736581
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ES ES
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES ES ES
IT
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora l’ora esatta. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si giunge ora alla selezione dell’intervallo
di manutenzione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che viene visualizzato il chilometraggio da voi
desiderato al quale desiderate lasciare ese-
guire la prossima manutenzione della vostra
bicicletta.
Avviso: è possibile scegliere fra 200, 400,
600 e 800 km o miglia.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora alla selezione dell’unità di tem-
peratura.
4
Fascette serracavo
5
Coperchio del vano batterie del computer per
bicicletta
6
Computer per bicicletta
7
Display a cristalli liquidi
8
Indicatore di funzionamento
9
Indicatore del valore di seconda funzione
10
Indicatore del valore di prima funzione
11
Tasto MODE
12
Tasto luce
13
Tasto SET
14
Indicatore SCAN
15
Indicatore intervallo di manutenzione
16
Indicatore di confronto velocità
17
Indicatore di accelerazione e decelerazione:
Accelerazione – Rotazione in senso antiorario
Decelerazione – Rotazione in senso orario
18
Indicatore batteria
ITIT
Resetear el velocímetro
Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla
MODE
11
y la tecla SET
13
hasta que apa-
rezca la indicación {{----}} en la pantalla LCD
7
.
Mantenga pulsada la tecla MODE. Se restau-
rarán todos los ajustes.
En la pantalla LCD aparece una cifra de tres
dígitos. Introduzca su peso. Pulse para ello la
tecla MODE varias veces hasta que aparezca
el número deseado como primera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Repita este proceso para el resto de cifras. A
continuación se accede a la selección del for-
mato de hora.
Pulse para ello la tecla MODE hasta que apa-
rezca en la pantalla LCD 12 para el formato de
12 horas o 24 para el formato de 24 horas.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
A continuación se accede al ajuste de la hora.
En la pantalla LCD aparece una cifra de cua-
tro dígitos. Introduzca la hora actual. Pulse
para ello la tecla MODE varias veces hasta
que aparezca el número deseado como pri-
mera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Comparativa de velocidad
Indicador de aceleración y desaceleración
Temporizador de marcha (máx. 9:59:59)
(cuenta progresiva o regresiva)
Cuentakilómetros (cuenta progresiva o regresiva)
Indicador de kilómetros y tiempo de marcha
totales
Contador de calorías
Indicador de grasas quemadas
Indicador SCAN (todas las funciones se mues-
tran sucesivamente en la pantalla)
– Desconexión automática de la función de reloj
Iluminación de fondo
Descripción de las partes
1a
Soporte
1b
Sensor
2
Imán
3
Pila 3 V , tipo CR2032 pila de botón
IT IT IT IT IT IT IT IT IT
IT
Contador para bicicleta
Uso conforme a
la finalidad prevista
El producto ha sido diseñado para ser usado como
velocímetro para bicicleta. No apto para uso
industrial.
Funciones
Idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Hora
Cronómetro
Indicador de temperatura °C / °F
Función de memoria para temperatura mín. y
máx.
Indicador de velocidad de marcha (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidad media (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidad máxima (0–99,9 km / h)
4
Abrazadera
5
Tapa del compartimento de la pila del velocí-
metro
6
Velocímetro
7
Pantalla LCD
8
Indicador de funcionamiento
9
Indicador del valor de la función secundaria
10
Indicador del valor de la función principal
11
Botón MODE
12
Botón de luz
13
Botón SET
14
Indicación SCAN
15
Indicación del intervalo de mantenimiento
16
Indicador de comparativa de velocidad
17
Indicador de aceleración y desaceleración:
Aceleración – giro en sentido contrario a las
agujas del reloj
Desaceleración – giro en el sentido de las
agujas del reloj
18
Indicación del estado de la pila
Características técnicas
Pila: 3 V (CR2032 pila de botón)
Volumen del envío
1 velocímetro para bicicleta
1 soporte para el velocímetro
1 imán
1 sensor
6 abrazaderas
1 pila 3 V
, tipo CR2032, pila de botón
1 manual de instrucciones
Indicaciones generales
de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capa-
cidades físicas, sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la instrucción de una persona
responsable de su seguridad. Mantenga a los
niños vigilados y no permita que jueguen con
el producto.
Tenga en cuenta que la garantía no cubre
ningún daño causado por una manipulación
inadecuada, la no observancia de las
indicaciones de seguridad y advertencias o el
uso por personas no autorizadas.
Indicaciones de
seguridad sobre las pilas
¡PELIGRO DE
MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo
cual podría resultar mortal. En caso de ingerir
una pila, solicite ayuda médica de inmediato.
Retire las pilas del aparato, si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Cambie todas las
pilas al mismo tiempo y utilice úni-
camente pilas del mismo tipo.
Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. ¡Existe un alto riesgo de sulfatación!
¡Cuando coloque la batería observe la polari-
dad correcta!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los
niños, no tire las pilas al fuego, no cortocir-
cuite las pilas y no intente desmontarlas.
En caso de sulfatación de las pilas, retírelas
inmediatamente para evitar daños en el aparato.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si entra en contacto con el ácido de las pilas,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o consulte a un médico.
Antes de la puesta en servicio
Retire el papel protector de la pantalla LCD antes
de usar el aparato por primera vez
7
.
Colocación de la pila
Para insertar / cambiar la pila
3
proceda tal
y como se indica en la fig. A.
Montaje del velocímetro
Para montar el aparato proceda tal y como se
indica en las figuras B a I.
