736514
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
A
B
Herzlichen
Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende
Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
2
1
3
5
4
DC E F
8 9
12
11
14
13
18
21
15
16
19
17
20
10
7
6
IAN 293000 IAN 293000
SCHRITTZÄHLER
PEDOMETER
PODOMÈTRE
SCHRITTZÄHLER
Gebrauchsanleitung
PEDOMETER
Instructions for use
PODOMÈTRE
Notice d’utilisation
STAPPENTELLER
Gebruiksaanwijzing
KROKOMĚR
Návod k obsluze
PODÓMETRO
Instrucciones de uso
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE FR/BEFR/BE
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Batterie
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 3 V CR2032
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 12/2017
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:
30–220 kg (auf 1 kg genau
einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–250 cm
Voreinstellung: 150 cm
Einstellbare Schrittlänge:
25–250 cm
Voreinstellung: 62 cm
Zeitformat: 12/24 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
(3 V (Gleichstrom), Lithium)
Zulässiger Temperaturbereich:
0–50 °C
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Schrittzähler für
den privaten Gebrauch entwickelt
worden. Nicht geeignet für die
Erfassung medizinischer Daten.
Teilebeschreibung
Artikel:
1
LC-Display
2
MODE-Taste
3
SET-Taste
4
Antischockring
5
Gürtelclip
6
Batteriefachabdeckung
7
Batteriefach
Display:
8
Step-Modus
9
Wochen-Anzeige
10
Tages-Anzeige
11
Anzeige für niedrigen
Batteriestand
12
PM-Symbol (12-Std. -
Format)
13
Schrittzahl
14
Kalorienanzeige
15
Gramm-Symbol (Fettver-
brennung)
16
Aktivität Schrittzähler
17
Temperaturanzeige
18
km / m pro Stunde
19
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
20
Aktuelle Geschwindigkeit
21
7-Tage-Speicher
HINWEIS: Sie können das Dis-
play (1) nicht ausschalten. Der
Stromverbrauch zum Betrieb des
Displays ist sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr
vergleichen.
Sicherheitshin-
weise!
Wichtig: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorg-
fältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikati-
onen am Artikel vorgenom-
men werden!
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Setzen Sie den Artikel
– keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
– keinen extremen Temperaturen,
keiner Feuchtigkeit / keinem
Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschä-
digung des Artikels.
Schützen Sie den Artikel
vor Nässe und Feuchtigkeit.
Tauchen Sie den Artikel
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Verwenden Sie nur den
Batterietyp: 3 V/CR2032.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien,
wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine ver-
schiedenen Batterie-Typen,
-Marken, keine neuen und
gebrauchten Batterien
miteinander oder solche mit
unterschiedlicher Kapazität,
da diese auslaufen und somit
Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität
(+/–) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien
gleichzeitig aus und entsorgen
Sie die alten Batterien
vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinander genommen,
nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und
vor dem Einlegen die Batterie-
und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien
keinen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder
direkte Sonneneinstrahlung).
Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
Batterien können beim
Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
Batterien für Kleinkinder uner-
reichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschä-
digten oder auslaufenden
Batterie äußerst vorsichtig
um und entsorgen Sie diese
umgehend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Hand-
schuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in
Berührung kommen, waschen
Sie die betreffende Stelle mit
Wasser und Seife. Gelangt
Batteriesäure in Ihr Auge,
spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umge-
hend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von
dem Display ab.
Nehmen Sie den Gürtelclip (5)
ab, indem Sie die Verriegelung
hoch drücken und den Gürtelclip
abschieben (Abb. B).
Batterie einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
Setzen Sie vor der ersten
Verwendung des Artikels die
beiliegende Batterie ein.
1. Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung (6) von dem Bat-
teriefach (7) an der Unterseite
des Artikels (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterie vor-
sichtig in das Batteriefach ein.
Die Batterie muss sich komplett
im Batteriefach befinden.
Hinweis: Achten Sie auf die
Plus-/Minus-Pole der Batterie und
auf das korrekte Einsetzen.
