562570
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
FR
FR • 15
MODE
RECONDAGM
12V/5A
MXS 5.0
FÉLICITATIONS
pour l’achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode.
Ce chargeur fait partie d’une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB
et représente la toute dernière technologie de charge des batteries.
CTEK COMFORT CONNECT eyelet M6
CTEK COMFORT CONNECT
CÂBLE SECTEUR
CTEK COMFORT CONNECT clamp
CÂBLE DE CHARGE
FICHE
D'ALIMENTATION*
* les fiches d’alimentation peuvent différer selon votre prise murale.
PROGRAMME
PETITE
BATTERIE
MOIN
D’ERREUR
PROGRAMME
BATTERIE
NORMALE
PLEINE CHARGEPRÊTE À L'EMPLOI
OPTION AGM PROGRAMME
RECONDITION-
NEMENT
MOIN
ALIMENTATION
COMMENT CHARGER
1. Branchez le chargeur sur la batterie.
2. Branchez le chargeur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation indiquera que le
ble secteur est branché dans la prise murale. Le témoin derreur signalera si les pinces
de la batterie sont mal branchées. La protection contre l'inversion de polarité évitera
d'endommager la batterie ou le chargeur
3. Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le programme de charge.
PROGRAMME PETITE BATTERIE PROGRAMME BATTERIE NORMALE
Maintenez le bouton MODE enfoncé pour combiner le programme tet les options de charge.
OPTION AGM OPTION RECOND
Enfoncez le bouton MODE plusieurs fois jusqu'à ce que la combinaison de programme et
d'options de charge désirée soit allumée.
4. Suivez l’affichage des 8 étapes pendant la procédure de charge.
La batterie est prête démarrer le moteur quand ÉTAPE 4 est allumé.
La batterie est entièrement chargée quand ÉTAPE 7 est allumé.
5. La charge peut être arrêtée à tout moment en débranchant le câble secteur de la prise
murale.
BOUTON DE MODE
MANUEL
20017958D
AGM
16 • FR
TAILLE DE BATTERIE (Ah)
TEMPS POUR 80% DE CHARGE
2Ah
2h
8Ah
8h
20Ah
4h
60Ah
12h
110Ah 26h
PROGRAMMES DE CHARGE
Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme
choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la
prochaine connexion du chargeur.
Le tableau explique les différents Programmes de charge:
Programme
Taille de
la batte-
rie (Ah)
Explication
Plage de
température
1,2–14Ah
Programme petite batterie
14,4V/0,8A
Utilisation avec les plus petites batteries.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
14–160Ah
Programme batterie normale
14,4V/5A
Utilisation avec les batteries humides,
Ca/Ca, MF, GEL et la plupart des
batteries AGM.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
AGM
14–160Ah
Option AGM
14,7V/5A
Pour la charge de la plupart des batte-
ries AGM telles qu'Optima et Odyssey.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
RECOND
14–160A h
Programme reconditionnement
15,8/1,5A
Utilisation pour restaurer l’énergie des
batteries humides et Ca/Ca vidées.
Reconditionnez votre batterie une
fois par an et après une décharge
profonde pour maximiser sa longévité
et sa capacité. Le programme Recond
ajoute l’ÉTAPE 6 au programme des
batteries normales.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
TÉMOIN D’ERREUR
Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants:
1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de
la batterie ?
2. Le chargeur est branché sur une batterie 12V ?
3. La charge a été interrompue dans les ÉTAPES 1, 2 ou 5 ?
Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge
est toujours interrompue, la batterie...
ÉTAPE 1: ...est fortement sulfatée et doit être remplacée.
ÉTAPE 2 : ... ne peut pas accepter la charge et peut devoir être rempla-
cée.
ÉTAPE 5 : ...ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.
TÉMOIN D'ALIMENTATION
Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit :
1. FIXE
Le câble secteur est branché dans la prise murale.
2. CLIGNOTANT
Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le
chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes.