Nota: Preste atención a la correcta colocación
del cable. No se puede enredar en los radios o
enrollarse a lo largo de estos.
Puesta en funcionamiento
Ajustes básicos
Nota: Una vez colocada la pila
3
, la pantalla
LCD
7
se conecta automáticamente transcurridos
2 segundos. Se accede directamente a la selección
de idioma.
Pulse la tecla MODE
11
varias veces hasta
que aparezca el idioma deseado.
Confirme la selección presionando la tecla
SET
13
. Se accede automáticamente a la
selección del perfil de usuario.
Pulse la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca el perfil de usuario deseado
(AVANCADO o FACIL).
Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la selección
del tamaño de la cubierta (TAM-NEUM).
En la pantalla LCD aparece una cifra de cuatro
dígitos. Introduzca el perímetro en mm de la
cubierta de su rueda. Pulse para ello la tecla
MODE varias veces hasta que aparezca el
número deseado como primera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Repita este paso para el resto de dígitos.
Nota: Puede calcular el perímetro de la
cubierta multiplicando el diámetro de la misma
por 3,1416. Encontrará los perímetros de las
cubiertas más habituales en la siguiente lista.
Diámetro de la cubierta perímetro de la cubierta
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (tubulaire) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Seleccione a continuación la unidad de distancia
deseada. Pulse para ello la tecla MODE hasta
que aparezca en la pantalla AJUST KM o
AJUST MI.
Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la indicación
de la edad.
En la pantalla LCD aparece una cifra de dos
dígitos. Introduzca su edad. Pulse para ello la
tecla MODE varias veces hasta que aparezca
el número deseado como primera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Repita este paso para la siguiente cifra. A con-
tinuación se accede a la selección del peso.
Pulse la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca en la pantalla LCD AJUST KG o
AJUST LB.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
A continuación se accede a la indicación del
peso.
Repita este paso para el resto de cifras. A con-
tinuación se accede a la selección del intervalo
de mantenimiento.
Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el
número de kilómetros, tras el cual desee someter
su bicicleta a una inspección de mantenimiento.
Nota: Puede elegir entre 200, 400, 600 y
800 km o millas.
Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la selección
de unidad de temperatura.
Para ello pulse la tecla MODE hasta que
aparezca en la pantalla °C o °F.
Confirme la selección presionando la tecla
SET. Con ello finaliza la configuración básica.
Utilización del velocímetro
para bicicleta
Nota: Si no utiliza el velocímetro para bicicleta
durante más de 5 minutos, éste pasa
automáticamente al modo de espera. Pulse
cualquier tecla para volver a activarlo. El indi-
cador de función
8
muestra el modo en el
que se encuentra actualmente.
Pulse la tecla MODE
11
repetidamente para
pasar por los diferentes modos.
Pulse la tecla SET
13
para cambiar a la función
secundaria de cada función.
Mantenga pulsada la tecla SET para visualizar
o restaurar cualquier valor guardado.
El velocímetro dispone de las siguientes
funciones:
Funciones para usuarios avanzados:
HORA > KM-TOTAL> TM-TOTAL> KM-DIA>
V-MAXIM > V-MEDIA> TIEMP-TR > TEMP > CRO-
NOMET > CAL RATE > CALORIA > GRASA >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Funciones para principiantes:
KM-DIA> V-MEDIA > TIEMP-TR
Utilización de las funciones
Nota: La siguiente lista describe todas las funciones
y subfunciones.
HORA: - Indica la hora
Mantenga pulsada la tecla SET
13
durante
3 segundos para acceder a los ajustes de la
hora.
KM-TOTAL: - Kilómetros totales recorridos
Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para ajustar el tamaño de la cubierta y
para acceder a los kilómetros totales recorridos.
TM-TOTAL: Tiempo de marcha total
Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para realizar modificaciones en el tiempo
de marcha total guardado.
KM-DIA: Kilómetros diarios recorridos
Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para poner a 0 el cuentakilómetros, la
velocidad media y el tiempo de marcha.
V-MAXIM: Velocidad máxima
Mantenga pulsada la tecla SET durante
3 segundos para poner a 0 la indicación de
velocidad máxima.
V-MEDIA: Velocidad media
TIEMP-TR: Tiempo de marcha
TEMP: Termómetro
Mantenga pulsada la tecla SET para cambiar
de °C a °F o viceversa.
Mantenga pulsada la tecla SET para visualizar
la temperatura máxima (HI) medida hasta el
momento.
Vuelva a pulsar la tecla SET para visualizar la
temperatura mínima (LO) medida hasta el
momento.
Mantenga pulsada la tecla SET mientras se
visualizan las temperaturas máxima y mínima
para resetear los valores guardados.
CRONOMET: Cronómetro
Pulse la tecla SET para iniciar el cronómetro.
Vuelva a pulsar la tecla SET para detener el
cronómetro.
Mantenga pulsado el botón SET para poner el
cronómetro a 0.
CAL RATE: Consumo actual de calorías
CALORIA: Contador de calorías
Mantenga pulsado el botón SET para poner a
0 el contador de calorías.
GRASA: Consumo de grasa en gramos
Mantenga pulsado el botón SET para poner a
0 la indicación de grasa quemada.
KM: Cuentakilómetros
Mantenga pulsada la tecla SET para realizar
ajustes en el cuentakilómetros.
En la pantalla LCD
7
aparece el símbolo
para la cuenta progresiva o regresiva (+ o -
respectivamente). Pulse la tecla MODE
11
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
deseado.
Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede al ajuste de la
distancia del cuentakilómetros.
En la pantalla LCD aparece una cifra de
5 dígitos. Introduzca la distancia deseada.
Pulse para ello la tecla MODE varias veces
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Repita este paso para el resto de cifras.
TIMER: Temporizador
Mantenga pulsada la tecla SET para realizar
ajustes en el temporizador.
En la pantalla LCD aparece el símbolo para la
cuenta progresiva o regresiva (+ o - respectiva-
mente). Pulse la tecla MODE repetidamente
hasta que aparezca el símbolo deseado.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Accede a los ajuste de tiempo del temporizador.
En la pantalla LCD aparece una cifra de
5 dígitos. Introduzca el tiempo deseado. Pulse
para ello la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca el número deseado como primera cifra.
Confirme la selección presionando la tecla SET.
Repita este paso para el resto de cifras.
SCAN: Escaneo
Nota: El modo de escaneo conmuta automática-
mente entre las indicaciones de las funciones de
kilómetros diarios recorridos, velocidad máxima,
velocidad media y tiempo de marcha.
Nota: En el capítulo „Ajustes básicos“ encontrará
información sobre cómo realizar y modificar los
ajustes.
Modo CUSTOMIZE
Además de el modo ADVANCE y EASY, también
puede usar el modo CUSTOMIZE para realizar
sus configuraciones personales (ver el organigrama).
Mantenga el botón de luz pulsado
12
para
acceder al modo CUSTOMIZE.
Nota: Puede mantener ell botón MODE pul-
sado
11
para cambiar entre el modo ADVANCE
y el modo EASY.
En el modo EASY mantenga pulsado el botón
SET
13
. Pulse el botón MODE para activar o
desactivar los ajustes (p.ej hora). Pulse „On“
para añadir los ajustes deseados en el modo
EASY. Pulse „Off“ si no quiere añadir los ajustes.
Pulse la tecla SET para confirmar la entrada.
Utilización de la luz de fondo
Pulse la tecla de luz
12
para conectar la luz
de fondo temporalmente. La luz de fondo se
apaga automáticamente transcurrido un tiempo.
Nota: Todos los datos almacenados serán borrados.
Sustitución de la pila
Nota: La pila del velocímetro se debe reemplazar
cuando se muestre en pantalla
7
la indicación
18
.
Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla
MODE
11
y la tecla SET
13
hasta que apa-
rezca la indicación {{----}} en la pantalla
7
.
Cambie la pila, tal y como se muestra en la
figura A. Tenga en cuenta la polaridad correcta
al colocar la pila. Ésta está indicada en el
compartimento de las pilas.
Mantenga pulsada la tecla SET para regresar
al modo normal.
Nota: Aproximadamente 20 segundos después
de retirar las pilas se eliminarán todos los datos
guardados.
Solución de problemas
Nota: el aparato contiene componentes electróni-
cos. Por ello pueden producirse interferencias si se
coloca cerca de aparatos que emiten radioseñales.
-Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire aparatos de este tipo del entorno del aparato.
Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente
y colóquela de nuevo.
Problema Solución
Pantalla LCD vacía o
ninguna respuesta des-
pués de volver a colo-
car la pila
-
+
RESET
Retire la pila. Con el
desatornillador toque a
la vez el polo positivo y
negativo en la zona
marcada con RESET en
el compartimento de
pilas.
Coloque la pila de
3V en el compartimento
de las
pilas, de modo
que el polo + mire
hacia arriba. Vuelva a
colocar la tapa del
compartimento de las
pilas en su sitio. El micro-
procesador se apaga y
se vuelva a encender.
No aparece ningua
indicación de quilome-
traje ni de velocidad.
Ajuste el imán y el sen-
sor correctamente.
- Compruebe si la pila
está colocada en los
polos correctos.
Pantalla negra La tempetatura ambiente
es demasiado alta o el
ordenador de bicicleta
fue expuesto directa-
mente al sol durante
mucho tiempo. Retire el
aparato de la luz de sol
directa y déjelo que se
enfría durante un rato.
La pantalla LCD muestra
símbolos irregulares.
Retire la pila y vuélvala
a colocar.
Limpieza y mantenimiento
No utilice líquidos o detergentes para la lim-
pieza. De lo contrario podría dañar el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente no
deseche el producto junto con la basura
doméstica al final de su vida útil. Desé-
chelo adecuadamente. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello, entregue las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.
¡Daños al medio ambiente por
un reciclaje indebido de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Pueden contener metales pesados tóxi-
cos que deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben
reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.
EMC
Ciclocomputer
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come
computer per biciclette. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.
Funzioni
Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Orologio
Cronometro
Indicatore di temperatura °C / °F
Funzione memory per temperatura min. e max.
Indicatore di velocità (0–99,9 km / h)
Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h)
Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h)
Raffronto di velocità
Indicatore di accelerazione e di decelerazione
Temporizzatore tempo di marcia (max. 9:59:59)
(conteggio in avanti o alla rovescia)
Contachilometri (conteggio in avanti o alla
rovescia)
Indicatore di chilometraggio e di tempo di
marcia totale
Contatore di calorie
Indicatore di consumo calorico
Indicatore Scan (tutte le funzioni vengono attivate
in successione)
– Disinserimento automatico della funzione orologio
Retroilluminazione
Descrizione dei componenti
1a
Supporto
1b
Sensore
2
Magnete
3
Batteria 3 V , tipo CR2032 a bottone
Dati Tecnici
Batteria: 3 V (Batteria a bottone CR2032)
Fornitura
1 Computer per bicicletta
1 Supporto per computer per bicicletta
1 Magnete
1 Sensore
6 Fascette serracavo
1 Batteria 3 V
, tipo CR2032 a bottone
1 Istruzioni d’uso
Avvertenze generali
di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a
causa della loro inesperienza o mancata cono-
scenza non sono in grado di usare l’apparec-
chio in sicurezza, non possono usare
l’apparecchio senza assistenza o supervisione
da parte di una persona responsabile. E’ neces-
sario sorvegliare i bambini affinché non giochino
con il prodotto.
