648460
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/26
Pagina verder
 FR • 53
FR
TOUTES NOS
FELICITATIONS
pour l’achat de ce nouveau chargeur de batterie profes-
sionnel. Cet appareil appartient à une gamme profession-
nelle de chargeurs de batterie d’accumulateurs conçus par
CTEK SWEDEN AB. Il sagit de la toute dernière technologie
en matière de chargement de batterie. En utilisant les appareils
CTEK D250S DUAL et SMARTPASSCTEK, il est possible dopti-
miser le rendement de vos accumulateurs en 12V~CC.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE.
MISE EN GARDE: Ce produit contient des substances chimi-
ques reconnues par l’État de Californie comme étant cancéri-
gènes ou toxiques pour la reproduction.
1.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
- Ce mode demploi contient des consignes importantes
pour la sécurité et la mise en œuvre des modèles de
chargeur de batterie
D250S DUAL (1044) et SMARTPASS (1058).
2. Lutilisation d’accessoires qui ne sont ni recommandés, ni
commercialisés par CTEK peut entraîner un risque d’incen-
die, d’électrocution ou de blessure.
3. Lors de la mise en charge, des gaz explosifs se dégagent
des batteries, en conséquence il est primordial d’éviter la
présence de flammes et détincelles. Le chargeur est prévu
pour être utilisé lors de la mise en charge de batteries
d’accumulateurs au plomb de 12V Ne pas l’utiliser pour
un autre usage.
4. Toujours bien aérer lors de la mise en charge.
5. S’assurer que les câbles utilisés aient un espace suffisant,
cf. DIMENSIONS DES CÂBLES.
6. NE PAS METTRE EN ŒUVRE UN CHARGEUR AVEC
DES FILS CÂBLÉS ENDOMMAGÉS - REMPLACER IMMÉ-
DIATEMENT LE FIL CÂBLÉ.
7. Ne jamais mettre en œuvre un chargeur sil a reçu un
coup violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque façon que ce soit; le retourner au revendeur
CTEK.
MANUAL
20020400A
54 • FR
8. Ne pas démonter le chargeur; le retourner au revendeur
si un entretien ou une réparation sont nécessaires. Le
remontage incorrect du chargeur peut entraîner un risque
d’électrocution ou d’incendie.
9. Débrancher les appareils avant de procéder à tout entre-
tien ou nettoyage.
10.
MISE EN GARDE – RISQUE
DE GAZ EXPLOSIFS
a) LE TRAVAIL À PROXIMITÉ
D’UNE BATTERIE AU PLOMB
EST DANGEREUX. EN
UTILISATION NORMALE, LES
BATTERIES PRODUISENT DES
GAZ EXPLOSIFS. IL EST DONC
ESSENTIEL DE RESPECTER
CES CONSIGNES LORS DE
CHAQUE UTILISATION DU
CHARGEUR.
b) Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivre ces
consignes et celles publiées par le fabricant de la batterie
ainsi que de tout équipement que vous avez l’intention
d’utiliser à proximité. Prendre connaissance des mises en
garde portées sur ces produits et sur le moteur.
c) Débrancher les bornes de la batterie d’accumulateurs
avant installation.
d) Le D250S DUAL nest pas protégé contre la polarité
invere.
11.
PRÉCAUTIONS
a) Veiller à ce qu’il y ait toujours quelquun dans les parages
pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près dune
batterie au plomb.
b) Veiller à ce que de l’eau et du savon soient disponibles
en quantité suffisante en cas de contact de lacide avec la
peau, les vêtements ou les yeux.
c) Toujours porter des vêtements de protection et des lunet-
tes. Éviter de se toucher les yeux lorsque l’on se trouve à
proximité d’une batterie.
d) En cas de projections d’acide sur la peau ou les vête-
ments, rincer immédiatement à l’eau savonneuse. En cas
de projection dacide dans les yeux, rincer immédiatement
à l’eau courante froide pendant au moins 10minutes et
consulter immédiatement un médecin.
e) Ne JAMAIS fumer et empêcher toute étincelle ou flamme
à proximité d’une batterie ou dun moteur.
