736568
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/51
Pagina verder
Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H14347
Stappenteller
Bedienings- en veiligheidsinstructies
podomètre
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
contapaSSi
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
1
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 40
3
A
B
1
12
10
7
11
8
13
9
2
3
6
5
4
4
C
D
30
29
15
16
14
25 22 21 2024 23
19
17
18
26
27
28
5 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................................. Seite 6
Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite 6
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 7
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................Seite 8
Vor der Inbetriebnahme
Isolierstreifen entfernen .................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme
Hold-Modus / Zähl-Modus ...........................................................................................Seite 9
Parameter einstellen ......................................................................................................Seite 9
Wochentag einstellen ...................................................................................................Seite 10
Schrittzähler verwenden ...............................................................................................Seite 11
Aktuelle Trainingswerte abrufen ................................................................................... Seite 11
Wochenübersicht abrufen ............................................................................................Seite 12
Countdown verwenden ................................................................................................Seite 12
Stoppuhr verwenden.....................................................................................................Seite 13
Alarmfunktion ................................................................................................................Seite 14
Panikalarm verwenden .................................................................................................Seite 14
Lieferzustand wiederherstellen .....................................................................................Seite 14
Batterien wechseln ........................................................................................................Seite 14
Reinigung und Pflege ...................................................................................... Seite 15
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 15
Inhaltsverzeichnis
6 DE/AT/CH
Einleitung
Schrittzähler
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Gerät ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der
getätigten Schritte, die zurückgelegte Strecke
und die benötigte Zeit. Weitere Anzeigewerte
sind Durchschnittsgeschwindigkeit, Höchstge-
schwindigkeit und aktuelle Geschwindigkeit
sowie Kalorienverbrauch, Fettverbrennung
und Fettverbrennung in Prozent. Zusätzlich ist
das Gerät mit einer Uhr, einer Stoppuhr- und
Alarmfunktion sowie einem Panikalarm
ausgestattet. Andere Verwendungen oder
Veränderungen des Geräts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können Verletzungs-
gefahren und / oder Beschädigungen des
Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Gerät:
1
Panikalarm-Stecker mit Armband
2
SET-Taste
3
MODE-Taste
4
Display
5
CLEAR-Taste
6
FUNC-Taste
7
Schraube
8
Batteriefachdeckel
9
Gürtelclip
10
Batterie CR2032 (3 V, Lithium)
11
Batterien LR44 (1,5 V, Alkalien)
12
RESET-Taste
13
Batteriefach
Display:
14
Funktionsleiste
15
Anzeige für niedrigen Batteriestand
16
kg, cm, km; lb, inch, mile-Symbol
(Größenanzeige)
17
CUR Speed / km / h-Symbol
(aktuelle Geschwindigkeit)
18
MAX Speed / km / h-Symbol (Höchstge-
schwindigkeit)
19
Fettverbrennungssymbol
20
kcal-Symbol (Kilokalorien)
21
Fettverbrennung in %
22
Mehrzweckanzeige
23
AVG Speed / km / h-Symbol
(Durchschnittsgeschwindigkeit)
24
ALM-Symbol
25
Time / Timer-Anzeige
(Uhrzeit / gemessene Zeit) / Countdown
26
Alarm-Symbol
27
PM-Symbol
28
Stopwatch-Anzeige (Stoppuhr)
29
Alter
30
Geschlecht (MAN / WOMAN)
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden, muss sofort medizini-
sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn es beschädigt ist. Beschädigte
Geräte bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
J Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des
Gerätes.
J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung oder
Eingriff durch nicht autorisierte Personen
von der Garantie ausgeschlossen sind.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen
nur von Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län-
gere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gerät.
J
VORSICHT! EXPLOSIONS-
GEFAHR! Laden Sie Batterien
niemals wieder auf!
J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Diese wird im Batteriefach
13
angezeigt.
J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt
vor dem Einlegen falls erforderlich mit
einem trockenen Tuch.
J Legen Sie sowohl die Batterie vom Typ
CR2032 als auch die vier Batterien vom
Typ LR44 in das Gerät ein. Andernfalls
kann der Schrittzähler nicht richtig funktio-
nieren.
