648529
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
M100
Chargeur de batterie
Pour batteries au plomb de 14–225Ah
Mode d’emploi et règles de bonne pratique
pour une utilisation professionnelle.
Pour batteries de démarrage / à décharge lente.
Modèle 1007
FR
INTRODUCTION
Nous vous félicitons de votre achat du nouveau M100 avec fonctions d'entretien par impulsion,
de charge lente, d’analyse et de reconditionnement. M100 s'intègre dans la gamme de
chargeurs professionnels CTEK SWEDEN AB. Cet appareil est à la pointe de la technologie
de charge des batteries. L'usage d'un chargeur M100 vous permettra de prolonger la durée
de vie de votre batterie. Lisez attentivement ce mode d'emploi et suivez scrupuleusement les
instructions avant toute utilisation.
SÉCURITÉ
Le chargeur a été conçu pour charger des batteries au plomb d’une capacité de 14 à 225Ah.
Ne pas utiliser le chargeur à d’autres fins.
Lorsque vous établissez ou coupez le contact, portez des lunettes de sécurité et détournez
les yeux de la batterie.
Lacide contenu dans les batteries est hautement corrosif. En cas de contact avec les yeux ou
la peau, rincez immédiatement avec beaucoup d’eau et contactez aussitôt un médecin.
Vérifiez que le câble ne peut pas être plié et qu’il ne touche pas des surfaces chaudes ou des
bords tranchants.
Une batterie en charge est susceptible d’émettre des gaz explosifs. Faites en sorte que la
batterie ne soit pas exposée à des flammes ou à des étincelles.
Assurez une bonne aération pendant la charge.
Ne jamais recouvrir le chargeur.
Attention à ne pas exposer la prise d’alimentation à l’eau.
Ne jamais mettre en charge une batterie gelée.
Ne jamais mettre en charge une batterie endommagée.
Ne jamais installer le chargeur sur la batterie pendant la charge.
Le branchement au réseau doit être conforme aux réglementations électriques nationales.
Vérifiez le câblage du chargeur avant toute utilisation. Vérifiez que le câblage et les jonctions
ne comportent pas de fissures. Ne jamais utiliser le chargeur si le câblage est endommagé.
Vérifier systématiquement si le chargeur s’est bien com muté en mode de charge d’entretien
avant de le laisser sans surveillance ou connecté de manière prolongée. Un chargeur ne
se com mutant pas en mode de charge d’entretien au bout de 72 heures est l’indice d’une
anomalie de fonctionnement. Dans un tel cas, déconnecter manuellement le chargeur.
Toutes les batteries arrivent tôt ou tard au terme de leur vie de service. La commande
évoluée du chargeur est normalement capable de réagir en cas de défaillance de la batterie
durant le cycle de charge. Toutefois, certains cas de figure rares sont susceptibles de poser
problème. Ne jamais laisser la batterie en charge sans surveillance pendant une période
prolongée.
Le montage doit uniquement être effectué sur une surface plane.
Cet équipement ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes qui ne savent pas
lire et comprendre le manuel, sans la surveillance d’une personne responsable qui peut
s’assurer que le chargeur de batterie est utilisé en toute sécurité. Conservez le chargeur de
batterie hors de portée des enfants et assurez-vous qu’aucun enfant ne joue avec le chargeur
de batterie.
TYPES DE BATTERIE ET RÉGLAGES
Le M100 se con figure aisément en fonction du type de batterie au plomb 12V ; batteries à
liquide, MF, AGM et la plupart des batteries au gel.
Les recommandations suivantes sont à considérer comme des directives générales. En cas de
doute, toujours se référer aux recommandations du fabricant de la batterie.
La configuration de l'appareil s'effectue en appuyant sur le bouton «MODE» et en exerçant des
pressions répétées jusqu'à ce que le mode souhaité apparaisse. Après un laps de temps de 2
secondes, le chargeur active le mode sélectionné. Le mode sélectionné est enregistré dans la
mémoire du chargeur et reste défini même après coupure de la tension.
Mode «NORMAL» (14.4V)
Mode normalement utilisé pour les batteries à liquide, MF et la plupart des batteries au gel.
