648532
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
FR • 19
FR
20019374C
FÉLICITATIONS
pour l’achat de votre nouveau chargeur de batteries professionnel à
commutation de mode. Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs
professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente la toute dernière
technologie de charge des batteries. Le MXTS 40 est un chargeur à
plusieurs paramètres réglables.
MANUEL
•LE CHARGEUR EST CONÇU EXCLUSIVE-
MENT POUR CHARGER DES BATTERIES
CONFORMÉMENT AUX SPECIFICATIONS
TECHNIQUES. LE CHARGEUR NE DOIT
ÊTRE UTILISÉ À AUCUNE AUTRE FIN. SUIVEZ
TOUJOURS LES RECOMMANDATIONS DES
FABRICANTS DE BATTERIES.
•NE TENTEZ JAMAIS DE RECHARGER DES
BATTERIES NON RECHARGEABLES.
•CONTRÔLEZ LES CÂBLES AVANT L’UTILISA-
TION. VÉRIFIEZ QUE LES CÂBLES OU LA
PROTECTION DE COURBURE NE SONT PAS
FENDUS. N’UTILISEZ PAS UN CHARGEUR
DONT LES CÂBLES SONT ENDOMMAGÉS.
UN CÂBLE ENDOMMAGÉ DOIT ÊTRE REM-
PLACÉ PAR UNE PIÈCE D’ORIGINE FOURNIE
PAR CTEK.
•NE CHARGEZ JAMAIS UNE BATTERIE
ENDOMMAGÉE.
•NE CHARGEZ JAMAIS UNE BATTERIE
GELÉE.
•NE METTEZ JAMAIS LE CHARGEUR SUR LA
BATTERIE PENDANT LA CHARGE.
•PRÉVOYEZ TOUJOURS UNE VENTILATION
APPROPRIÉE PENDANT LA CHARGE.
SÉCURITÉ
•NE COUVREZ PAS LE CHARGEUR.
•UNE BATTERIE EN COURS DE CHARGE PEUT
ÉMETTRE DES GAZ EXPLOSIFS. ÉVITEZ LES
ÉTINCELLES À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE.
•TOUTES LES BATTERIES TOMBENT EN
PANNE TÔT OU TARD. UNE BATTERIE QUI
TOMBE EN PANNE PENDANT LA CHARGE
EST NORMALEMENT PRISE EN CHARGE PAR
LE CONTRÔLE AVANCÉ DU CHARGEUR,
MAIS QUELQUES RARES DÉFAUTS PEUVENT
TOUJOURS PERSISTER DANS LA BATTERIE.
NE LAISSEZ PAS UNE BATTERIE EN COURS
DE CHARGE SANS SURVEILLANCE SUR UNE
LONGUE DURÉE.
•VÉRIFIEZ QUE LE CÂBLAGE N’EST PAS
EMMÊLÉ ET NE TOUCHE PAS DES SURFACES
CHAUDES OU DES ARÊTES VIVES.
•LACIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF.
RINCEZ IMMÉDIATEMENT À L’EAU SI LA
PEAU OU LES YEUX SONT TOUCHÉS PAR
LACIDE ET CONSULTEZ UN MÉDECIN
SANS TARDER.
•VÉRIFIEZ TOUJOURS QUE LE CHARGEUR
EST PASSÉ À LTAPE 7 AVANT DE LE LAISSER
SANS SURVEILLANCE ET BRANCHÉ SUR
UNE LONGUE DURÉE. SI LE CHARGEUR
N’EST PAS PASSÉ À L’ÉTAPE 7 DANS LES
55 HEURES, C’EST L'INDICATION D’UNE
ERREUR. DÉBRANCHEZ MANUELLEMENT LE
CHARGEUR.
•LES BATTERIES CONSOMMENT DE L’EAU
PENDANT LEUR UTILISATION ET LEUR
CHARGE. SI LA BATTERIE PERMET D’AJOU-
TER DE L’EAU, SON NIVEAU DOIT ÊTRE
CONTRÔLÉ RÉGULIÈREMENT. AJOUTEZ DE
L’EAU DISTILLÉE SI LE NIVEAU EST BAS.
 CET APPAREIL N’EST PAS DES-
TINÉ À L’USAGE DES PERSONNES (ENFANTS
Y COMPRIS) AUX CAPACITÉS PHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES,
OU QUI MANQUENT D’EXPÉRIENCE ET
DE CONNAISSANCES, À MOINS QU’ILS
SOIENT SOUS LA SURVEILLANCE OU
INSTRUITS SUR L’UTILISATION DE LAPPAREIL
PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE
LEUR SÉCURITÉ. LES ENFANTS DOIVENT
ÊTRE SURVEILLÉS AFIN DE S’ASSURER
QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC LAPPAREIL.
 IL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES
ENFANTS D’AU MOINS 8 ANS ET PAR DES
PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES,
SENSORIELLES OU MENTALES LIMITÉES
OU MANQUANT D’EXPÉRIENCE ET DE
CONNAISSANCES SI ELLES BÉNÉFICIENT
D’UNE SUPERVISION OU D’INSTRUCTIONS
SUR L’UTILISATION DE LAPPAREIL DE FAÇON
SÛRE ET COMPRENNENT LES RISQUES
INHÉRENTS. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS
JOUER AVEC LAPPAREIL. LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR NE DOIVENT
PAS ÊTRE FAITS PAR DES ENFANTS SANS
SUPERVISION.
•LA CONNEXION AU SECTEUR DOIT ÊTRE
CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS
NATIONALES SUR LES INSTALLATIONS
ÉLECTRIQUES.
20 • FR
•LES CHARGEURS À FICHE DE
COURANT AVEC TERRE DOIVENT ÊTRE
BRANCHÉS UNIQUEMENT À UNE
PRISE DE COURANT RELIÉE À LA TERRE.
•NE PLACEZ PAS UN CHARGEUR
REFROIDI PAR VENTILATEUR EN UN
LIEU OÙ LA POUSSIÈRE, LA TERRE OU
D’AUTRES CONTAMINANTS PEUVENT
ÊTRE ASPIS PAR LE VENTILATEUR.
•LES CHARGEURS À CLASSE IP
INFÉRIEURE À IPX4 SONT CONÇUS
POUR UNE UTILISATION EN
INTÉRIEUR. VOIR LES SPÉCIFICATIONS
TECHNIQUES. NE PAS EXPOSER À LA
PLUIE OU À LA NEIGE.
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
CORD SET PRO*
CORD SET PRO
Connecteur femelle +
Sonde de température
Connecteur mâle
CORD SET PRO
Connecteur femelle -
Câble du chargeur
Connecteur mâle +/-
Câble secteur
Pinces
Oeillets M6
Sonde de température
Connecteur du câble secteur/
Commutateur secteur
Connecteur femelle de la
sonde de température
Contact USB type B
FR • 21
FR
1
4
2
3
5
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
1
+
2
6
3
5
4
BRANCHEZ LES CÂBLES
Si les pinces de batterie sont mal branchées, la protection de polarité inver-
sée évitera d’endommager la batterie et le chargeur.
•  Branchez le câble de batterie sur le chargeur
1
, y compris la sonde de
température.
• Branchez le câble secteur
2
sur le chargeur.
• Branchez la pince rouge
3
au pôle positif de la batterie.
•  Branchez la pince noire
4
au châssis du véhicule, en un point éloigné des
canalisations de carburant et de la batterie.
• Branchez le chargeur
5
à l'alimentation secteur.
• Mettez le commutateur secteur sur marche
6
.
DÉBRANCHEZ LES CÂBLES
• Mettez le commutateur secteur sur arrêt
6
.
•  Débranchez le chargeur de la prise secteur
5
avant de débrancher la
batterie.
• Débranchez la pince noire
4
avant la pince rouge
3
.
Certains véhicules
peuvent avoir des
batteries à masse
positive
•  Branchez la pince
noire
3
au pôle négatif de
la batterie.
•  Branchez la pince rouge
4
au châssis du véhicule, en
un point éloigné des cana
-
lisations de carburant et de
la batterie.
Débranchez les câbles
•  Débranchez la pince rouge
4
avant la pince noire
3
.
GUIDE RAPIDE
Pour charger avec les derniers paratres de
programme utilisés
Branchez les
bles au
chargeur.
Branchez le chargeur à
la batterie.
Branchez le
chargeur à
l'alimentation
secteur*
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour
démarrer la charge
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT pour
interrompre la charge
Mettez le
commutateur
