswelligkeit kann andere an die Batterie angeschlossene Ausrüstungen besc-
digen. CTEK-Batterieladegeräte erzeugen eine sehr saubere Spannung und einen sehr
sauberen Strom mit niedriger Welligkeit.
TECHNISCHE DATEN SICHERHEIT
20015126D
patente Muster Warenzeichen
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D580853 CTM 372715
US7541778 US D581356 CTM 3151800
EP1744432 US D571179 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RC D 0 01119 911- 0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 V28573IP00
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 001505138-0001 CTM 2010/05152 pending
US7629774B2 RCD 000835541-0001 CTM1042686
EP09170640.8 pending RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
US12/564360 pending D596126
SE528232 D596125
SE525604 RCD 001705138 pending
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
US RE42303
US RE42230
20015126D Manual MXTS70, All languages, Print file 003.indd 14 2011-10-11 13:01:37
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ctek MXTS70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ctek MXTS70 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ctek MXTS70

Ctek MXTS70 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 6 pagina's

Ctek MXTS70 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's

Ctek MXTS70 Gebruiksaanwijzing - Français - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info