736611
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEFR/BE
NL/BE
4
Kabelbinder
5
Batterij 3 V , type CR2032 knoopcel
6a
Fietscomputer
6b
Deksel van het batterijvakje fietscomputer
7
LC-display
8
Functiebeschrijving
9
Weergave van tweede functiewaarde
10
Weergave van hoofdfunctiewaarde
11
MODE-toets
12
Licht-toets
13
SET-toets
14
SCAN-weergave
15
Weergave onderhoudsinterval
16
Weergave snelheidsvergelijking
17
Weergave versnellen en vertragen
Versnellen – draaien tegen de klok in
Vertragen – draaien met de klok mee
18
Batterijweergave
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pen-
dant quelques instants et remettez-la en place.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro
des valeurs mémorisées.
Lordinateur de vélo dispose de
plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés:
HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR >
VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP >
CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS >
KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Fonctions pour débutants:
DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires.
HEURE: affichage de l’heure
17
Affichage accélération et décélération:
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire
Décélération – Rotation dans le sens horaire
18
Affichage de l’usure des piles
Spécifications techniques
Pile: 3 V (modèle bouton CR2032)
Livraison
1 ordinateur de vélo
1 support pour ordinateur de vélo
1 aimant
1 capteur
1 rembourrage du support
1 capitonnage pour capteur
4 attache-câbles
2 piles de 3 V
, pile bouton type CR2032
1mode d’emploi
NL/BE
Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend)
Kilometerteller (countdown of optellend)
Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale fiet-
stijd
Caloriënteller
Aanwijzing vetverbranding
Scanweergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Uitschakelautomaat van de klokfunctie
Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
1a
Houder
1b
Polster voor houder
2a
Sensor
2b
Batterijvakafdekking-sensor
2c
Stoffering voor sensor
3
Magneet
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11
et SET
13
puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cris-
taux liquides
7
.
Changez les piles comme illustré dans la fig.
A. Lors de la mise en place des piles, veillez à
respecter la polarité. La polarité est indiquée
dans le boîtier à piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des données mémorisées
sont effacées environ 20 secondes après le retrait
des piles.
Erreurs et solutions
Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles
à proximité d‘appareils émettant des signaux radio.
- En cas de problèmes d´affichage à l´écran, éloignez
ces appareils de la proximité du produit. En cas de
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Utilisation de l’ordinateur
de vélo
Remarque: si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe
automatiquement en mode veille. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi-
chage de fonction
8
indique le mode dans
lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
11
pour basculer entre les différents modes.
Appuyez sur la touche SET
13
pour passer au
deuxième paramétrage de chaque fonction.
2b
Capteur du cache du compartiment à piles
2c
Capitonnage pour capteur
3
Aimant
4
Attache-câbles
5
Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
6a
Ordinateur de vélo
6b
Couvercle du boîtier à piles de l’ordinateur de
vélo
7
Ecran à cristaux liquides
8
Témoin de fonctionnement
9
Affichage valeur fonction secondaire
10
Affichage valeur fonction principale
11
Touche MODE
12
Touche lumière
13
Touche SET
14
Affichage balayage
15
Affichage intervalle de maintenance
16
Affichage comparaison de vitesse
FR/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE NL/BE
Affichage accélération et ralentissement
Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
rebours ou croissant)
Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant)
Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet
Compteur de calories
Affichage combustion de graisse
Affichage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication)
Système de coupure automatique de la fonction
d’horloge
Rétroéclairage
Description des pièces
et éléments
1a
Support
1b
Rembourrage du support
2a
Capteur
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL-
TATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience et de connais-
sance que sous surveillance ou s‘ils ont été ins-
truits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des
risques en découlant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l‘appareil ne doit
pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus à une manipulation
non conforme, à la non-observation des
consignes de sécurité et du mode d’emploi ou
à l’utilisation par des personnes non autorisées.
Consignes de sécurité
relative aux piles
DANGER DE
MORT! Les piles peuvent être avalées et ainsi
représenter un danger mortel. Contactez immé-
diatement un médecin en cas d’ingurgitation
d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Remplacez toujours
toutes les piles en même temps et
utilisez uniquement des piles de même type.
Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle
est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement
des piles!
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin!
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l’écran à cristaux
liquides
7
avant la première utilisation.
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile
5
, procédez
comme le montre les fig. A.
Mise en place de l’ordinateur
de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procédez
comme le montrent les figures B à G.
Remarque: veillez à monter l’ordinateur de vélo
6a
à une distance inférieure à 70 cm du capteur
2a
.
Fixez l’ordinateur de vélo dans un angle de 30°
par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: après la mise en place de la pile
5
,
l’écran à cristaux liquides
7
s’allume automatique-
ment passées 2 secondes environ. Vous accédez
directement au choix de langues.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
11
jusqu’à ce que la langue recher-
chée s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET
13
. Vous accédez automatiquement au
choix du profil d’utilisateur.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le profil d’utilisateur
recherché s’affiche (AVANCE (Avancé) ou
FACILE (Débutant)).
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de la
dimension de pneus (TAILLEPN).
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides. Saisissez la cir-
conférence du pneu de la roue en mm.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiffres suivants.
Remarque: vous obtenez la circonférence
du pneu en multipliant son diamètre par
3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants.
Diamètre pneu Circonférence pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Sélectionnez ensuite l’unité de longueur sou-
haitée. Appuyez de manière répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que AJUST KM ou
AJUST MI s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l’âge.