PRÊTE À L'EMPLOI
Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge
FR
FR • 17
COMBINAISONS DE PROGRAMMES ET D'OPTIONS DE CHARGE
DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE RECOND FLOAT PULSE
Intensité (A) Tension (V)
15.8V 0,8A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14,4V. 0,8A
Réduction d'intensité
14.4 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
13.6 V
0.8 A
12.7 V–14.4 V
0.8–0.3 A
+
AGM
15.8V 0,8A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.7 V. 0.8 A
Réduction d'intensité
14.7 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
13.6 V
0.8 A
12.7 V–14.7 V
0.8–0.3 A
+
RECOND
15.8V 0,8A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.4 V. 0.8 A
Réduction d'intensité
14.4 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
15.8 V max
0.3 A
13.6 V
0.8 A
12.7 V–14.4 V
0.8–0.3 A
+
AGM
+
RECOND
15.8V 0,8A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.7 V. 0.8 A
Réduction d'intensité
14.7 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
15.8 V max
0.3 A
13.6 V
0.8 A
12.7 V–14.7 V
0.8–0.3 A
15.8V 5 A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.4 V. 5 A
Réduction d'intensité
14.4 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
13.6 V
5 A
12.7 V–14.4 V
5–2.5 A
+
AGM
15.8V 5 A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.7 V. 5 A
Réduction d'intensité
14.7 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
13.6 V
5 A
12.7 V–14.7 V
5–2.5 A
+
RECOND
15.8V 5 A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.4 V. 5A
Réduction d'intensité
14.4 V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
15.8 V max
1.8 A
13.6 V
5 A
12.7 V–14.4 V
5–2.5 A
+
AGM
+
RECOND
15.8V 5 A jusqu’à 12,6 V Tension augmentée à
14.7 V. 5 A
Réduction d'intensité
14.7V
Vérifiez si la tension
chute à 12 V
15.8 V max
1.8 A
13.6 V
5 A
12.7 V–14.7 V
5–2.5 A
Limite: Max 8h Max 20h Max 8h 3 minutes 2h ou 6h
10 jours
Le cycle de charge
redémarre si la
tension chute
Le cycle de charge
redémarre si la
tension chute
18 • FR
CONNEXION ET DÉCONNEXION
DU CHARGEUR À UNE BATTERIE
INFO
Si les pinces de batterie sont mal
branchées, la protection de pola-
rité inversée évitera d’endomma-
ger la batterie et le chargeur.
Pour les batteries montées dans
un véhicule
1. Branchez la pince rouge au pôle positif
de la batterie.
2. Branchez la pince noire au châssis
du véhicule, en un point éloigné des cana-
lisations de carburant et de la batterie.
3. Branchez le chargeur dans la prise
murale.
4. Débranchez le chargeur de la prise
murale avant de débrancher la batterie.
5. Débranchez la pince noire avant la
pince rouge.
Certains véhicules peuvent avoir
des batteries à masse positive.
1. Branchez la pince noire au pôle
négatif de la batterie.
2. Branchez la pince rouge au châssis du
véhicule, en un point éloigné des canali-
sations de carburant et de la batterie.
3. Branchez le chargeur dans la prise
murale.
4. Débranchez le chargeur de la prise
murale avant de débrancher la batterie.
5. Débranchez la pince rouge avant la
pince noire.
Comfort
Connect
ÉTAPE 1 DESULPHATION
Détecte les batteries sulfatées. Impulsions d’intensité et de tension, retire les sulfates des
plateaux en plomb de la batterie pour restaurer sa capacité.
ÉTAPE 2 SOFT START
Teste si la batterie peut accepter la charge. Cette étape évite la poursuite de la charge
avec une batterie défectueuse.
ÉTAPE 3 BULK
Charge avec l’intensité maximum jusqu’à environ 80% de la capacité de la batterie.
ÉTAPE 4 ABSORPTION
Charge avec réduction de l'intensité pour maximiser la capacité de la batterie jusqu’à
100%.
ÉTAPE 5 ANALYSE
Teste si la batterie peut conserver la charge. Les batteries qui peuvent ne pas tenir la charge
peuvent devoir être remplacées.
ÉTAPE 6 RECOND
Choisissez le programme Recond pour ajouter cette étape au processus de charge. Pen-
dant l’étape Recond, la tension augmente pour produire du gaz de façon contrôe dans
la batterie. Le dégagement de gaz mélange l’acide de la batterie et restaure son énergie.