Si prega di osservare che la garanzia non copre
i danni causati da un uso non appropriato,
dall’inosservanza delle avvertenze di uso e di
sicurezza o dall’uso da parte di persone non
autorizzate.
Avvertenze di sicurezza
sulle batterie
PERICOLO DI
MORTE! L’eventuale ingestione di batterie
può rappresentare un pericolo mortale. Se
dovesse essere stata ingoiata una batteria,
consultare immediatamente un medico.
Se il prodotto non viene usato per un periodo
prolungato, estrarre le batterie dall’apparecchio.
PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
le batterie!
PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Sostituire sempre
tutte le batterie contemporaneamente
e utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
Rimuovere subito la batteria esaurita dall’ap-
parecchio. Persiste forte pericolo di perdite!
Prestare attenzione alla polarità corretta quando
vengono inserite le batterie!
Tenere lontano la batteria dai bambini, non
gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla né
disassemblarla.
In caso di perdite dalla batteria mentre questa
si trova nell’apparecchio, estrarla subito per
evitare danni all‘apparecchio stesso!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria,
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o consultare un medico!
Prima della messa in funzione
Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protet-
tiva dal display a cristalli liquidi
7
.
Inserimento della batteria
Per l’inserimento della batteria
3
, procedere
come raffigurato nelle figure A.
Montaggio del computer
per bicicletta
Per il montaggio dell’apparecchio, procedere
come rappresentato nelle figure da B a I.
Avvertenza: accertarsi che il cavo sia stato
montato correttamente. Questo non deve inca-
strarsi o sfregare contro i raggi.
Messa in funzione
Esecuzione delle
impostazioni di base
Avviso: Dopo l’inserimento della batteria
3
, il
display a cristalli liquidi
7
si accende
automaticamente dopo ca. 2 secondi. Si giunge
direttamente alla selezione delle lingue.
Premere ripetutamente il tasto MODE
11
sino
a che compare la lingua desiderata.
Confermare la selezione premendo il tasto
SET
13
. Si raggiunge automaticamente la
selezione del profilo di applicazione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che compare il profilo applicativo desiderato
(AVANZATO oppure FACILE).
Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si raggiunge ora la selezione della gran-
dezza dei pneumatici (FORM-ROT).
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora la circonferenza
della vostra ruota in mm. A tal fine, premere
ripetutamente il tasto MODE sino a che come
prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere questa procedura per ognuna delle
tre cifre successive.
Avviso: è possibile determinare la circonfe-
renza dei propri pneumatici moltiplicando il
diametro del pneumatico per 3,1416. Nella
lista successiva è possibile trovare la circonfe-
renza dei tipi di pneumatico più comuni.
Diametro del pneumatico Circonferenza del
pneumatico
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubolare) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Selezionare successivamente l’unità di misura
della lunghezza desiderata. A tale fine, premere
ripetutamente il tasto MODE sino a che sul
display a cristalli liquidi compare REG KM
oppure REG MIGL.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’inserimento dell’età.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a due cifre. Inserire ora la propria età. A tal fine,
premere ripetutamente il tasto MODE sino a che
come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere questa procedura per la cifra succes-
siva. Si giunge ora alla selezione dell’unità di
misura del peso.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare
REG KG oppure REG LB.
Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si giunge ora all’inserimento del peso.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a tre cifre. Inserire ora il proprio peso. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si raggiunge ora la selezione del sistema
temporale.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare 12
per il formato a 12 ore oppure 24 per il formato
a 24 ore.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione dell’orologio.
Z31335
H
I
2
1b
2 1b
C D
E
F
G
2
1b
4
4
1b
1b
2
B
A
6
3
5
1b
43 2
1a
J
8
9
10
12
1113
14
15
17
16
18
7
CONTADOR PARA BICICLETA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CICLOCOMPUT ADOR
Instruções de utilização e de segurança
CICLOCOMPUTER
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
79107_cri_Fahrradcomputer_ES-IT-PT.indd 1 09.10.12 09:39
IT IT IT IT IT IT IT
IT IT IT IT IT IT
PT
Pressione agora e mantenha premido o botão
MODE. Todos os ajustes são repostos.
Indicação: Todos os dados gravados são apa-
gados.
Substituir a pilha
Indicação: A pilha do computador para bicicle-
tas deve ser substituída, quando surge a indicação
de pilha
18
no visor LC
7
.
Pressione e mantenha simultaneamente premi-
dos os botões MODE
11
e SET
13
, até surgir
no visor LC
7
a indicação {{----}}.
Troque a pilha, como representado na figura
A. Ao colocar a bateria, tenha atenção à
polarização correcta. Esta é indicada no com-
partimento das pilhas.
Pressione e mantenha premida a tecla SET
para voltar ao modo de funcionamento normal.