secteur sur marche
INSTALLATION
Si le chargeur est monté de manière permanente, installez-le sur une surface
solide. Attachez le chargeur au moyen de vis dans les quatre trous. Utilisez
des vis ou des fixations appropres. Laissez de l'espace autour du chargeur
afin de ne pas gêner le refroidissement par air.
CONTACT USB TYPE B
Uniquement pour l'entretien.
REMARQUE: ne pas l'utiliser pour charger des téléphones mobiles, etc.
PRÊTE À L’EMPLOI
Le tableau indique les durées prévues pour charger une batterie vide à 80%.
CAPACITÉ DE LA BATTERIE
20 Ah 50 Ah 100 Ah 200 Ah 500 Ah 1000 Ah
CHARGE
INTENSITÉ
10 A 2 h 3h 8 h
20 A 2 h 4 h 8 h
30 A 2 h 4 h 24 h
40 A 3h 16 h
50 A 2 h 12 h 24 h
CONTACT USB TYPE B
ATTENTION!
Les batteries et l'électronique seront endommagées si les
batteries 12V sont chargées sur le réglage 24V.
* Les fiches d’alimentation peuvent différer selon votre prise secteur.
22 • FR
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
12V
0.00h
40A
0Ah
CHARGE
Pour la meilleure charge possible de vos batteries, la tension et l'intensité
sont réglables. Il est également possible de choisir une charge avec
compensation de la température. Voyez ci-dessous comment définir les
paramètres d'une charge personnalisée.
1. Branchez les câbles du chargeur sur le chargeur
(voir le guide rapide)
2. Branchez le chargeur sur la batterie
(voir le guide rapide)
3. Branchez le chargeur sur le secteur
4. Mettez le commutateur secteur sur marche
Le témoin d'alimentation indiquera que le câble secteur est branc
dans la prise murale. Le témoin de défaut signale un mauvais
branchement des pinces de la batterie. La protection contre l'inversion
de polarité évitera d'endommager la batterie ou le chargeur.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le
programme de charge
6. Appuyez sur le bouton SET pour définir les
paramètres
7. Sélectionnez la tension
L'indication (h) montre que la tension (
V
) est sélectionnable.
L'indication (V) clignote et affiche la tension choisie.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
8. Sélectionnez l'intensité
L'indication (Ah & info) montre que l'intensité (
A
) est sélectionnable.
L'indication (A) clignote et montre l'intensité sélectionnée.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
9. Sélectionnez la compensation de température
•L'indication (h) montre que la compensation de température (
T
) est
sélectionnable.
L'indication (Ah & info) affiche On
/
Off.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
10. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
marrer le cycle de charge ou appuyez sur le
bouton MODE pour changer de programme de charge
11. Suivez laffichage des 8 étapes pendant la
procédure de charge.
La batterie est prête à démarrer le moteur quand ÉTAPE 4 est allumé.
La batterie est complètement chargée quand ÉTAPES 7 est allumé.
12. Arrêtez la charge à tout moment en appuyant sur le
bouton MARCHE/ART
13. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
démarrer le cycle de charge