Un numéro à deux chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre âge.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l’unité
de poids.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST
LB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numéro à trois chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez
de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à
ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour tous les chiffres
suivants. Vous accédez ensuite au choix du
système horaire.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format horaire
12 heures ou 24 pour le format horaire 24
heures s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l’heure.
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez à présent l’heure
actuelle. Appuyez de manière répétée sur la
touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au
choix de l’intervalle de maintenance.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à l’affichage du nombre de kilo-
mètres à parcourir avant la prochaine mainte-
nance de votre vélo.
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité
de température.
Appuyez sur la touche SET
13
et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de l’heure.
DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de
kilomètres
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de la dimension de pneu et à
la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durée totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour pro-
céder à une modification de la durée totale de
trajet mémorisée.
DISJOUR: remise à zéro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour remettre
à zéro le nombre de kilomètres parcouru, la
vitesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale.
VITMOYEN: vitesse moyenne
TEMPPARC: temps parcouru
TEMP: thermomètre
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour passer de ºC à ºF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour afficher la
température maximale (HI) mesurée jusqu’à
présent.
Réappuyez sur la touche SET pour afficher la
température minimale (LO) mesurée jusqu’à
présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée jusqu’à affichage de la température
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomètre
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomètre.
Réappuyez sur la touche SET pour arrêter le
chronomètre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomètre à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories
CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de
la combustion de graisse.
KM: compteur kilométrique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides
7
.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
11
jusqu’à ce que le symbole recher-
ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis-
tance du compteur kilométrique.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai-
tée. Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recher-
ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
e pour procéder au réglage du minuteur.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le symbole recherché
s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la
durée du minuteur.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre
recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
Recommencez le processus pour tous les chiffres
suivants.
SCAN: balayage
Remarque: le mode balayage bascule automa-
tiquement entre les affichages des fonctions la
distance journalière parcourue, la vitesse maximale,
la vitesse moyenne et la durée de trajet.
Remarque: tous les réglages à effectuer ou
modifier figurent dans le chapitre «Paramétrage
de base».
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et EASY vous pouvez
réaliser vos réglages individuels sous le mode
CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Enfoncer la touche lumière
12
pour accéder
au mode CUSTOMIZE.
Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE
11
pour commuter entre les
modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET
13
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour
activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure).
Sélectionnez „on“ pour ajouter le réglage
défini dans le mode FACILE. Sélectionnez « Off »
si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre
entrée.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche lumière
12
pour allumer
le rétroéclairage pendant une courte durée. Le
rétroéclairage s’éteint automatiquement passé
un certain temps.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
11
et SET
13
puis maintenez-les enfoncées
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à
cristaux liquides
7
.
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
Remarque: toutes les données enregistrées
seront alors supprimées.
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vélo doit
être remplacée si le symbole de la pile
18
s’affiche
dans l’écran à cristaux liquides
7
.
Remarque : La pile du capteur doit être remplacée
si le symbole de vitesse
17
de l‘écran LCD n‘est
presque plus visible, voire plus du tout, pendant la
conduite.
Problème Solution
Écran LC vide ou aucune
réaction après réinser-
tion de pile
-
+
RESET
Retirez la pile. Au moyen
d´un tournevis, touchez
les deux polarités en
même temps dans la
zone du compartiment
à pile désignée par
RESET.
Insérez la pile 3 V
dans son compartiment,
de
sorte à ce que la
polarité + soit vers le
haut. Replacez le cou-
vercle du compartiment
à pile à sa place. Le
micro-processeur sera
réinitialisé et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de conduite ou
du kilométrage
Replacez correctement
l´aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
Écran noir La température ambiante
est trop élevée ou l´or-
dinateur vélo a été
exposé trop longtemps
aux rayons du soleil.
Éloignez l´appareil de
la lumière solaire et lais-
sez-le refroidir quelques
instants.
L´écran LC affiche des
symbôles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom-
mager l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
votre municipalité concernant les possibilités de
mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Pour obtenir des ren-
seignements et des horaires d‘ouverture
concernant les points de collecte, vous
pouvez contacter votre administration
locale.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants:
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa-
gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm déclarons sous notre seule et
unique responsabilité que le produit: Compteur
vélo modèle n°: Z31433 / Z31433A / Z31433B /
Z31433C version: 03 / 2014, auquel se rapporte
la présente déclaration, est conforme aux normes /
documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
Cette documentation est disponible au télécharge-
ment sur le site www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants
du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de
retourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
et qui, par conséquent, peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur
des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries et des éléments fabriqués en verre.
Fietscomputer
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscomputer.
Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Functies
Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Tijd
Stopwatch
Temperatuurindicatie °C / °F
Memory-functie met min. en max. temperatuur
Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h)
Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h)
Snelheidsvergelijking
Weergave versnellen en vertragen
Compteur vélo
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant
qu’ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation
commerciale.
Fonctions
Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Horloge
Chronomètre
Affichage de la température °C / °F
Fonction mémoire pour température min. et max.
Affichage vitesse (0–99,9 km / h)
Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h)
Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h)
Comparaison de vitesse
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
C D
E
2 mm max.
SENSOR
F
G
I
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. E
Fig. D
max. 30°
max. 70cm
B
H
4
2b1a
1b
5
A
6b
5
6a
2b
5
2a
6a
2a
3
1a 4
1b
2a
2c
3
3
2a3
8
7
14
9
10
11
12
13
15
16
17
18
3
2c
4
2a
4
2a
COMPTEUR VÉLO
IAN 97799
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit Z31433 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit Z31433 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info