Hinweis: Der Artikel führt
nun einen kurzen Displaycheck
durch. Alle Anzeigetexte des
Displays erscheinen für ca. 1
Please be sure not to scratch
the display while changing the
battery.
Setting the step
counter
You need to enter some
personal data, before you can
use the item.
Press the MODE button (2)
several times, to switch between
the various settings. Press the
SET button (3) to confirm the
setting you require.
- Set the distance unit (KM/
Mile).
Note: When you set the
distance unit (KM/Mile), you
automatically change the
weight (kg/lbs), length (cm/
inch) and step size.
Danger !
Soyez extrêmement prudent
en présence d’une pile en-
dommagée ou qui a coulé et
mettez-la immédiatement au
rebut de manière conforme.
Portez des gants.
Si vous entrez en contact
avec l’acide de la pile, lavez
l’endroit concerné à l’eau
et au savon. Si l’acide de la
pile entre en contact avec
vos yeux, rincez-les à l’eau et
demandez immédiatement un
traitement médical !
Les bornes ne doivent pas
être court-circuitées.
3. Slide the battery compart-
ment lid onto the battery
compartment.
4. Fasten the belt clip to the
item.
Replacing the
batteries
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
When the battery is no longer
functioning properly, replace
it as described in the insertion
instructions above. Remove
the battery in the item before
inserting a new one.
Note: All stored data except
the time will be stored during a
battery change.
surveillés.
Nettoyez les piles et les
contacts de l’appareil en cas
de besoin et avant de les
mettre en place.
N’exposez pas les piles à
des conditions extrêmes (par
ex. radiateurs ou rayonne-
ment du soleil). Il existe sinon
un risque d’écoulement plus
important.
Les piles peuvent être
mortelles en cas d’ingestion.
Conservez de ce fait les piles
hors de portée des jeunes
enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, il faut consulter
immédiatement un médecin.
Before using for the first time,
insert the included battery.
1. Slide the battery compart-
ment lid (6) off the battery
compartment (7), on the
underside of the item
(Fig. C).
2. Carefully insert the batteries
into the battery compartment.
The battery must be com-
pletely fitted into the battery
compartment.
Note: Check the plus/minus
poles of the batteries and insert
them correctly.
Note: The item now performs
a quick display check. All items
on the display appear for ap-
prox. 1 second. The item then
switches to the setting mode.
dommages.
Respectez la polarité (+/-)
lors de la mise en place.
Remplacez toutes les piles
en même temps et mettez les
piles usées au rebut confor-
mément aux prescriptions.
Avertissement ! Les piles ne
doivent pas être chargées
ou réactivées par d’autres
moyens, ni être démontées,
jetées au feu ou court-circui-
tées.
Conservez toujours les piles
hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de piles
rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien
utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants non
Sinon l’article risque d’être
détérioré.
Protégez l’article de l’humidi-
té. Ne plongez pas l’article
dans de l’eau ou dans
d’autres liquides !
Utiliser uniquement le type
de pile : 3 V / CR2032.
Avertissements
concernant les piles !
Retirez les piles lorsqu’elles
sont usées ou si l’appareil
n’est pas utilisé sur une
longue période.
N’utilisez pas différents types
et marques de piles, de piles
neuves et usées ensemble,
ou des piles de capacités
différentes, celles-ci risquant
de fuir et de causer des
Aucune modification ne doit
être apportée à l’article !
Cet article peut être utilisé
par les enfants à partir de
8 ans et par les personnes
dont les capacités mentales,
sensorielles et physiques
sont réduites ou manquant
d’expérience ou de connais-
sances s’ils sont surveillés ou
si l’usage sûr de l’appareil
leur a été indiqué et s’ils
comprennent les dangers qui
en résultent.
N’exposez pas l’article
– au rayonnement direct du
soleil,
– à des températures
extrêmes,
à l’humidité/la pluie.
zu können.
Lagerung, Pflege
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern.
Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie
z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
affected area with soap and
water. If battery acid gets
into your eye, rinse it with
water and seek medical
attention immediately!