Indicação: aprox. 20segundos após a remoção
da pilha, todos os dados gravados são apagados.
PT
pretende efectuar a próxima manutenção da
sua bicicleta.
Indicação: Para a selecção tem disponíveis
200, 400, 600 e 800 km ou milhas.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na selecção da unidade de
temperatura.
Pressione agora o botão MODE as vezes
necessárias, até surgir no visor LC °C ou °F.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
E com isto os ajustes de base estão concluídos.
Utilizar o computador
para bicicletas
Indicação: Caso não utilize o computador
para bicicletas por mais que 5 minutos, este
comuta-se automaticamente para o modo Sand-
-By. Pressione um botão à escolha para o voltar
a activar. O indicador de função
8
indica
em que modo se encontra actualmente.
4
Abraçadeira de serrilha
5
Computador para bicicletas
6
Tampa do compartimento da pilha do compu-
tador para bicicletas
7
Visor LC
8
Indicador de função
9
Indicação do valor da segunda função
10
Indicador da função principal
11
Botão MODE
12
Botão-Luz
13
Botão SET
14
Indicador SCAN
15
Indicador de intervalo de manutenção
16
Indicador de comparação de velocidade
17
Indicador de aceleração / abrandamento:
Aceleração – rotação no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
Abrandamento – rotação no sentido dos
ponteiros do relógio
18
Indicador de pilhas
PTPT
Azzeramento del computer
per bicicletta
Premere e tenere premuto contemporaneamente
il tasto MODE
11
ed il tasto SET
13
, sino a
che compare l’indicazione {{----}} nel display a
cristalli liquidi
7
.
IT
ITIT
PT
PT
PT
PT
PT PT PT PT
PTPTPT
PT PT PT PT
PTPTPT
PT
PT
PT PT PT PT
IT
PT
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare °C
oppure °F.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L’impostazione di base è così conclusa.
Uso del computer
per bicicletta
Avviso: se il computer per bicicletta non viene
usato per più di 5 minuti, esso commuta auto-
maticamente nella modalità di stand-by. Premere
un qualsiasi tasto per riattivarlo. L’indicatore di
funzionamento
8
mostra la modalità in cui ci
si trova attualmente.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE
11
per sfogliare fra le differenti modalità.
Premere il tasto SET
13
per commutare nella
funzione secondaria di una qualsiasi funzione.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
visualizzare o resettare i valori memorizzati.
Il computer per bicicletta dispone delle
seguenti funzioni:
Funzioni per esperti:
ORARIO > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-GIORN
> V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR > TEMP >
CRONOMET > CAL CONS > CALORIA >
GRASSO > KM+ / - > TIME+ / - > SCAN
Funzioni per principianti:
KM-GIORN > V-MEDIA > TEMP-GIR
Uso delle funzioni
Avviso: la seguente lista descrive tutte le funzioni
e sottofunzioni.
ORARIO: - Visualizzazione dell’ora
Premere e mantenere premuto il tasto SET
13
per circa 3secondi, per giungere all’imposta-
zione dell’ora.
KM-TOTAL: - Numero complessivo di chilometri
percorsi
Premere e tenere premuto per 3secondi il
tasto SET per portarsi sull’impostazione della
grandezza dei pneumatici e sul numero com-
plessivo di chilometri percorsi.
TM-TOTAL: Tempo complessivo di viaggio
Premere e tenere premuto per 3secondi il tasto
SET per eseguire modifiche al tempo comples-
sivo di viaggio memorizzato.
KM-GIORN: Numero di chilometri giornalieri percorsi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
3secondi per azzerare l’indicatore del chilo-
metraggio percorso, della velocità media e del
tempo di percorrenza.
V-MASSIM: Velocità massima
Premere e tenere premuto per 3secondi il
tasto SET per azzerare l’indicatore di velocità
massima.
V-MEDIA: Velocità media
TEMP-GIR: Tempo di percorrenza
TEMP: Termometro
Premere e tenere premuto il tasto SET per pas-
sare da °C a °F o viceversa.
Premere il tasto SET per visualizzare la tempera-
tura massima misurata sino a tale momento (HI).
Premere nuovamente il tasto SET per visualiz-
zare la temperatura minima misurata sino a
tale momento (LO).
Premere e tenere premuto il tasto SET, mentre
viene visualizzata la temperatura massima o la
temperatura minima, per azzerare i valori
memorizzati.
CRONOMET: Cronometro
Premere il tasto SET, per avviare il cronometro.
Premere nuovamente il tasto SET, per fermare il
cronometro.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il cronometro.
CAL CONS: Consumo attuale di calorie
CALORIA: Contatore di calorie
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il contatore di calorie.
GRASSO: Calorie bruciate in grammi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare l’indicatore dei grassi bruciati.
KM: Contachilometri
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi
7
compare il
simbolo per il contatore in avanti e all’indietro
(+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto
MODE
11
sino a che viene visualizzato il
simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione del percorso
del contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il percorso desiderato. A
tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE
sino a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
TIME: Temporizzatore
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al timer.
Nel display a cristalli liquidi compare il simbolo
per il contatore avanti ed indietro (+ opp. -).
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che viene visualizzato il simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione temporale del
temporizzatore.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il tempo desiderato. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
SCAN: Scan
Avviso: La modalità di scan commuta automati-
camente avanti e indietro fra gli indicatori delle
funzioni di chilometraggio giornaliero percorso,
velocità massima, velocità media e tempo di per-
correnza.