J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
J Halten Sie Batterien von Kindern fern,
werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie
nicht auseinander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hin-
aus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien
in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten,
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
J Verwenden Sie nur die angegebenen
Batterietypen.
Q
Vor der Inbetriebnahme
Q
Isolierstreifen entfernen
Das Gerät ist bei Lieferung bereits mit Batterien
bestückt.
9 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
j Ziehen Sie den Isolierstreifen auf der Rück -
seite des Geräts in Pfeilrichtung heraus.
Es ertönt ein Signalton.
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
Q
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie folgende
Parameter einstellen: Maßeinheit (metrisches
bzw. US-System), Schrittlänge, Körpergewicht,
Größe, Alter, Geschlecht, Zeiteinheit (12/24
Stunden), aktuelle Uhrzeit, Alarmfunktion.
Andernfalls können die Funktionen des Schritt-
zählers nicht sinnvoll genutzt werden.
Hinweis: Nachdem Sie vor dem ersten
Gebrauch einmal alle Parameter eingestellt
haben, können Sie jederzeit die einzelnen
Parameter ändern. Lediglich die Maßeinheit
(metrisches bzw. US-System) lässt sich im
Nachhinein nicht verändern. Wenn Sie die
Maßeinheit ändern wollen, müssen Sie alle
Batterien
10
,
11
aus dem Batteriefach
13
entnehmen oder die RESET-Taste
12
betätigen.
Bei diesem Vorgang werden die voreingestellten
Werte wieder eingestellt.
Q
Hold-Modus / Zähl-Modus
Bei Inbetriebnahme des Geräts befindet sich
der Schrittzähler automatisch im Zähl-Modus.
Hinweis: Im Hold-Modus sind die Mess-
funktionen des Schrittzählers außer Betrieb.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
blinkt wechselseitig mit
der Anzahl der Schritte auf und das Wort
SET erscheint im Display.
j Halten Sie die MODE-Taste
3
ca. 3 Sekun-
den lang gedrückt, um in den Zähl-Mo-
dus zu gelangen. Es ertönt ein Signalton.
Die Anzeige
erlischt.
Q
Parameter einstellen
j Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in
Betrieb nehmen oder das Gerät in den
Hold-Modus schalten (siehe „Hold-
Modus / Zähl-Modus“), können Sie
verschiedene Parameter einstellen bzw.
abändern.
j Drücken Sie dazu die SET-Taste
2
, um in
den Eingabe-Modus zu gelangen. Die
Anzeige SET erscheint auf dem LC-Display.
j Die Anzeigen kg, cm, km bzw. lb, inch,
mile
16
blinken auf. Drücken Sie die
Taste MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die
gewünschte Maßeinheit (metrisches bzw.
US-System) einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige STRIDE. Im LC-Display
blinken das cm-Symbol
16
sowie der
voreingestellte Wert 60 cm bzw. 25 inch
auf. Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die gewünschte
Schrittlänge einzustellen.
Hinweis: Die Schrittlänge lässt sich in
einem Bereich von 30 bis 200 cm bzw. 10
bis 80 inch einstellen.
Tipp: Halten Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
für ca. 3 Sekunden
gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu-
nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnell-
einstellung können Sie auch für die
folgenden Einstellvorgänge nutzen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. In der Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige WEIGHT. Im LC-
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die SET-Taste
2
. Die Ziffer
für den Wochentag blinkt.
j Drücken Sie die Taste MODE
3
bzw.
CLEAR
5
, um den gewünschten Wochen-
tag einzustellen. Die verschiedenen Ziffern
haben folgende Bedeutungen:
Montag = 1
Dienstag = 2
Mittwoch = 3
Donnerstag = 4
Freitag = 5
Samstag = 6
Sonntag = 7
j Drücken Sie die SET-Taste
2
, um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um wieder in den Hold-Modus zu
gelangen.
Q
Schrittzähler verwenden
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Befestigen Sie den Schrittzähler mittels
des Gürtelclips
9
fest am Gürtel (siehe
Abb. D).
WICHTIG! Der Schrittzähler muss sicher
und fest befestigt sein. Nur so sind genaue
Messungen möglich.