The connection terminals
may not be short-circuited.
Initial setup
Remove the protective foil from
the display.
Remove the belt clip (5) by
pressing the fastener upwards
and pushing the belt clip
(Fig. B).
Inserting the battery
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
REMARQUE : Vous ne pouvez
pas éteindre l’affichage (1). La
consommation électrique pour
le fonctionnement de l’affichage
est très faible et est comparable
à une montre bracelet.
Consignes de
sécurité !
Important : Lisez ce mode
d’emploi avec soin et
conservez-le absolument !
L’article n’est pas un jouet.
Vérifiez l’article avant
chaque utilisation en vue de
détecter des détériorations
ou de l’usure. L’article doit
être uniquement utilisé dans
un état impeccable !
to extreme conditions (e.g.
radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Batteries can be life-threaten-
ing if swallowed. Therefore,
always store them out of
reach of small children. Med-
ical attention must be sought
immediately if a battery has
been swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking
batteries with extreme
caution and dispose of them
properly as soon as possible.
Wear gloves during this
procedure.
If you come into contact
with battery acid, wash the
10
Affichage du jour
11
Affichage du niveau bas
de la pile
12
Symbole PM (format 12
heures)
13
Nombre de pas
14
Affichage des calories
15
Symbole gramme (com-
bustion des graisses)
16
Activité podomètre
17
Affichage de la tempé-
rature
18
km/m par heure
19
Vitesse moyenne
20
Vitesse actuelle
21
Mémoire 7 jours
Daten werden gelöscht. Der
Artikel kehrt in den Einstellmodus
zurück.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trai-
ningsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeit-
modus die SET-Taste solange
gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im Display erscheint.
Hinweis: Stellen Sie die Uhrzeit
erneut ein, nach dem Sie die
Batterie im Artikel ausgetauscht
haben.
Verwendung
Befestigen Sie den Artikel mittels
des Gürtelclips oder stecken
Sie ihn in eine der vorderen
Hosentaschen. Der Artikel muss
fest anliegen, um genau messen
larity (+/–) during insertion.
Replace all batteries at the
same time and dispose of the
old batteries as prescribed.
Warning! Batteries may not
be charged or reactivated
by any other means, taken
apart, thrown into fire or
short-circuited.
Always keep batteries out of
reach of children.
Do not use rechargeable
batteries!
Cleaning and maintenance
may not be carried out by
children without supervision.
Clean the battery and device
contacts as needed and
before inserting.
Do not expose the batteries
Ne convient pas pour collecter
des données médicales.
Description des
pièces
Article :
1
Affichage LC
2
Touche MODE
3
Touche SET
4
Bague anti-choc
5
Clip ceinture
6
Cache du compartiment
à pile
7
Compartiment à pile
Affichage :
8
Mode STEP
9
Affichage des semaines
speicherten Daten der letzten
7 Tage sowie die bisher insge-
samt zurückgelegte
Strecke ODO zu blättern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden
lang die MODE-Taste. Die
Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn der Artikel ca. 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet
er automatisch in den Energie-
sparmodus. Das Display zeigt
lediglich die Uhrzeit an.
Artikel zurücksetzen
Komplette Zurücksetzung:
Halten Sie die MODE-Taste
und die SET-Taste gleichzeitig
gedrückt. Alle gespeicherten
Otherwise, the item may be
damaged.
Protect the item from wet
and moist conditions. Do not
submerge the item in water
or other fluids!
Only use the battery type: 3
V / CR2032.
Battery warning notices!
Remove the batteries when
they are flat, or if the item is
not in use for an extended
period.
Do not use different types
or brands of battery or new
and used batteries together
or batteries with different
capacities as these can leak
and cause damage.
Take note of the correct po-
Poids de l’utilisateur réglable :
30–220 kg (réglable avec une
précision de 1 kg)
Préréglage : 50 kg
Taille : 100–250 cm
Préréglage : 150 cm
Longueur de pas réglable :
25–250 cm
Préréglage : 62 cm
Base horaire : 12/24 heures
Pile : 1 pile CR2032 (3 V
(courant continu), lithium) Plage
de température admissible :
0–50 °C
Utilisation conforme
à sa destination
L’article a été conçu comme
podomètre destiné à un usage
privé.