Avviso: Per informazioni su come eseguire o
modificare le impostazioni, consultare il capitolo
„Esecuzione delle impostazioni di base“.
Modalità CUSTOMIZE
Fatta esclusione per le modalità AVANZATO e FACILE
,
è possibile inserire le proprie impostazioni utiliz-
zando la modalità CUSTOMIZE (vedi diagramma).
Per passare alla modalità CUSTOMIZE
mantenere premuto il tasto luce
12
.
Avvertenza: e possibile premere ripetuta-
mente il tasto MODE
11
, per passare dalla
funzione AVANZATO a quella FACILE, e
viceversa.
Inserita la modalità FACILE, tenere premuto il
tasto SET
13
. Premere il tasto MODE, per
attivare o disattivare le impostazioni (per es.
ora). Digitare „on“ per inserire l‘impostazione
desiderata nella modalità FACILE. Digitare
„off“ se non si desidera inserire l‘impostazione.
Premere il tasto SET per confermare l‘imposta-
zione.
Uso della retroilluminazione
Premere il tasto luce
12
per accendere tempo-
raneamente la luce di sfondo. La retroillumina-
zione si spegne automaticamente dopo un
certo tempo.
Premere e tenere premuto ora il tasto MODE.
Tutte le impostazioni vengono resettate.
Avviso: Tutti i dati memorizzati vengono cancellati.
Sostituzione della batteria
Avviso: La batteria del computer per bicicletta deve
venire sostituita se nel display a cristalli liquidi
7
compare l’indicatore della batteria
18
.
Premere e tenere premuto contemporanea-
mente il tasto MODE
11
ed il tasto SET
13
,
sino a che compare l’indicazione {{----}} nel
display a cristalli liquidi
7
.
Per la sostituzione della batteria, procedere
come raffigurato in figura A. Inserendo le bat-
terie fare attenzione a che ne sia rispettata la
corretta polarità. Questa viene indicata nel
vano portabatteria.
Premere e tenere premuto il tasto SET per tor-
nare nel modo di esercizio normale.
Avviso: Ca. 20secondi dopo la rimozione delle
batterie, tutti i dati memorizzati vengono cancellati.
Riparazione dei guasti
Avvertenza: l’apparecchio contiene componenti
elettroniche. Per tale motivo, la prossimità del pro-
dotto ad apparecchi che emettono segnali radio,
ne può inficiare il funzionamento.
- Qualora sul display si visualizzassero segnali
d‘errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate
vicinanze del prodotto. Se si accertano funziona-
menti difettosi di questo genere, rimuovere breve-
mente la batteria e inserirla nuovamente.
Problema Soluzione
Dopo il reinserimento
della batteria, il display
a cristalli liquidi rimane
vuoto o muto
-
+
RESET
Rimuovere la batteria.
Toccare con il cacciavite
contemporaneamente il
polo negativo e positivo
nella parte RESET del
vano batterie.
Inserire le
batterie a 3 V nel vano
batterie
, di modo che il
polo positivo sia rivolto
verso l'alto. Porre nuova-
mente il coperchio del
vano batterie sul vano
batterie. Il microproces-
sore viene resettato e
riavviato.
La velocità e i kilometri
non vengono indicati
Orientare correttamente
il magnete e il sensore.
- Controllare se i poli
della batteria sono
orientati correttamente.
Display nero La temperatura dell'am-
biente circostante è
trioppo elevata,
o il com-
puter per bicicletta
è stato
esposto all'azione diretta
dei raggi solari. Riporre
l'apparecchio in un luogo
protetto dall'azione
diretta dei raggi solari,
ed
attendere finché questo
non si sia raffreddato.
Il display a cristalli
liquidi mostra simboli
irregolari.
Rimuovere e successiva-
mente reinserire la
batteria.
Pulizia e cura
Per la pulizia, non usare detergenti né liquidi.
In caso contrario, pericolo di danni all’appa-
recchio.
Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o
locale circa le possibilità di uno smaltimento non
dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i
rifiuti domestici ma, per motivi di tutela
dell’ambiente, provvedere al suo corretto
smaltimento. Per conoscere gli orari di
accesso e i centri di raccolta rivolgersi
all’amministrazione locale competente
in materia.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.
Danni ambientali dovuti a uno
smaltimento non corretto delle
batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere una varietà di
metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate presso un punto di
raccolta comunale.
EMC
Ciclocomputador
Utilização correcta
O produto foi concebido para ser utilizado como
contador de quilómetros. Não indicado para fins
comerciais.
Funções
Línguas do menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Hora
Cronómetro
Indicador de temperatura °C / °F
Função de memória para temperaturas mínima e
máxima
Indicador de velocidade de rodagem
(0–99,9 km / h)
Indicador de velocidade média (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidade máxima (0–99,9 km / h)
Comparação de velocidade
Aceleração e abrandamento
Temporizador (máx. 9:59:59) (contagem
decrescente ou crescente)
Contador de quilómetros (contagem decrescente
ou crescente)
Indicador da totalidade de quilómetros e indica-
dor de tempo total de rodagem
Contador de calorias
Indicador de combustão de calorias
Indicador Scan (todas as funções são conectadas)
Automático de desactivação da função de relógio
Iluminação de fundo
Descrição das peças
1a
Suporte
1b
Sensor
2
Íman
3
Pilha 3 V , tipo CR2032 botão
Dados técnicos
Pilha: 3 V (CR2032 tipo botão)
Material fornecido
1 Computador para bicicletas
1 Suporte para computador de bicicletas
1 Íman
1 Sensor
6 Abraçadeira de serrilha
1 Pilha 3 V
, tipo CR2032 botão
1 Manual de instruções
Indicações gerais de
segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS
UTILIZAÇÕES!