Mode «AGM» (14.7V)
Mode recommandé pour la charge de batteries à des températures inférieures à +5°C. Ce
mode est également recommandé pour la plupart des batteries AGM. Ce mode n’est pas
recommandé pour les charges d’entretien lorsque la température dépasse parfois +5°C. Le
mode NORMAL est alors recommandé.
Mode «SUPPLY» (13.6V)
Dans ce mode, le chargeur fonctionne à une tension constante de 13.6V. C’est le mode d’entre-
tien optimal pour les batteries où la capacité maximale est importante. Il n’est pas recommandé
de charger une batterie entièrement déchargée en mode Supply car la batterie ne sera pas
entièrement rechare. Dans ce mode, le M100 peut également être utilisé comme alimentation
électrique sans connexion à une batterie. Ce mode ne requiert pas de contre-tension pour
démarrer le chargeur. Attention! La fonction de suppression d'étincelle est inopérante dans ce
mode.
Mode «RECOND» (15.7V, 1.5A 0.54h)
Ce mode s'utilise avec des batteries totalement à plat susceptibles de présenter des phénomè-
nes de stratification de l'acide (forte densité d'acide au fond, faible densité d'acide en surface).
N'utiliser ce mode qu'avec précaution, la tension élevée étant susceptible d'occasionner une
évaporation d'eau. La charge en 15.7V n'affecte normalement pas l'électronique. En cas de
doute, prendre conseil auprès du fabricant. Une tension élevée est de nature à abréger la durée
de vie des ampoules. Éviter d'alimenter des ampoules de 12V sur la batterie durant cette phase.
Pour obtenir un effet maximum avec un minimum de risque, il est préférable de procéder à la
charge sur une batterie déconnectée du véhicule ou de tout autre équipement.
CHARGE
Charge d'une batterie laissée connece dans le véhicule:
1. Débrancher le cordon secteur avant de connecter ou de déconnecter les câbles aux bornes
de la batterie.
2. Identifier la borne de masse (reliée au châssis). La masse est généralement connectée à la
borne négative de la batterie.
3. Charge d'une batterie connectée à la masse par la borne négative. Connecter le câble rouge
à la borne positive de la batterie et le câble noir à la masse. Veiller à ne pas brancher le câble
noir à proximité de la canalisation de carburant ou de la batterie.
4. Charge d'une batterie connectée à la masse par la borne positive. Connecter le câble noir à
la borne négative de la batterie et le câble rouge à la masse. Veiller à ne pas brancher le câble
rouge à proximité de la canalisation de carburant ou de la batterie.
Charge d'une batterie non connectée au véhicule:
1. Débrancher le cordon secteur avant de connecter ou de déconnecter les câbles aux bornes
de la batterie.
2. Connecter le câble rouge à la borne positive de la batterie et le câble noir à la borne
négative.
Branchement avec le câble et les cosses annulaires fournis:
Vérifier que le câble ne peut pas être plié et qu’il ne touche pas des surfaces chaudes ou des
bords tranchants. Le câble ne doit pas être branché au chargeur pour le monter sur la batterie.
Brancher les cosses annulaires aux bornes de la batterie, le câble rouge à la borne positive de
la batterie et le câble noir à la borne négative de la batterie. Le contact rapide peut ensuite être
assemblé.
Protection d’inversion de polarité
Si les câbles de la batterie ne sont pas branchés correctement, la protection d’inversion de
polarité veillera à ce que la batterie ou le chargeur ne soient pas endommagés. Dans ce cas, Le
témoin d'avertissement rouge (0) s’allume.
marrage du cycle de charge
1. Brancher le chargeur à une prise de courant.
2. Sélectionner le mode de charge adapté à la batterie en appuyant sur le bouton «Mode».
Pour sélectionner le mode en fonction de votre batterie, voir au titre «TYPES DE BATTERIE ET
RÉGLAGES».
3. Le témoin de décharge (1) s'allume si la tension de la batterie est très faible. Le témoin 1
clignote sir la batterie est sulfatée. Voir «CYCLE DE CHARGE» pour plus d’informations
4. Les témoins Batterie fortement déchare (1), Charge brute (2), Charge d'absorption (3)
ou Charge d’entretien (4) renvoient au mode de charge normal. Le témoin Charge d’entretien
indique que la batterie est totalement chargée. Le chargeur amorcera un cycle de charge dès
qu'il détectera une chute de tension. Le chargeur peut rester connecté plusieurs mois.