Sekunde. Der Artikel schaltet
dann in den Einstellmodus.
3. Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf das
Batteriefach.
4. Befestigen Sie den Gürtelclip
am Artikel.
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, wechseln Sie diese
wie beim Einsetzen beschrieben
aus. Entnehmen Sie vor dem
Einsetzen der neuen Batterie die
im Artikel liegende Batterie.
- Set the time format (12/24
hours).
- Set the hours.
- Set the minutes.
- Set the seconds.
- Set the day of the week.
- Set your weight.
Note: When inputting your
weight, make sure to take
additional weight, such as
your clothing or rucksack, into
account.
- Set your height.
- Set your step length.
Note: Measure your step
length:
1. Measure a distance of 28m.
Mark the starting point and
the finish line.
2. Count the number of steps
Mise en service
Retirez le film protecteur de
l’affichage.
Retirez le clip de ceinture (5),
en tirant sur le verrouillage et
en glissant le clip de ceinture
(Fig. B).
Mise en place de
la pile
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Mettez la pile en place avant la
première utilisation de l’article.
1. Faites glisser le cache du
compartiment à pile (6) du
Hinweis: Beim Auswechseln
der Batterie bleiben alle
gespeicherten Daten, bis auf die
Uhrzeit, erhalten.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Display während des Batterie-
wechsels nicht zerkratzen.
Einstellung
Bevor Sie den Artikel benutzen
können, müssen Sie einige
persönliche Daten eingeben.
Drücken Sie mehrfach die
MODE-Taste (2), um durch die
verschiedenen Werte zu wech-
seln. Drücken Sie die SET-Taste
(3), um den gewünschten Wert
zu bestätigen.
- Stellen Sie die Streckeneinheit
ein (KM / Mile).
Hinweis: Beim Einstellen der
Streckeneinheit (KM / Mile)
Congratulations!
With your purchase you
have decided on a high-quality
product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the
following instructions.
Use the product only as
described and only for the given
areas of application. Keep these
instructions safe. When passing
the product on to a third party,
always make sure that the docu-
mentation is included.
Package Contents
1 x Pedometer
1 x Battery
1 x User manual
you must make to complete
the 28m.
3. Divide the 28m by the
number of steps, and you will
obtain your step length.
Confirm your selection by press-
ing the SET button again.
Operation
Press the MODE button several
times, to switch through the
various modes (Time, STEP, as
well as the 7-day storage).
Time Mode
The current time and the day
of the week is displayed in the
display.
Step mode
The amount of steps measured
on the given day, as well as
compartiment à pile (7) en
dessous de l’appareil
(Fig. C).
2. Placez la pile avec précau-
tion dans le compartiment
à pile. La pile doit se situer
entièrement dans le comparti-
ment à pile.
Remarque : Prêtez attention
au pôle positif/négatif de la
pile et à une mise en place
correcte.
Remarque : L’article effectue
un bref contrôle de l’affichage.
Tous les textes d’affichage ap-
paraissent pendant 1 seconde
environ. L’article passe ensuite
en mode réglage.
3. Glissez le cache du
compartiment à pile sur le
wechseln Sie gleichzeitig auto-
matisch die Gewichts- (kg / lb),
Längeneinheit (cm / inch) und
Schrittlänge.
- Stellen Sie das Zeitformat ein
(12 / 24 Stunden).
- Stellen Sie die Stunden ein.
- Stellen Sie die Minuten ein.
- Stellen Sie die Sekunden ein.
- Stellen Sie den Wochentag ein.
- Stellen Sie Ihr Gewicht ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei
der Gewichtseingabe zusätzliche
Lasten wie Kleidung oder Ruck-
sack miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge ein.
Hinweis: Schrittlänge messen:
1. Messen Sie einen Abstand
von 28 m. Markieren Sie
Start- und Ziellinie.