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
ou pessoas sem conhecimento ou experiência
para o manusear ou que sofram de limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o produto.
Por favor tenha em atenção que a garantia não
cobre danos provocados por uso inadequado
e inobservância das indicações de funciona-
mento e de segurança ou utilização por pessoas
não autorizadas.
Indicações de segurança
relativas às pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas
podem ser engolidas, o que constitui perigo de
morte. Contacte imediatamente um médico no
caso de ingestão de uma pilha.
Retire as pilhas do aparelho caso não o utilize
por um período de tempo prolongado.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Nunca recarregue as pilhas!
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Substitua sempre todas as
pilhas simultaneamente e apenas
coloque pilhas do mesmo tipo.
Remova imediatamente as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta!
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças,
não as atire para o fogo, não as curto-circuite
nem as desmonte.
Caso as pilhas do seu aparelho comecem a
derramar, retire-as imediatamente, de forma a
evitar danos no aparelho!
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido da pilha,
lave a zona afectada com água abundante
e / ou consulte um médico!
Antes da colocação em
funcionamento
Antes da primeira utilização remova a película de
protecção do visor LC
7
.
Colocar a pilha
Para colocar a bateria
3
proceda, como na
representação da fig. A.
Colocar o computador
para bicicletas
Para colocar o aparelho proceda como na
representação das figuras B e I.
Nota: Preste atenção para que o cabo seja corre-
tamente fixado. Não pode ser entalado na roda
de raios ou não pode arrastar.
Colocação em funcionamento
Executar ajustes de base
Indicação: Após a colocação da pilha
3
o visor
LC
7
liga-se automaticamente após aprox. 2 segun-
dos. Irá directamente para a selecção da língua.
Pressione o botão MODE
11
as vezes necessá-
rias, até surgir a língua desejada.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET
13
. Irá automaticamente para a selecção
do perfil de utilização.
Pressione o botão MODE as vezes necessárias
até aparecer o perfil de utilização desejado
(ADVANCE (avançado) ou EASY).
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na selecção do tamanho de
pneus (SET WS).
No visor LC aparece um número de quatro
dígitos. Introduza agora o perímetro do seu pneu
em mm. Para isso pressione o botão MODE as
vezes necessárias até surgir o número desejado
como primeiro algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para cada um dos
três seguintes algarismos.
Indicação: Poderá determinar o perímetro
do seu pneu, multiplicando o diâmetro do
pneu por 3,1416. Na lista seguinte poderá
consultar os perímetros dos pneus usados mais
frequentemente.
Diâmetro do pneu perímetro do pneu
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
De seguida seleccione a unidade de medida
de comprimento que deseja. Para isso pressione
o botão MODE as vezes necessárias, até sur-
gir no visor SET KM ou SET MILE.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora vai para a introdução da idade.
No visor LC surge um número de dois dígitos.
Introduza agora a sua idade. Para isso pressione
o botão MODE as vezes necessárias até surgir
o número desejado como primeiro algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para o algarismo
seguinte. Agora está na selecção da unidade
de medida de peso.
Pressione agora o botão MODE as vezes neces-
sárias, até surgir no visor SET KG ou SET LB.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na introdução do peso.
No visor LC surge um número de três dígitos.
Introduza agora o seu peso. Para isso pressione
o botão MODE as vezes necessárias até surgir
o número desejado como primeiro algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes. Está agora na selecção do
sistema de tempo.
Pressione agora o botão MODE, até que surja
12 para o formato de 12 horas ou 24 para o
formato de 24 horas no visor LC.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está no ajuste das horas.
No visor LC surge um número de quatro dígitos.
Introduza agora a hora actual. Para isso pres-
sione o botão MODE as vezes necessárias até
surgir o número desejado como primeiro
algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes. Agora está na selecção do
intervalo de manutenção.
Pressione agora o botão MODE, até surgir o
número de quilómetros que deseja, após o qual
Pressione de novo o botão MODE
11
para
passar pelos diversos modos.
Pressione o botão SET
13
, para alterar a
segunda função de cada função.
Pressione e mantenha premido o botão SET, para
consultar valores gravados ou para os repor.
O computador para bicicletas dispõe das
seguintes funções:
Funções para avançados:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funções para principiantes:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilizar funções
Indicação: A seguinte lista descreve todas as
funções e subfunções.
CLOCK: - Indicação da hora
Pressione e mantenha premido o botão SET
13
por 3segundos, para ir para a introdução da
hora.
TOTALODO: - Número total de quilómetros
efectuados
Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3segundos, para ir para a introdução do
tamanho de pneus e para o número total de
quilómetros efectuados.
TOTAL-TM: Tempo de rodagem total
Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3segundos, para efectuar alterações no
tempo de rodagem total gravado.
TRIPDIST: Número de quilómetros diários efectuados
Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3segundos, para o indicador de número
de quilómetros efectuados, a velocidade
média e o tempo de rodagem voltarem ao 0.
MAXSPEED: Velocidade máxima
Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3segundos, para que o indicador de
velocidade máxima volte ao 0.
AVGSPEED: Velocidade média
TRIPTIME: Tempo de rodagem
TEMP: Termómetro
Pressione e mantenha premido o botão SET
para mudar de °C para °F ou vice-versa.