Les modes SUPPLY et RECOND sont indiqués par les témoins correspondants (5 ou 6).
5. Si les câbles de batterie ne sont pas branchés correctement, la protection d’inversion de
polarité veillera à ce que la batterie ou le chargeur ne soient pas endommagés. Dans ce cas, Le
témoin d'avertissement rouge (0) s’allume.
6. Si rien ne se passe: Si aucun témoin de charge ne s'allume ou si le témoin reste en mode
Standby, la cause peut être un mauvais contact de la batterie à la masse, ou une batterie
défectueuse. Commencer par vérifier la connexion entre la batterie et le chargeur.
7. La charge peut être interrompue à tout moment en débranchant le cordon secteur ou en
mettant le chargeur en mode «Standby» (témoin A). Débranchez toujours le cordon d’alimen-
tation avant de débrancher les câbles de batterie. En arrêtant la charge d’une batterie montée
dans un véhicule, commencez toujours par débrancher le câble de batterie du châssis avant de
débrancher l’autre câble de batterie.
CYCLE DE CHARGE
lection du mode: «NORMAL» ou «AG
Le M100 exécute un cycle de charge en plusieurs phases entrement automatiques. Le mode
«NORMAL» est indiqué par le témoin B et le mode «AGM» par le témoin C.
sulfatation (Témoin 1 clignote)
sulfatation avec des impulsions pour des batteries sulfatées. Indiquée par le témoin 1 qui
clignote.
Amorçage (Témoin 1)
Phase d'amorçage de la charge. La phase d’amorçage se poursuit jusqu’à ce que la tension
aux bornes dépasse un certain niveau, le cycle continue ensuite avec la charge brute. Si
la tension aux bornes ne dépasse pas le niveau réglé en moins de 8 heures, la charge est
arrêtée. Le mode anomalie est indiqué. La batterie est alors défectueuse ou a une trop grande
capacité pour le chargeur. Si vous chargez une batterie qui est fortement déchargée, il peut
être nécessaire de redémarrer le chargeur après 8 heures. La phase d'amorçage est indiquée
par le témoin 1.
Charge brute (Témoin 2)
Phase principale du cycle de charge au cours de laquelle la batterie récupère environ 80% de
sa charge. La charge s'effectue à l'intensité maximale jusqu'à ce que la tension aux bornes at-
teigne le niveau programmé. Le chargeur passe au cycle suivant après quelques heures, même
si la tension maximale n’est pas atteinte. La phase brute est indiquée par le témoin 2.
Absorption (Témoin 3)
Phase finale de la charge, la tension aux bornes est maintenue au niveau programmé. Pendant
cette phase, l'intensité diminue successivement. Si la durée maximale pour l’absorption est
dépassée, le chargeur passe automatiquement en mode d’analyse. La phase d’absorption est
indiquée par le témoin 3.
Analyse (Témoin 3)
La charge est interrompue pendant une courte période et la tension de la batterie est mesurée.
Si la tension baisse trop rapidement, la batterie est probablement défectueuse. La charge est
alors arrêtée est le mode «Anomalie» est indiqué (témoin 0).
Charge d’entretien - float (Témoin 4)
Pendant les 10 premiers jours de la charge d’entretien, la batterie est maintenue avec une
tension constante de 13.6V. Le mode d’entretien-float (charge lente) est indiqué par le témoin 4.
Charge d’entretien - impulsion (Témoin 4)
Le niveau de charge est compris entre 95% et 100%. La batterie reçoit une impulsion lorsque la
tension baisse, ce qui maintient la batterie en bon état lorsqu’elle n’est pas utilisée. Le chargeur
peut rester branché pendant plusieurs mois.
Si la batterie est chargée et/ou que la tension mesurée à ses bornes chute, le chargeur génère
une impulsion jusqu'à ce que la tension atteigne le niveau programmé, c'est-à-dire 14.4V ou
14.7V. La charge par impulsion est alors interrompue et le cycle reprend tant que le chargeur
reste en mode de charge d'entretien par impulsion. Si la tension aux bornes descend encore
plus bas, le chargeur revient automatiquement à la phase initiale du cycle de charge. La charge
d’entretien par impulsion est indiquée par le témoin 4. Si possible, vérifiez le niveau d’eau dans
la batterie.