Technical data
Battery type: 3 V CR2032
Date of manufacture
(month/year): 12/2017
Measurement method: Sensor
Step display: 0-99999steps
Distance display: 0-9999km
Calorie display: 0-99999kcal
Adjustable user weight display:
30-220kg (adjustable to an
exactitude of 1kg)
Default setting: 50kg
Height: 100-250cm
Default setting: 150cm
Adjustable step length:
25-250 cm
the duration of activity, are
displayed.
Note: The item has been fitted
with a 10-step filter, to ensure
a higher level of accuracy.
The sensor requires at least
10 steps, to record the active
behaviour of the user, with
regard to speed and distance
calculation. The initial display
of the number of steps will
therefore be higher than 10.
- Press the SET button several
times to switch through activi-
ty duration, distance, calories
used, fat-burning, current
speed, average speed, and
temperature in STEP mode.
compartiment à pile.
4. Fixez le clip de ceinture sur
l’article.
Remplacer les piles
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Si la pile ne fonctionne plus,
vous pouvez la remplacer
comme décrit pour la mise en
place. Retirez la pile placée
dans l’article avant de mettre la
nouvelle pile en place.
Remarque : lors du rem-
placement de la pile, toutes
les données sauvegardées, à
l‘exception de l‘heure, restent
conservées.
2. Zählen Sie die Anzahl der
Schritte, die Sie benötigen,
um die Entfernung von 28 m
zurück zu legen.
3. Teilen Sie 28 m durch die
Anzahl der Schritte und Sie
erhalten die Schrittlänge.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch nochmaliges Drücken der
SET-Taste.
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die MO-
DE-Taste, um durch die verschie-
denen Modi zu wechseln (Uhrzeit,
STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Uhrzeit-Modus
Im Display wird die aktuelle
Uhrzeit und der Wochentag
angezeigt.
Default setting: 62cm
Time format: 12/24 Hours
Battery: 1 Battery CR2032 (3
V (direct current), lithium) per-
mitted temperature: 0-50°C
Intended use
The item has been developed
as a step counter for private
use. Not suitable for the collec-
tion of medical data.
Parts description
Item:
1
LC Display
2
MODE button
3
SET button
4
Anti-shock ring
5
Belt clip
Veiller à ne pas rayer l‘écran
pendant le remplacement de
la pile.
Réglage
Avant de pouvoir utiliser
l’article, vous devez entrer
quelques données personnelles.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE (2) pour passer
entre les différentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET
(3) pour confirmer la valeur
souhaitée.
- Réglez l’unité de parcours
(KM/Mile).
Remarque : Lors du réglage
de l’unité de parcours (KM/
Mile) vous modifiez automati-
quement l’unité de poids (kg/
lb), de longueur (cm/inch) ainsi
STEP-Modus
Die Anzahl der gemessenen
Schritte des aktuellen Tages sowie
die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Der Artikel ist mit
einem 10-Schritt-Filter ausge-
stattet, um die Genauigkeit der
Schrittanzahl zu erhöhen. Dies
erfordert mindestens 10 Schritte
für den Sensor, um das aktive
Verhalten des Benutzers in
Bezug auf Geschwindigkeits- und
Distanzberechnung zu erfassen.
Die anfängliche Anzeige der
Schrittanzahl wird daher ober-
halb von 10 liegen.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um im STEP-Mo-
dus durch die Anzeigen für
Aktivzeit, Strecke, Kalorien-
6
Battery housing lid
7
Battery housing
Display:
8
Step mode
9
Weekly display
10
Daily display
11
Low battery indicator
12
PM symbol (12-hour
format)
13
Number of steps
14
Calorie display
15
Gram symbol (fat-burn-
ing)
16
Activity step counter
17
Temperature display
que la longueur de pas.
- Réglez la base horaire
(12/24 heures).
- Réglez les heures.
- Réglez les minutes.
- Réglez les secondes.
- Réglez le jour de la semaine.
- Réglez votre poids.
Remarque : Lors de la saisie
du poids, veillez à tenir compte
de poids supplémentaires
comme les vêtements ou le sac
à dos.