ÉTAPE 7 FLOAT
Maintien de la tension de la batterie au niveau maximal en fournissant une charge à
tension constante.
ÉTAPE 8 PULSE
Maintien de la capacité de la batterie à 95–100%. Le chargeur surveille la tension de
la batterie et envoie si nécessaire une impulsion pour maintenir la batterie complètement
chargée.
+
+
Comfort
Connect
FR
FR • 19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle
1075
Tension CA nominale
220–240VCA, 50–60Hz
Tension de charge
14,4V,
AGM
14,7V,
15,8V
Tension de batterie minimum
2,0V
Intensité de charge
5A maximum
Intensité du secteur
0,6A
rms
(pour la pleine intensité de charge)
Courant de fuite*
<1Ah/mois
Ondulation**
<4%
Température ambiante
-20°C à +50°C, la puissance de sortie est réduite auto-
matiquement en cas de température élevée
Type de chargeur
Huit étapes, cycle de charge complètement automatique
Types de batteries
Tous types de batteries 12V acide-plomb (humide, MF,
Ca/Ca, AGM et la plupart des gel)
Capacité de la batterie
1,2 à 110Ah, jusqu’à 160Ah en entretien
Dimensions
168 x 65 x 38 mm (L x P x H)
Classe d’isolation
IP65
Poids
0,6kg
Compensation de
température
Compensation de la tension de charge intégrée en fonc-
tion de la température.
*) Lintensité de fuite est le courant qui vide la batterie si le chargeur n’est pas branché au
secteur. Les chargeurs CTEK ont une intensité de fuite très faible.
**) La qualité de la tension et de l’intensité de charge est très importante. Une ondulation
à forte intensité échauffe la batterie, ce qui a un effet de vieillissement sur l’électrode
positive. L’ondulation de haute tension peut endommager un autre équipement branché
à la batterie. Les chargeurs de batterie CTEK produisent une tension et une intensité très
propres avec une faible ondulation.
SÉCURITÉ
Le chargeur n'est conçu que pour charger des batteries selon les spécifications
techniques. Le chargeur ne doit être utilisé à aucune autre fin. Suivez toujours les recom-
mandations des fabricants de batteries.
N'essayez jamais de charger des batteries non rechargeables.
Contrôlez les câbles du chargeur avant lutilisation. Vérifiez que les câbles ou la protec-
tion de courbure ne sont pas fendus. Un chargeur dont le cordon est endommagé doit
être rapporté au revendeur. Un câble secteur endommagé doit être remplacé par un
représentant de CTEK.
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Ne mettez jamais le chargeur sur la batterie pendant la charge.
Prévoyez toujours une ventilation appropre pendant la charge.
Ne couvrez pas le chargeur.
Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. Évitez les étincelles à
proximité de la batterie. Lorsque les batteries arrivent à la fin de leur de cycle de vie,
des étincelles internes peuvent être produites.
Toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard. Une batterie qui tombe en panne
pendant la charge est normalement prise en charge par le contrôle avancé du chargeur,
mais quelques rares défauts peuvent toujours persister dans la batterie. Ne laissez pas
une batterie en cours de charge sans surveillance sur une longue durée.
Vérifiez que le câblage n’est pas emmêlé et ne touche pas des surfaces chaudes ou des
arêtes vives.
L’acide de la batterie est corrosif. Rincez immédiatement à l’eau si la peau ou les yeux
sont touchés par l’acide et consultez un médecin sans tarder.
Vérifiez toujours que le chargeur est passé à lTAPE 7 avant de laisser le chargeur
sans surveillance et branché sur une longue durée. Si le chargeur n’est pas passé à
l’ÉTAPE 7 dans les 50 heures, c’est l'indication dune erreur. Débranchez manuellement
le chargeur.
Les batteries consomment de leau pendant leur utilisation et leur charge. Si la batterie
permet d’ajouter de l’eau, son niveau doit être contrôlé régulièrement. Ajoutez de leau
distillée si le niveau est bas.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes qui
ne peuvent pas lire ou comprendre le manuel, sauf sous la surveillance d’une personne
responsable qui s’assure qu’ils peuvent utiliser le chargeur de batterie sans risque.