Mode sélectionné: «SUPPLY»
Le chargeur M100 dispose d'un mode Alimentation (Supply) permettant de délivrer du courant
d'une intensité maximale de 7A à une tension constante de 13.6V. Ce mode peut être utili
pour effectuer des charges d'entretien d’une batterie déjà chargée selon le principe de la
charge lente. D'après ce principe, la charge de la batterie est maintenue à un niveau de 100%.
Le maintien constant d'une légère surcharge peut cependant avoir pour effet d'accroître la perte
d'eau. Ce mode n'impose pas la connexion d'une batterie. De ce fait, la fonction de suppression
d'étincelle n’est pas opérante dans ce mode. Il n’est pas recommandé de charger une batterie
entièrement déchare en mode Supply car la batterie ne sera pas entièrement rechargée.
En mode alimentation (Supply), le chargeur M100 peut également être utilisé comme bloc
d'alimentation pour des équipements fonctionnant à une tension constante de 13.6V à une
intensité maximale de 7A. Si l'intensité dépasse 7A, la tension de sortie diminuera à un
rythme accéléré. Dans ce mode, le chargeur bénécie d'une protection électronique contre la
surcharge qui se déclenche si la charge s'élève au point de faire baisser la tension de sortie
et l'intensité à des niveaux respectifs proches d’environ 9V et 7A. En cas de surcharge, le
chargeur se com mute en mode anomalie (témoin 0). Le mode Supply (alimentation) est indiqué
par les témoins D et 5.
Mode sélectionné: «RECOND»
Le chargeur M100 dispose d’un mode «Recond» qui est utilisé pour reconditionner une batterie
fortement déchargée. La batterie est d’abord chargée en mode «NORMAL». Lorsque la phase
d’analyse est terminée, le chargeur va reconditionner la batterie en fournissant une intensité
constante de 1.5A et une tension maximale de 15.7V. Après 0.5 à 4 heures, la batterie est
reconditionnée et le chargeur passe en mode d’entretien par impulsion. La batterie peut ensuite
être utilisée ou être conservée avec le mode d’entretien par impulsion jusqu’à ce qu’elle soit
utilisée. Le mode «Recond» est indiqué par les témoins E et 6. Notez que la phase de recon-
ditionnement démarre par une charge normale et que, par ce fait, le chargeur va au préalable
indiquer les phases de charge conformément aux descriptions précédentes. Le témoin 6
s’allume seulement lorsque le reconditionnement démarre.
PROTECTION THERMIQUE
Le M100 est doté d'un dispositif protection contre la surchauffe. La puissance fournie est
duite lorsque la température ambiante augmente.
ENTRETIEN
Le chargeur ne requiert aucune mesure d'entretien particulière. Le démontage du chargeur
n'est pas autorisé et annule la garantie. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra
être retourné au revendeur pour être remplacé/réparé. Le chargeur peut être nettoyé avec un
chiffon humide et un produit de nettoyage doux. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
ÉQUIPEMENT
Le chargeur M100 est fourni avec un câble de batterie avec des pinces et un câble de batterie
avec des cosses annulaires.
GARANTIE
La société CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, Suède, offre
une garantie limitée au bénéfice de l’acheteur initial de ce produit. La garantie n'est pas cessi-
ble. La garantie s’applique à des défauts de fabrication et de matériaux pendant une période
de 5 ans à compter de la date d'achat. Pour bénéficier de la garantie, l'acheteur est tenu de
restituer l'appareil accompagné d'une preuve d'achat au lieu d’achat. Les usages impropres, les
manipulations brutales et sans précautions de même que le fait de confier l'appareil à réparer
à des tiers autres que CTEK SWEDEN AB et ses représentants agréés entraînent l’annulation
de la garantie. CTEK SWEDEN AB n'accorde pas d'autre garantie que cette garantie limitée et
exclut expressément toute garantie implicite, notamment les garanties contre les dommages
indirects. CTEK SWEDEN AB n’est liée à aucune autre garantie qui dépasse le cadre de cette
garantie limitée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle 1007
Tension CA 220–240V VCA, 5060 Hz
Consommation par
retour de courant* < 1mA
Tension de charge Nominale: 12V
13.6V; 14.4V; 14.7V ou 15.7V
Ondulation** Max 150mV efficaces, max 0.3A (= 4%)
Courant de charge 7A max
Température ambiante -20°C à +50°C, réduction automatique de la puissance
en cas d'élévation de la température ambiante.