- Réglez votre taille.
- Réglez votre longueur de
pas.
Remarque : Mesurer la
longueur de pas :
1. Mesurez une distance de
28 m. Marquez la ligne de
départ et d’arrivée.
2. Comptez le nombre de pas
dont vous avez besoin pour
parcourir les 28 m.
3. Divisez 28 m par le nombre
de pas et vous obtiendrez la
longueur de pas.
Confirmez votre choix en
appuyant plusieurs fois sur la
touche SET.
Fonctionnement
Appuyez à nouveau sur la
touche MODE pour passer
entre les différents modes
(heures, STEP, ainsi que mé-
moire 7 jours).
Mode heure
L’heure actuelle et le jour de
semaine s’affichent.
verbrauch, Fettverbrennung,
aktuelle Geschwindigkeit,
durchschnittliche Geschwin-
digkeit und Temperatur zu
wechseln.
Aktivzeit
Die Bewegungszeit des Artikels am
aktuellen Tag wird angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke des
aktuellen Tages (in km) wird
angezeigt.
Kalorienverbrauch und
Fettverbrennung
Die verbrauchten Kalorien und
Fettverbrennung (in g) des aktu-
ellen Tages werden angezeigt.
Hinweis: Die Angabe der
verbrauchten Kalorien ist nur ein
Annäherungswert.
18
km/m per hour
19
Average speed
20
Current speed
21
7-day storage
NOTE: You cannot switch off
the display (1). The electricity
used to power the display is
very low and can be compared
with that of a wristwatch.
Safety informa-
tion!
Important: Please read
the instructions carefully
and keep them for future
reference!
The item is not a toy!
Check the item for damage
or wear before each use. The
Félicitations !
Vous avez acquis un pro-
duit de haute qualité. Apprenez
à connaître le produit avant sa
première utilisation.
Lisez pour cela attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante.
N’utilisez le produit que comme
décrit et pour les zones d’appli-
cation indiquées.
Veuillez conserver cette notice
d’utilisation. Transmettez tous les
documents en cas de cession du
produit à une tierce personne.
Geschwindigkeit
Die aktuelle und die durchschnitt-
liche Geschwindigkeit werden in
km / h angezeigt.
Temperatur
Die aktuelle Temperatur wird
angezeigt.
Vortages-Modus und
7-Tage-Speicher
Drücken Sie zweimal die MO-
DE-Taste, um in diesen Modus
zu gelangen. Die Schrittzahl,
Übungstimer, zurückgelegte
Strecke, Kalorienzähler, Fettver-
brennung und durchschnittliche
Geschwingkeit eines jeden Tages
speichert der Artikel automatisch.
Die Werte werden jeweils um
0:00 Uhr zurückgesetzt.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um durch die ge-
item may only be used when
in perfect condition!
The item may not be modi-
fied in any way!
This item may be used by
children from 8 years of
age upwards, as well by
persons with diminished
physical, sensory or mental
abilities, or those with little
experience and knowledge,
if they are supervised or
instructed with regard to its
safe use, and provided they
also understand the potential
associated risks.
Do not expose the item
– to direct sunlight,
– extreme temperatures,
moisture/rain.
Étendue de la
livraison
1 x podomètre
1 x pile
1 x mode d’emploi
Caractéristiques
techniques
Type de pile : 3 V
CR2032
Date de fabrication
(mois/année) : 12/2017
Méthode de mesure : Capteur
Affichage des pas :
0–99999 pas
Affichage de la distance :
0–9999 km
Affichage des calories :
0–99999 kcal
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg, GERMANY
12/2017
Delta-Sport-Nr.: SZ-4679
Activity duration
Activity duration of the item on
the given day is displayed.
Distance
The distance covered on a
given day is displayed (in km).
Calories used and fat
burned
The calories used and fat
burned (in g) on a given day
are displayed.
Note: The calories used infor-
mation is only an approximate
value.
Speed
The current and average speed
are shown in km/h.
Temperature
The current temperature is
shown.