 FR • 55
FR
f) Redoubler de prudence pour éviter toute chute d’outil
métallique sur la batterie, ce qui pourrait produire une
étincelle ou provoquer un court-circuit pouvant être à
l’origine d’une explosion.
g) Retirer tous les objets personnels en métal tels bagues,
bracelets, colliers et montres lorsqu’on manipule des batte-
ries au plomb. Un court-circuit survenant dans une batterie
au plomb est suffisamment puissant pour souder un bijou
au métal et provoquer des brûlures sévères.
h) Utiliser le chargeur uniquement pour charger des
BATTERIES AU PLOMB. Ne pas utiliser le chargeur pour
les batteries sèches généralement utilisées dans les
appareils ménagers. Ce type de batteries est susceptible
d’exploser et de provoquer des dégâts matériels et des
blessures.
i) Ne jamais charger une batterie gelée.
12.
AVANT DE CHARGER UNE
BATTERIE
a) Si nécessaire, déposer la batterie à charger du véhicule
en débranchant toujours la borne à la masse en premier.
Vérifier que tous les accessoires du véhicule sont débran-
chés afin de ne pas provoquer darc électrique.
b) Pendant la charge, assurer une bonne aération autour de
la batterie.
c) Nettoyer les bornes de la batterie. Éviter toute projection
de matière corrodée dans les yeux.
d) Ajouter de leau distillée dans chaque élément jusquà ce
que le niveau d’acide atteigne le niveau indiqué par le
fabricant de batteries. Ne pas remplir au-delà du niveau
recommandé. Pour les batteries sans bouchon, telles
que les batteries au plomb régulées par une soupape,
respecter scrupuleusement les instructions de charge du
fabricant.
e) Prendre connaissance des consignes de sécurité particuliè-
res du fabricant et des tensions de charge recommandées.
f) Recherchez le voltage de la batterie d’accumulateurs
dans le manuel du véhicule.
13.
EMPLACEMENT DU
CHARGEUR
a) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la
batterie en cours de charge. Les gaz produits par la batte-
rie sont corrosifs et risquent dendommager le chargeur.
b) Ne jamais laisser l’acide de la batterie goutter sur le char-
geur lors de la mesure de densité de l’électrolyte ou lors
du remplissage des éléments.
c) Ne pas poser la batterie sur le dessus du chargeur.
56 • FR
14. SUIVRE CES ÉTAPES POUR
LA CHARGE D’UNE BATTERIE
MONTÉE DANS UN
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE À
PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’ÉTINCELLE À
PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
a) Positionner les fils câblés de manière à éviter quils ne
soient endommagés par le capot, les portières ou des
pièces du moteur en mouvement.
b) Ne pas sapprocher des ventilateurs, des courroies, des
poulies et d’autres pièces susceptibles de provoquer des
blessures.
c) Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supé-
rieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée
au châssis). Si cest la borne négative (comme dans la
plupart des véhicules), aller à (e). On ne peut pas
utiliser le chargeur avec des batteries ayant la
borne positive à la masse.
e) Pour les véhicules ayant la borne négative à la masse,
raccorder la pince positive du chargeur de batterie à
la borne POSTIVE (POS, P, +) qui nest pas à la masse.
Raccorder la pince NÉGATIVE au châssis du véhicule
ou au bloc-moteur, aussi loin que possible de la batterie.
Ne raccorder pas la pince au carburateur, aux conduites
d’essence ou aux éléments de la carrosserie en tôle.
Raccorder-la à une partie massive du châssis ou du
bloc-moteur.
f) Pour débrancher le chargeur, procéder dans lordre
inverse du branchement et couper le premier branchement
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
15. SUIVRE CES ÉTAPES POUR
METTRE EN CHARGE UNE
BATTERIE À l’EXTÉRIEUR D’UN
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE À
PROXIMITÉ DE LA BATTERIE
 FR • 57
FR
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’ÉTINCELLE À
PROXIMITÉ DE LA BATTERIE:
a) Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supé-
rieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
b) Raccorder un câble isolé de batterie, d’au moins 60cm et
de calibre 6 (AWG), à une borne négative (NEG, N, -)
c) Raccorder la pince POSITIVE (POS, P, +) du chargeur à la
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
d) Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que
possible de la batterie. Fixer la pince NÉGATIVE du char-
geur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
e) Ne pas se placer face à la batterie lors du dernier
branchement.
f) Pour débrancher le chargeur, procéder dans lordre
inverse du branchement et couper le premier branchement
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
58 • FR
SÉCURITÉ
•Les D250S Dual et SMARTPASS sont conçus pour les batte-
ries acide-plomb 12V. Il ne doit pas être utilisé avec d’autres
types de batteries.