AFFICHAGE (V)
AFFICHAGE (h)
BOUTON SET
BOUTON DE
DIMINUTION
PROGRAMME
NORMAL
PROGRAMME AGM
Programme CA/CA
PROGRAMME BOOST
PROGRAMME
D’ALIMENTATION (SUPPLY)
MOIN DE
FAUT
TÉMOIN
D'ALIMENTATION
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOUTON MODE
BOUTON
D'AUGMENTATION
AFFICHAGE (A)
AFFICHAGE (Ah et infos)
POLARITÉ INVERSÉE
TEMPÉRATURE DE LA
BATTERIE HORS LIMITES
FAUT DE
SURTENSION
FR • 23
FR
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
12V
0.00h
40A
0Ah
AFFICHAGE (V)
AFFICHAGE (h)
BOUTON SET
BOUTON DE
DIMINUTION
PROGRAMME
NORMAL
PROGRAMME AGM
Programme CA/CA
PROGRAMME BOOST
PROGRAMME
D’ALIMENTATION (SUPPLY)
MOIN DE
FAUT
TÉMOIN
D'ALIMENTATION
BOUTON MARCHE/ARRÊT
BOUTON MODE
BOUTON
D'AUGMENTATION
AFFICHAGE (A)
AFFICHAGE (Ah et infos)
ALIMENTATION (SUPPLY)
Pour fournir la meilleure fonction de charge d'entretien flottante ou
d'alimentation de tension pour votre véhicule, les limites de tension et
d'intensité max sont réglables sur le panneau avant. Voyez ci-dessous
comment régler l'alimentation de tension et ses paramètres.
1. Branchez les câbles du chargeur sur le chargeur
(voir «Branchement des câbles»)
2. Branchez le chargeur sur la batterie
(voir «Branchement des câbles»)
3. Branchez le chargeur sur le secteur
4. Mettez le commutateur secteur sur marche
Le témoin d'alimentation indique que le câble secteur est branc
au secteur. Le témoin de défaut signale un éventuel mauvais
branchement des pinces de la batterie. La protection contre l'inversion
de polarité évitera d'endommager la batterie ou le chargeur.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le
programme de charge
6. Appuyez sur le bouton SET pour définir les
paramètres
7. Sélectionnez la tension
L'affichage (h) indique la tension sélectionnée (
V
).
L'affichage (V) indique la tension rége.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
8. Sélectionnez la tension
•L'indication (h) montre que la tension d'alimentation (
SV
) est
sélectionnée.
•L'indication (V) clignote et montre le niveau de tension de
l'alimentation.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
9. Sélectionnez l'intensité
L'indication (Ah & info) montre que l'intensité (
A
) est sélectionnée.
L'indication (A) clignote et montre l'intensité sélectionnée.
Appuyez sur +/- pour modifier.
Appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
10. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
démarrer le mode d'alimentation
11. Indication du mode d'alimentation
ÉTAPE 7 est allumé pour indiquer que le mode d'alimentation est actif.
12. Arrêtez l'alimentation à tout moment en appuyant
sur le bouton MARCHE/ARRÊT
13. Appuyez sur le bouton START/STOP pour démarrer le
mode d'alimentation
POLARITÉ INVERSÉE
TEMPÉRATURE DE LA
BATTERIE HORS LIMITES
FAUT DE
SURTENSION
24 • FR
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
12V
0.00h
24V
Error:
40A
0Ah
20A
E07
TÉMOINS D'INDICATION, AFFICHAGES ET
CODES DE DÉFAUT
RÉGLAGES AVANT DÉMARRAGE :
AFFICHAGE (V)
Indique la tension réglée
Options : 12
/
24 Volts