Pressione o botão SET para indicação da
temperatura máxima medida até então (HI).
Pressione de novo o botão SET para indicação
da temperatura mínima medida até então (LO).
Pressione e mantenha premido o botão SET
enquanto é indicada a temperatura máxima
ou mínima, para repor os valores gravados.
STPWATCH: Cronómetro
- Prima o botão SET para iniciar o cronómetro.
Pressione novamente o botão SET para parar
o cronómetro.
Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar o cronómetro no 0.
CAL RATE: Consumo de calorias até ao momento
CALORIE: Contador de calorias
Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar o contador de calorias no 0.
FAT-BURN: Combustão de calorias em gramas
Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar a indicação de combustão de
calorias no 0.
KM: Contador de quilómetros
Pressione e mantenha premido o botão SET
para fazer ajustes no contador de quilómetros.
No visor LC
7
surge o símbolo para o conta-
dor crescente ou decrescente (+ ou -). Pres-
sione o botão MODE
11
as vezes necessárias
até surgir o símbolo que pretende.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Está agora no ajuste de distância do con-
tador de quilómetros.
No visor LC surge agora um número de 5 dígi-
tos. Introduza agora a distância desejada.
Para isso pressione o botão MODE as vezes
necessárias até surgir o número desejado
como primeiro algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes.
TIME: Timer
Pressione e mantenha premido o botão SET
para fazer ajustes no temporizador.
No visor LC surge o símbolo para o contador
crescente ou decrescente (+ ou -). Pressione o
botão MODE as vezes necessárias até surgir
o símbolo que pretende.
Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Está agora no ajuste de tempo do tempo-
rizador.
No visor LC surge agora um número de 5 dígi-
tos. Introduza agora o tempo desejado. Para
isso pressione o botão MODE as vezes neces-
sárias até surgir o número desejado como
primeiro algarismo.
Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes.
SCAN: Scan
Indicação: O modo Scan vai alternando entre as
indicações das funções de quilómetros diários,
velocidade máxima, velocidade média e tempo de
rodagem introduzidos.
Indicação: Consulte no capítulo “Efectuar ajustes
básicos”, a forma como pode efectuar ou alterar
ajustes.
Modo CUSTOMIZE
Independentemente do modo ADVANCE e EASY
pode efetuar no modo CUSTOMIZE as suas pró-
prias regulações (ver plano de instalação).
Mantenha a tecla da luz
12
premida para
entrar no modo CUSTOMIZE.
Nota: Pode premir novamente a tecla MODE
11
para mudar entre o modo ADVANCE e
EASY.
Mantenha no modo EASY a tecla SET
13
premida. Prima a tecla MODE para ativar ou
desativar as regulações (p. ex. as horas).
Selecione „On“, para acrescentar a regulação
desejada no modo EASY. Selecione „Off“, se
não queira acrescentar a regulação.
Prima o botão SET para confirmar a sua intro-
dução.
Utilizar iluminação de fundo
Prima o botão de luz
12
para ligar tempora-
riamente a luz de fundo. Após algum tempo, a
luz de fundo apaga-se automaticamente.
Repor o computador
para bicicletas
Pressione e mantenha simultaneamente premi-
dos os botões MODE
11
e SET
13
, até surgir
no visor LC
7
a indicação {{----}}.
Resolução de problemas
Nota: o aparelho contém componentes eletrónicos.
Como tal, podem ocorrer interferências caso se
encontre nas proximidades de aparelhos que
emitam sinais de rádio.
- Caso surjam indicações de erro no visor, afaste
tais aparelhos da proximidade do produto. No
caso deste tipo de interferências, remova breve-
mente as pilhas e volte a colocá-las.
Problema Solução
Visor LC vazio ou
nenhuma resposta após
colocação da pilha
novas
-
+
RESET
Retire a pilha usada.
Toque simultaneamente
com uma chave de fen-
das o polo positivo e
negativo na área mar-
cada como RESET do
compartimento para
pilhas.
Coloque as pilhas
de 3V no compartimento
para pilhas de modo a
que um polo positivo
indica para cima.
Colo-
que a tampa do com-
partimento para pilhas.
O micro-processor é
recuado e reiniciado.
Nenhuma indicação da
velocidade ou de quiló-
metros
Oriente corretamente o
íman e o sensor.
- Verifique se a polari-
dade da pilha está cor-
reta.
Visor preto A temperatura ambiente
é muito elevada ou o
computador da bicicleta
foi exposto demasiado
tempo à radiação solar
direta. Retire o aparelho
da luz solar direta e
deixe-o arrefecer algum
tempo.
O visor LC indica símbo-
los irregulares.
Retire a pilha e soloque-
-a depois novamente.
Limpeza e conservação
Não utilize líquidos ou detergentes para a
limpeza. Caso contrário, o aparelho estará
sujeito a danos.
Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza-
dos poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eli-
minação incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-
tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como
tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.
EMC
IAN 79107
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No. Z31335
Version: 11 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações: 09 / 2012
Ident.-No.: Z31335092012-ES / IT / PT
79107_cri_Fahrradcomputer_ES-IT-PT.indd 2 09.10.12 09:39
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit Z31335 IAN79107 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit Z31335 IAN79107 in de taal/talen: Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Crivit Z31335 IAN79107

Crivit Z31335 IAN79107 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Crivit Z31335 IAN79107 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Crivit Z31335 IAN79107 Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's

Crivit Z31335 IAN79107 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info