•Débrancher les bornes de la batterie d’accumulateurs avant
installation.
•Le D250S Dual nest pas anti-étincelles.
•Le montage doit inclure un fusible selon les recommanda-
tions du tableau « DIMENSIONS DES CÂBLES».
Tous les montages à bord des navires
doivent être conformes à la norme ISO
10133. Remarque importante !
1. Les branchements de la batterie doivent être équipés de
fusibles à proximité de celle-ci.
2. Les batteries doivent être montées en permanence dans des
espaces aérés.
3. Les câbles doivent être placés dans des gaines, isolés des
câbles dalimentation de quai en 110~V/230~V ou atta-
chés à la surface tous les 300mm.
4. Les câbles de la salle des machines doivent être homolo-
gués pour supporter 70°C/ 158°F.
5. Ce chargeur de batteries doit être raccordé à un dispositif
métallique permanent de mise à la terre ou il est nécessaire
de tirer des fils électriques raccordés à un dispositif de mise
à la terre ou à la borne du chargeur de batterie. Les bran-
chements du chargeur de batterie doivent être conformes
aux règles et normes en vigueur localement.
AVERTISSEMENT
!
Les D250S DUAL et SMARTPASS
ne sont pas protégés contre l’inversion
de polarité.
 FR • 59
FR
D250S DUAL
Le D250S Dual possède 2 entrées. La batterie de service sera
chargée par lalternateur, un panneau solaire ou les deux
associés. Le panneau solaire sadapte à la tension de la batte-
rie de démarrage. La batterie de démarrage sera chargée et
entretenue directement par le panneau solaire si la batterie de
service est complètement chargée.
D250S DUAL
CARACTÉRISTIQUES
•Charge de batterie 20A à compensation de température
en plusieurs étapes et entretien.
•Séparation des batteries de démarrage et de service.
•Suivi du point de puissance maximum des panneaux solai-
res chargeant la batterie de service.
•Deux entrées de sources d’énergie (alternateur, solaire, vent,
batterie dalimentation et autres).
•Coordination des deux entrées permettant un fonctionne-
ment en parallèle.
•L’entrée solaire alimentera également à la batterie de
démarrage.
•Protection de batterie intégrée pour la batterie de
démarrage.
D250S DUAL
12V
+OUT
+IN
+IN
Sonde de température
L:2m/6,5 feet
Batterie de
service +
Batterie
d’alternateur +
Panneau
solaire +
Masse du véhicule/
panneau solaire -
60 • FR
FINITIONS PANNEAU SOLAIRE
Selon l'application, peut être également appelée:
- Panneau PV
- Panneau photovoltaïque
CONNEXIONS
- Panneau solaire
- Énergie éolienne
DÉFINITIONS BATTERIE DE SERVICE
Selon l'application, peut être également appelée:
- Batterie de zone de vie
- Batterie domestique
- Batterie des consommateurs
CONNEXIONS
- Équipement électrique
- Banc de batteries
- Batterie de service SMARTPASS +
FINITIONS BATTERIE D'ALTERNATEUR
Selon l'application, peut être également appelée:
Batterie de démarrage
CONNEXIONS
- Branchement de remorque
- Alternateur
- Alternateur + batterie + SMARTPASS
TÉMOINS DU D250S DUAL
D250S DUAL
12V
+OUT
+IN
+IN
Témoin de défaut
Témoin
d’alimentation
Témoin dénergie
solaire
Témoin de batterie
d’alternateur
Témoin de batterie
de service
 FR • 61
FR
FONCTIONS DES TÉMOINS DU D250S DUAL
MOIN FONCTION
Témoin d'alimentation
D250S DUAL branché correc-
tement, prêt à l'emploi
Témoin de batterie
d'alternateur
Alternateur en fonction
Témoin de batterie de
service
Charge de la batterie de
service
Témoin de panneau
solaire
Panneau solaire en fonction
INDICATIONS DES TÉMOINS DU D250S DUAL EN
FONCTIONNEMENT NORMAL
ALLUMÉ FIXE
Batterie de service chargée par
l'alternateur
Batterie de service chargée par le
panneau solaire
Batterie de service chargée par l'alter-
nateur et le panneau solaire
Batterie de service complètement char-
gée. Batterie d'alternateur chargée par
le panneau solaire
Quand le témoin dalimentation cli-
gnote, l’unité est en mode d’économie
d’énergie
EXPLICATION RECOMMANDATION
Température élevée détectée dans l'unité ou la
batterie de service
Envisagez de déplacer l'unité et/ou la batterie de
service
Problème de connexion de batterie de service