Indique la tension réglée
Options: 13,6
/
14,0
/
14,4
/
14,8V sur le réglage 12V
Options: 27,2
/
28,0
/
28,8
/
29,6V sur le réglage 24V
AFFICHAGE (A)
Indique l'intensité réglée
Options: 40
/
30
/
20
/
10A sur le réglage 12V
Options: 20
/
15
/
10
/
5A sur le réglage 24V
AFFICHAGE (h)
Indique le paramètre à régler
Options: V
/
SV
/
A
/
T
/
RT[h]
V = Tension nominale
SV = Tension d'alimentation
T = Compensation de température
RT[h] = Durée de reconditionnement dans le programme BOOST
AFFICHAGE (h) +
(Ah et infos)
Affiche les codes de défaut
A = Limite d’intensité
INDICATION EN TEMPS RÉEL PENDANT LA
CHARGE:
AFFICHAGE (V)
Indique la tension de sortie
AFFICAHGE (A)
Indique l'intensité de sortie
AFFICHAGE (h)
Alt. 1. Indique le temps de charge écoulé total (minutes/hours)
Alt. 2. Indique le temps écoulé depuis le défaut
Alt.3.Acheunmessagededéfaut
AFFICAHGE (Ah et infos)
Alt.1. Indique la charge totale appliquée depuis le début (minutes/heures)
Alt.2. Indique les codes de défaut avec le témoin de défaut
CODES DE DÉFAUT:
E01
INVERSION DE POLARITÉ
Branchez le chargeur comme indiqué dans le «guide rapide»
E02
SURTENSION
Tension de batterie trop élevée pour le programme de charge, contrô-
lez la tension de la batterie.
E03
EXPIRATION DE L'ÉTAPE 1: DÉSULFATATION
Re. Si la charge est toujours interrompue, la batterie est fortement
sulfatée et peut devoir être remplacée.
E04
EXPIRATION DE L'ÉTAPE 2: DÉMARRAGE PROGRESSIF
Redémarrez le chargeur. Si la charge est toujours interrompue, la batte-
rie ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée.
E05
ÉTAPE 5: ANALYSE
Redémarrez le chargeur. Si la charge est toujours interrompue, la
batterie ne peut pas accepter la charge et peut devoir être remplacée.
E06
SURCHAUFFE DE LA BATTERIE
La batterie est trop chaude pour être chargée. La batterie est endom-
magée et peut devoir être remplacée.
E07
TENSION DE BATTERIE BASSE DANS LE PROGRAMME
D'ALIMENTATION (SUPPLY)
La tension de la batterie est trop faible ou des consommateurs trop
importants sont branchés. Vérifiez que la batterie 12V n'est pas
branchée avec un réglage de batterie 24V ou débranchez les gros
consommateurs.
E08
INTENSITÉ ÉLEVÉE DANS LE PROGRAMME D'ALIMEN-
TATION (SUPPLY)
Recherchez un court-circuit des pinces ou une inversion de polarité du
branchement.
E99
PROTECTION DE SURTENSION
Si la tension de la batterie est inférieure à 17V le témoin de DÉFAUT
s'allume quand le réglage 24V est sélectionné.
Alt 1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour charger avec
un réglage 12V. Pour régler les paramètres de charge personnalisée,
voyez «CHARGE», étapes 6 à 9.
Alt 2. Appuyez sur le bouton AUGMENTATION pour passer
au réglage 24V. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour
reprendre. Pour régler les paramètres de charge personnalisée, voyez
«CHARGE», étapes 6 à 9.
TÉMOINS D’INDICATION :
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
TÉMOIN D’ALIMENTATION
Alimentation connectée et en marche.
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
TÉMOIN DE DÉFAUT GÉNÉRAL
Un défaut a été détecté.
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
DÉFAUT DE POLARITÉ
Défaut de polarité inversée ou court-circuit dans les câbles.
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
DÉFAUT DE BATTERIE
Défaut de température de batterie. La batterie est trop chaude
pour être chargée.
MODE
START
STOP
STOP
SUPPLY
BOOST
Ca/Ca
AGM
NORMAL
SET
1 2 3 4 5 6 7 8
12V/40A
24V/20A
MXTS 40
DÉFAUT DE TENSION DE BATTERIE
Défaut de surtension au branchement de la batterie.
FR • 25
FR
PROGRAMMES DE CHARGE
Choisissez le programme en appuyant sur le bouton MODE.
Réglez les paramètres selon «CHARGE» (6–9).
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour démarrer le programme choisi.
Le tableau explique les différents Programmes de charge:
Programme
Capacité de
batterie (Ah)
Explication
Plage de
température
NORMAL
20–1200Ah