Previous-day mode
and 7-day storage
Press the MODE button twice to
reach this mode. The number of
steps, exercise timer, distance
covered, calorie-counter,
fat-burning values and average
speed each day is automatical-
ly stored by the item. The values
are reset each day at 0:00.
- Press the SET button several
times to scroll through the
stored data of the last 7
days, as well as the overall
total distance ODO.
Switching on the
backlight
Press the MODE button for
approx. 3 seconds. The back-
light will switch on for around
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
Mode STEP
Le nombre de pas mesurés du
jour actuel ainsi que le temps
actif s’affichent.
Remarque : L’article est doté
d’un filtre de 10 pas afin d’aug-
menter la précision du nombre
de pas. Ceci nécessite au moins
10 pas pour le capteur pour
saisir le comportement actif
de l’utilisateur par rapport au
calcul de la vitesse et de la
distance. L’affichage du début
du nombre de pas doit de ce
fait dépasser 10.
- Appuyez plusieurs fois sur
la touche SET pour passer
en mode STEP entre les affi-
chages temps actif, parcours,
consommation énergétique,
combustion de graisse,
vitesse actuelle, vitesse
moyenne et température.
Période active
Le temps de mouvement de
l’article le jour actuel s’affiche.
Parcours
La distance parcourue du jour
actuel (en km) s’affiche.
Consommation énergé-
tique et combustion des
graisses
Les calories brûlées et la
combustion de graisse (en g)
du jour actuel s’affichent.
Remarque : L’indication des
calories brûlées est uniquement
une valeur approximative.
Vitesse
La vitesse actuelle et moyenne
sont affichées en km/h.
Température
La température actuelle
s’affiche.
Mode jour précédant
et mémoire 7 jours
Appuyez deux fois sur la
touche MODE pour accéder à
ce mode. Le nombre de pas, la
minuterie exercice, la distance
parcourue, le compteur de
calories, la combustion de
graisse et la vitesse moyenne
d’une journée sont enregistrés
automatiquement par l’article.
Les valeurs sont respectivement
réinitialisées à 0:00 h.
- Appuyez plusieurs fois sur la
touche SET pour faire défiler
les données enregistrées des
7 derniers jours ainsi que la
distance ODO parcourue
jusque lors.
Allumer le
rétroéclairage
Appuyez pendant environ 3
secondes sur la touche MODE.
Le rétro-éclairage s’allume
pendant environ 3 secondes.
Mode économie d’énergie
Lorsque l’article n’est pas utilisé
pendant 3 minutes environ,
il passe automatiquement en
mode économie d’énergie.
L’affichage indique uniquement
l’heure.
Réinitialiser l’article
Réinitialisation complète :
Maintenez la touche MODE
et la touche SET appuyées
en même temps. Toutes les
données enregistrées sont
supprimées. L’article revient en
mode réglage.
Régler l’heure
Vous pouvez modifier l’heure
sans supprimer les données
d’entraînement enregistrées.
Maintenez pour cela la touche
SET appuyée en mode heure
jusqu’à ce que l’affichage TIME
apparaisse à l’affichage.
Remarque : régler à nouveau
l‘heure une fois que la pile a été
remplacée dans l‘article.
Geräte die mit dem
nebenstehenden
Symbol gekennzeich-
net sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sie sind verpflichtet, solche Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräte se-
parat zu entsorgen. Informieren
Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der gere-
gelten Entsorgung. Entfernen Sie
vor dem Entsorgen die Batterien
aus dem Artikel.
Entsorgungs-
maßnahmen
Batterien
Bitte beachten: Bei Batterien
handelt es sich um Sondermüll,
der gemäß Gesetz nicht über
den Hausmüll entsorgt werden
darf. Sie können ausgediente
Batterien unentgeltlich bei den
kommunalen Sammelstellen oder
im Handel abgeben. Hier stehen
spezielle Sammelbehälter bereit.
Hinweise zur Garan-
tie und Serviceab-
wicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbe-
sondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die
unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail
mit uns in Verbindung. Unsere
Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 293000
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
3 seconds.