détecté
Contrôlez la connexion de la batterie de service
et le fusible
Problème de connexion de batterie de service
détecté
Contrôlez la connexion de la batterie de service
et le fusible
Problème de connexion de batterie de service
détecté
Contrôlez la connexion de la batterie de service
et le fusible
Témoin fixe Témoin clignotant
INDICATIONS DE DÉFAUT DES TÉMOINS
DU D250S DUAL
62 • FR
SMARTPASS
Le SMARTPASS peut fonctionner en tant quunité autonome,
mais il est plus efficace avec le D250S Dual. Le SMARTPASS
crée un circuit de charge prioritaire pour charger la batterie de
service plus rapidement et efficacement. Les sources d’énergie
connectées telles que le solaire, l’éolien ou l’alimentation à
quai chargeront les batteries de service et de démarrage via le
SMARTPASS. Les batteries de service surchauffées à cause de
l’âge, de la température ambiante élevée ou d’autres problè-
mes de batterie seront protégées des intensités élevées de
l’alternateur.
SMARTPASS
CARACRISTIQUES:
Le SMARTPASS de CTEK ajoute une fonctionnalité supplémen-
taire pour les alternateurs à sortie plus élevée, les bancs de
batteries plus importants et/ou de fortes charges parallèles.
•La séparation des consommateurs et des batteries de
service pendant la charge, qui améliore de manière signifi-
cative la capacité de charge, abaisse la tension du consom-
mateur et allonge la durée de vie prévue des éclairages et
de tout autre appareil électronique.
•La surveillance de la batterie de service, qui évite les
décharges profondes nuisibles susceptibles de réduire sa
durée de vie. La surveillance de la batterie protège éga-
lement la navigation, la radio et l’éclairage d’un manque
d’alimentation électrique.
•Protection contre la surchauffe de la batterie de service.
Une température de batterie élevée peut réduire de manière
significative sa durée de vie.
•Charge dentretien de la batterie de démarrage, qui simpli-
fie l’installation avec moins de composants.
•Installation simplifiée du chargeur CA/CC (alimentation à
quai). Une seule sortie du chargeur CA/CC est nécessaire.
Le SMARTPASS de CTEK est conçu pour fonctionner avec 1 ou
2 CTEK D250S Dual, mais peut également être utilisé seul.
+IN +OUT
+OUT
SMARTPASS12V
Sonde de température
L: 2m/6.5 feet
Connexion du câble
négatif M8
L: 0.3m/12 inches
Consommateurs +
Batterie dal-
ternateur +
Batterie de
service +
64 • FR
FONCTIONS DES TÉMOINS DU SMARTPASS
MOIN FIXE CLIGNOTANT
Témoin d'alimentation Unité prête à l'emploi
2
Témoin de consom-
mation de la batterie
d'alternateur
Moteur en marche Intensité trop élevée dans le relais
1
Témoin de charge de la
batterie de service
Charge de la batterie de service
4
Témoin de consommation
de la batterie de service
Consommateurs alimentés par la batterie de
service
Intensité trop élevée dans le relais
3
Témoin de charge de la
batterie d'alternateur
Batterie d'alternateur entretenue par la batterie
de service
Intensité trop élevée dans le relais
Témoin de défaut
Indique quil sest produit une erreur. Voir le
tableau à droite.
INDICATIONS DES TÉMOINS DU SMARTPASS EN FONCTIONNEMENT NORMAL
EXPLICATION
Forte intensité de l'alternateur vers la batterie de service. Consommateur alimenté par l'alternateur.
Intensité réduite de l'alternateur vers la batterie de service. Consommateur alimenté par l'alternateur.
Consommateur alimenté par l'alternateur. Batterie chargée par le chargeur D250S Dual.
Entretien par impulsions de la batterie de démarrage.
2 1 4 3
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ctek D250S DUAL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ctek D250S DUAL in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,49 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Ctek D250S DUAL

Ctek D250S DUAL Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 12 pagina's

Ctek D250S DUAL Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 12 pagina's

Ctek D250S DUAL Gebruiksaanwijzing - English - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info