Refroidissement Convection naturelle.
Cycle de charge Le M100 exécute un cycle de charge en
plusieurs phases entièrement automatiques
Types de batterie Tous types de batteries au plomb 12V (à liquide, MF,
AGM et au gel).
Capacité de batterie 14–225Ah
Dimensions 191 x 89 x 48 mm (L x l x h)
Isolation IP65
Poids 0.8kg
*) La consommation par retour de courant a pour effet de mettre la batterie à plat lorsque le
chargeur est connecté sans que le cordon secteur soit branché.
**) La qualité de l'intensité et de la tension du courant est d’une grande importance. Un courant
d'ondulation élevé échauffe la batterie et provoque un vieillissement prématuré de l'électrode.
Une tension d'ondulation élevée risque de détériorer les équipements connectés à la batterie.
Le chargeur M100 produit un courant et une tension de haute qualité à très faible ondulation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, 776 70 VIKMANSHYTTAN, SUÈDE, déclarons sous
notre seule responsabilité que le chargeur de batterie M45, auquel se réfère cette déclaration,
est conforme aux normes suivantes de la Directive basse tension LVD (DBT) : EN60335-1,
EN60335-2-29 conformément aux dispositions de la directive 2006/95/EC. Ce produit est
également conforme aux normes CEM suivantes : EN 61000-3-3, EN 61000-3-2, EN55014-1 et
EN55014-2 conformément aux dispositions de la directive 2004/108/EC.
VIKMANSHYTTAN 2008-12-12
rje Maleus, Directeur général
CTEK SWEDEN AB,
Rostugnsvägen 3
776 70 VIKMANSHYTTAN
Fax: +46 225 30793
www.ctek.com
TEMPS DE CHARGE
Le tableau indique le temps de charge brute.
Capacité de la batterie (Ah) Temps de charge à 80% (h)
20
3
60
8
100
12
225
25
INDICATIONS
Indication Description
0 Mode anomalie, le chargeur a interrompu la charge/coupé la tension. Voir la
description ci-dessous.
1 Mode d’amorçage.
2 Charge brute, courant de charge maximal.
3 Charge d'absorption, limitation de la tension en fonction de la tension sélectionnée.
4 Charge d'entretien par impulsion
5 Mode alimentation, tension de sortie constante, ne requiert pas de contre-tension.
6 Charge de reconditionnement
A STANDBY (en attente)
B Mode «NORMAL» (14.4V)
C Mode «AGM» (14.7V)
D Mode «SUPPLY» (Alimentation) (13.6V)
E Mode «RECOND» (reconditionnement) (15.7V, 1.5A, 0.54h)
Mode Anomalie
Le chargeur entre en mode d’erreur avant démarrage dans les situations suivantes:
La batterie est branchée avec une inversion de polarité aux bornes du chargeur.
Les bornes du chargeur sont en court-circuit.
On sort du mode d’erreur avant démarrage en supprimant la situation d’erreur. Le chargeur
redémarre dans le dernier mode choisi.
Le chargeur entre en mode d’erreur fixe dans les situations suivantes :
La fonction d’analyse du chargeur a interrompu la charge.
Le chargeur est surchargé en mode alimentation.
Le chargeur est resté en mode démarrage plus longtemps que le délai maximum.
Le mode d’erreur fixe se confirme/réinitialise en appuyant la touche “MODE”. Le chargeur
redémarre dans le dernier mode choisi.
20013258A
20013258A M100 Manual EU, Print 001.indd 3 2011-06-20 10:51:35

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ctek M 100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ctek M 100 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,55 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Ctek M 100

Ctek M 100 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 1 pagina's

Ctek M 100 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 1 pagina's

Ctek M 100 Gebruiksaanwijzing - English - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info