Pour les batteries GEL, humides et MF.

(-F–+122ºF)
AGM
20–1200Ah

Pour la plupart des batteries AGM. Certaines batteries AGM nécessitent une
tension inférieure (mode NORMAL), voir le manuel de la batterie en cas de
doute.

(-F–+122ºF)
Ca/Ca
20–1200Ah

Pour les batteries Ca/Ca. Utilisez le programme Ca/Ca pour maximiser
la charge avec une perte de fluide minimale. Inclut l'étape de
reconditionnement. Reconditionnez votre batterie une fois par an et après
une décharge profonde pour maximiser sa longévité et sa capacité.

(-F–+122ºF)
BOOST
20–1200Ah

Pour la restauration des batteries stratifiées.

(-F–+122ºF)
SUPPLY
20–1200Ah

Sert d'alimentation ou sert à la charge d'entretien flottante quand 100% de
la capacité de la batterie est requis. Le programme dalimentation active
l’étape 7 sans limitation de temps ni de tension.

(-F–+122ºF)
ATTENTION !
Risque de court-circuit des câbles de batterie. Branchez les câbles
du chargeur au chargeur avant de connecter la batterie
ATTENTION!
Risque d'électrocution en cas de contact des bornes positives et
négatives pendant la charge
•L'applicationd'uneintensitésupérieureàlarecommandationpeut
empêcher la charge complète de la batterie.
•L'applicationd'uneintensitéinférieureàlarecommandationprolongerale
temps de charge.
•Lesvaleursreprésententlesintensitésmaximumrecommandéespourla
charge des batteries. Si un consommateur est branché en parallèle, le
réglage d'intensité peut être augmenté de cette valeur.
•Certainsfabricantsdebatteriespeuventrecommanderdesvaleursdif
-
férentes. Consultez le fabricant en cas de doute. Les principales recom-
mandations sont de charger les batteries Gel avec une intensité inférieure,
les Power AGM dans la plage supérieure et la plupart des autres batteries
dans la plage médiane.
12V 24V
Intensité Capacité batterie
min
Capacité batterie
max
Intensité Capacité batterie
min
Capacité batterie
max
10A 20Ah 300Ah
  
20A 40Ah 600Ah
  
30A 60Ah 900Ah
  
40A 80Ah 1200Ah
  
Numéro de modèle 1069
Tension CA
nominale
220–240VCA,50–60Hz,3,0A
Tension de charge 14,4 V / 14,7 V / 15,8 V et
28,8V/29,4V/31,6V
Tension initiale 2,0 V
Sortie Sélectionnable, max 40 A / 12 V ou
20 A / 24 V
Courant de fuite* Moins de 1Ah/mois
Ondulation** Moins de 4% de l'intensité CC réelle
Température
ambiante
-20°C à +50°C
(-4°F à +122°F)
Type de chargeur Cycle de charge complètement automatique
en 8 étapes
Types de batteries Tous les types de batteries acide-plomb
12 V (humides, MF, Ca/Ca, AGM et GEL).
Consultez votre fournisseur de batteries pour
obtenir les informations appropriées sur la
charge.
Capacité de la
batterie
12V: 20–1200Ah, 24V : 10–600Ah
Dimensions 254 x 160 x 76mm (L x P x H)
Classe d’isolation IP20
Masse 1,3kg,sanslescâbles
Garantie 2 ans
*) Lintensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branc
au secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible.
**) La qualité de la tension et de lintensité de charge est ts importante. Une forte
ondulation de l'intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur
l’électrode positive. Une forte ondulation de la tension peut endommager un autre
équipement branché à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une
tension et une intensité très propres avec une faible ondulation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
26 • FR
PROGRAMMES DE CHARGE
ÉTAPE 1 DESULPHATION (DÉSULFATATION)
Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d’intensité et de tension, retire les sulfates
des plaques en plomb de la batterie pour restaurer sa capacité.
ÉTAPE 2 SOFT START (DÉMARRAGE PROGRESSIF)
Teste si la batterie peut accepter la charge. Cette étape évite de charger une batterie
défectueuse.
ÉTAPE 3 BULK (PRINCIPALE)
Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80% de la capacité de la batterie.
ÉTAPE 4 ABSORPTION
Charge avec une intensité décroissante une capacité maximale de la batterie jusqu’à
100%.
ÉTAPE 5 ANALYSE
Teste si la batterie peut conserver la charge. Les batteries ne peuvent pas conserver la
charge peuvent devoir être remplacées.
ÉTAPE 6 RECOND (RECONDITIONNEMENT)
Choisissez le programme Ca/Ca pour ajouter l'étape de reconditionnement au
processus de charge. Cette étape peut également être sélectionnée séparément en
choisissant le programme BOOST. Pendant l’étape de reconditionnement, la tension
augmente pour produire du gaz de façon contrôlée dans la batterie. Le dégagement
de gaz mélange l’acide de la batterie et restaure son énergie.
ÉTAPE 7 FLOAT (FLOTTANTE)
Cette étape maintient la tension de la batterie au niveau maximal en appliquant une
charge à tension constante. Cette étape peut également être sélectionnée séparément
en choisissant le programme SUPPLY qui permet de régler différentes valeurs de ten
-
sion. Suivre les recommandations des fabricants des batteries.
ÉTAPE 8 PULSE (IMPULSIONS)
Maintien la capacité de la batterie à 95–100%. Le chargeur surveille la tension
de la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour la maintenir complètement
chargée.
       