Energy saving mode
If the item is not used for ap-
prox. 3 minutes, it automatically
switches into energy saving
mode. The display simply
shows the time.
Resetting the item
Complete reset:
Keep the MODE button and
SET button pressed down at
the same time. All saved data
will be deleted. The item then
switches back to the setting
mode.
Setting the time
You can change the time
without deleting the saved
training data.
In the time mode, keep the SET
button pressed down until the
TIME indicator appears on the
display.
Note: Re-set the time after
you change the battery in the
product.
Use
Fasten the item with the belt
clip, or put it into one of your
front trouser pockets. The item
must fit snugly to measure data
accurately.
Storage, cleaning
Always store the product in clean
and dry condition at room tem-
perature. Only wipe clean with a
dry cleaning cloth. IMPORTANT!
Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and
the packaging materials in
accordance with current local
regulations. Packaging materials
such as foil bags are not suitable
to be given to children. Keep the
packaging materials out of the
reach of children.
Devices that are
marked with the
symbol shown here
may not be disposed
of with domestic
waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices
separately. Ask your local
authority about possible methods
for regulated disposal. Remove
the batteries from the article
before disposing of it.
Dispose of
batteries
carefully
Please note: : Batteries are ha-
zardous waste and may not be
disposed of with domestic waste
by law. You can hand over used
batteries free of charge at local
collection points or at retail
outlets. Special containers are
provided here for this purpose.
Notes on the gu-
arantee and service
handling
The product was produced with
great care and under constant su-
pervision. You receive a three-year
warranty for this product from the
date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to ma-
terial and workmanship and does
not apply to misuse or improper
handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are
not affected by this warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service
hotline or contact us by e-mail. Our
service employees will advise as
to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the
warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 293000
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail:
deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Utilisation
Fixez l’article à l’aide du clip
ceinture ou mettez-le dans l’une
des poches de pantalon avant.
L’article doit être correctement
positionné afin de pouvoir
mesurer correctement.
Rangement et
entretien
Toujours ranger l‘article propre
et sec dans une pièce tempérée.
Nettoyer uniquement avec un
chiffon sec. IMPORTANT ! Ne
pas nettoyer avec des nettoyants
agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel
d‘emballage conformément aux
directives locales en vigueur. Le
matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exem-
ple ne doivent pas arriver dans
les mains des enfants. Conservez
le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est
recyclable. Il est soumis
à la responsabilité
élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Les appareils qui
portent le symbole
ci-contre ne doivent
pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Vous êtes dans l‘obligation
d‘éliminer séparément les
appareils électriques et
électroniques usagés.
Informez-vous auprès de votre
commune sur les possibilités
d‘élimination réglementée. Avant
de mettre l‘article au rebut,
retirez la pile qui s‘y trouve.
Consignes pour
l’élimination
des piles
Attention ! Les piles sont
des déchets spéciaux qui,
conformément à la législation,
ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Vous
pouvez déposer gratuitement les
batteries usagées dans les points
de collecte communaux ou dans
le commerce où des récipients
de collecte spéciaux sont mis à
disposition.
Indications concer-
nant la garantie et le
service après-vente
Le produit a été fabriqué avec
le plus grand soin et sous un
contrôle permanent. Vous avez sur
ce produit une garantie de trois
ans à partir de la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable
pour les défauts de matériaux et
de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou
non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline
de garantie indiquée ci-dessous
ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le
plus rapidement possible. Nous
vous renseignerons personnelle-
ment dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas
prolongée par d’éventuelles répa-
rations sous la garantie, les garan-
ties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les
réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter
à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est
postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garan-
tie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommati on
Le vendeur livre un bien con-
forme au contrat et répond des
défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des
défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au
contrat :
1° S´il est propre à l‘usage ha-
bituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur
et posséder les qualités
que celui-ci a présentées
à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités
qu‘un acheteur peut légi-
timement attendre eu égard
aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le
producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les ca-
ractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage
auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant
la durée de la garantie du
produit.
IAN: 293000
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit SZ 4679 IAN 293000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit SZ 4679 IAN 293000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info