Stockez et utilisez le chargeur de batterie hors de la portée des enfants et vérifiez qu’ils
ne peuvent pas jouer avec.
La connexion au secteur doit être conforme aux réglementations nationales sur les
installations électriques.
20 • FR
20017958D
LES PRODUITS CTEK SONT PROTÉGÉS PAR
Des brevets Des modèles Des marques commerciales
EP10156636.2 pending RCD 509617 TMA 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D580853 CTM 372715
US7541778 US D581356 CTM 3151800
EP1744432 US D571179 TMA 823341
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911- 0001 CTM 1935061 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 V28573IP00
US7638974B2 RCD 081244 CTM 2010004118 pending
EP09180286.8 pending RCD 321198 CTM 4-2010-500516
US12/646405 pending RCD 321197 CTM 410713
EP1483818 ZL 200830120184.0 CTM 2010/05152 pending
SE1483818 ZL 200830120183.6 CTM1042686
US7629774B2 RCD 001505138-0001 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending RCD 000835541-0001
US12/564360 pending RCD 000835541-0002
SE528232 D596126
SE525604 D596125
RCD 001705138-0001
US D29/378528 pending
ZL 201030618223.7
US RE42303
US RE42230
2012–06–04
GARANTIE LIMITÉE
CTEK SWEDEN AB, délivre cette garantie limitée à l’acheteur original de ce produit.
Cette garantie limitée n’est pas transmissible. La garantie s’applique aux défauts de
fabrication et de matériaux pendant 5 ans après la date d’achat. Le client doit rapporter
le produit avec le reçu de l’achat au point dachat. Cette garantie est nulle si le chargeur
de batterie a été ouvert, manipulé avec négligence ou réparé par un intervenant autre que
CTEK SWEDEN AB ou ses représentants agréés. Un des trous de vis du fond du chargeur
est scellé. Le retrait ou l'altération de ce scellé annule la garantie. CTEK SWEDEN AB
n’apporte aucune garantie autre que cette garantie limitée et n’est responsable d’aucun
autre coût que ceux mentionnés ci-dessus, c’est-à-dire aucun dommage consécutif. En
outre, CTEK SWEDEN AB n’est obligé par aucune autre garantie que celle-ci.
SUPPORT
CTEK offre un support personnalisé aux professionnels : www.ctek.com
Allez sur pour obtenir la dernière version du mode d'emploi.
Par courriel : info@ctek.se, par téléphone: +46(0) 225 351 80,
par télécopie +46(0) 225 351 95.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ctek-MXS-5.0
  • Rode lampje brandt bij stap 5. (accu kan geen spanning vasthouden). Het betreft hier een Optima yellow top, die mogelijk te diep is ontladen (mogelijk toch lekstroom en standaard oplader in caravan te oud voor dit type accu).
    Is hij kapot of kan ik hem nog laden door hem met een volle accu te verbinden? Gesteld op 16-4-2021 om 16:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • gisteren een ctek mxs 5.0 gekocht. Bij aansluiting gaan lichtjes aan tot nr 4. Na uren wachten blijft dat zo. Om op nr 5, 6 ... te geraken, doet het apparaat dat zelf of moet je dat met een of andere knop kunnen verzetten? Gesteld op 10-2-2021 om 14:02

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn Ctek is nu ongeveer 4 jaar oud , denk dat hij defect is ? Bij het laden gaan geleidelijk de lampjes 1 tot en met 4 aan, aan de andere kant gaan de lampjes synchroon mee aan tot ze alle 4 branden?? Gesteld op 27-7-2020 om 14:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb voor de mover van de caravan een Optima spiraal accu (topS 4.2 55ah) gekocht. In de caravan zat al een Ctek Mxs 5.0 12v - 0,8A - 5A acculader. Ik neem aan dat dit een goede combinatie is zo niet dan hoor ik dat graag.
    Welke symboolkeuze ? Auto of sterretje? Gesteld op 4-7-2017 om 18:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ctek MXS 5.0 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ctek MXS 5.0 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ctek MXS 5.0

Ctek MXS 5.0 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 6 pagina's

Ctek MXS 5.0 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 6 pagina's

Ctek MXS 5.0 Gebruiksaanwijzing - English - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info