3 4 8

NORMAL
15,8 V

40A jusqu'à 12,6 V


Augmentation de la
tension à
14,4 V

40 A

14,4 V

Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V

13,6V

40 A

12,7–14,4V

40A–2A

AGM
15,8 V

40A jusqu’à 12,6 V


Augmentation de la
tension à
14,7 V

40 A

14,7 V

Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V

13,6V

40 A

12,7–14,4V

40A–2A

Ca/Ca
15,8 V

40A jusqu’à 12,6 V


Augmentation de la
tension à
14,7 V

40 A

14,7 V

Intensité décroissante
Contrôle de la chute
de tension sous
12V

Max 15,8V

1,5A
13,6V

40 A

12,7–14,4V

40A–2A

BOOST
Augmentation de la
tension à
15,8 V

1,5A
Minuterie sélectionnable,Par
défaut 8h. Max 24h.
SUPPLY
Sélectionnable
13,6;14,0;
14,4;14,8V


40A



   










SUPPORT
CTEK offre un support clientèle professionnel : www.ctek.com.
Visitez www.ctek.com pour obtenir le tout dernier mode d'emploi.
Parcourriel:info@ctek.com,partéléphone:+46(0)22535180.


GARANTIE LIMITÉE
CTEK SWEDEN AB, délivre cette garantie limitée à lacheteur original
de ce produit. Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie
s’applique aux défauts de fabrication et de matériaux pendant 2 ans après
la date dachat. Le client doit rapporter le produit avec le reçu de lachat
au point dachat. Cette garantie est nulle si le chargeur de batterie a é
ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que
CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Le chargeur est scellé. Le
retrait ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB
n’apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable
d’aucun autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c’est-à-dire d'aucun
dommage consécutif. En outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par aucune
autre garantie que celle-ci.
  
EP10156636.2pending RCD 509617 TMA 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM844303
EP1618643 USD580853 CTM372715
US7541778 USD581356 CTM3151800
EP1744432 US D571179 TMA823341
EP1483817pending RCD321216 CTM1025831
SE524203 RCD000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM830545751pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM1935061pending
SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00
US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD321198 CTM 4-2010-500516
US12/646405 pending RCD321197 CTM410713
EP1483818 ZL200830120184.0 CTM 2010/05152 pending
SE1483818 ZL200830120183.6 CTM1042686
US76297 74B2 RCD001505138-0001 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending RCD000835541-0001
US12/564360pending RCD000835541-0002
SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD001705138-0001
USD29/378528pending
ZL201030618223.7
USRE42303
USRE42230
2012–0530
20019374C
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ctek MXTS 40 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ctek MXTS 40 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ctek MXTS 40

Ctek MXTS 40 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 8 pagina's

Ctek MXTS 40 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 16 pagina's

Ctek MXTS 40 Gebruiksaanwijzing - English - 8 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info