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütte-
rungen des Körpers und erfasst die Anzahl
der getätigten Schritte, die zurückgelegte
Strecke, die benötigte Zeit und errechnet die
aktuelle Geschwindigkeit, die Höchstgeschwin-
digkeit und die Durchschnittsgeschwindigkeit
sowie den Kalorienverbrauch, das verbrannte
Körperfett und das verbrannte Körperfett in %.
Der Schrittzähler erkennt automatisch, ob Sie
gehen oder laufen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt
es sich um Näherungswerte. Eine variierende
Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Klei-
dung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte
Messung.
Tipp! Schalten Sie das Gerät in den
Hold-Modus, um unerwünschte Messungen
(Weg zum Training o.ä.) zu vermeiden (siehe
„Hold-Modus / Zähl-Modus“).
Q
Aktuelle Trainingswerte
abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
. In der
Funktionsleiste
14
erscheint die Anzeige
STEPS. Das LC-Display
4
zeigt die An-
zahl der getätigten Schritte an. Zusätzlich
erscheinen weitere Trainingswerte im LC-
Display
4
. Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von einem Trainingswert zum
nächsten zu gelangen.
Folgende Anzeigen sind möglich:
Time
25
= aktuelle Uhrzeit
km
16
= zurückgelegte Strecke
kcal
20
= verbrauchte Kalorien
Fat
19
= Fettverbrennung in
kg / lb
Fat in %
21
= Fettverbrennung in
Prozent
Timer
25
= gemessene Zeit
CUR Speed
17
=
aktuelle Geschwindig-
keit
12 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
MAX Speed
18
= Höchstgeschwindigkeit
AVG Speed
23
= Durchschnittsge-
schwindigkeit
Hinweis: Erst wenn Sie 20 – 30 Minuten
kontinuierlich trainieren, beginnt Ihr Körper Fett
zu verbrennen. Deshalb erscheinen erst nach
einiger Zeit die Anzeigen Fettverbrennung in
kg/lb
19
und Fettverbrennung in %
21
im
LC-Display.
Q
Wochenübersicht abrufen
Für diese Funktion muss sich das Gerät im
Zähl-Modus befinden (siehe „Hold-Modus /
Zähl-Modus“).
Hinweis: Der Schrittzähler speichert die
zurückgelegte Strecke sowie die verbrauchten
Kalorien der laufenden Trainingswoche.
Wahlweise können Sie auch die einzelnen
Trainingstage abrufen.
Hinweis: Die Wochenaufzeichnung startet
immer montags. Beachten Sie, dass die
Wochenaufzeichnung jeweils sonntags um
24 Uhr komplett gelöscht wird.
Hinweis: Die aktuellen Tagesaufzeichnungen
werden täglich um 24 Uhr automatisch in der
Wochenübersicht gespeichert und somit auf 0
gesetzt.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-
rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Funktions-Modus zu gelangen. In
der Funktionsleiste
14
erscheint die An-
zeige DAY. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal
20
sowie die
dazugehörigen Werte der gesamten
Trainingswoche.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um von
einem Trainingstag zum nächsten zu
gelangen. Im LC-Display erscheinen die
Symbole km
16
und kcal
20
sowie die
dazugehörigen Werte der einzelnen
Trainingstage.
Hinweis: Die Wochentage werden da-
bei durch Ziffern gekennzeichnet (siehe
„Wochentag einstellen“). Erscheint unter
der Anzeige DAY keine Ziffer, zeigt das
LC-Display die Werte für die gesamte
Trainingswoche an.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Auf-
zeichnungen für Tag 7 nicht angezeigt
werden. Tag 7 ist entweder der aktuelle
Tag oder er kam in der laufenden
Trainingswoche noch nicht vor.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Sie die
Aufzeichnungen nur für die gesamte Woche
– nicht für einzelne Trainingstage – löschen
können (siehe „Lieferzustand wieder herstellen“).
Q
Countdown verwenden
Hinweis: Der Countdown erfasst einen
Zeitraum von bis zu 23:59,59 Stunden.
Countdown separat verwenden
(Das Gerät befindet sich im Zähl-
oder Hold-Modus.):
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Countdown-Modus zu gelangen.
Im LC-Display blinkt die Anzeige „Timer“ auf.
j Drücken Sie die Taste SET
2
. Die
Stundenanzeige des Countdowns blinkt.
13 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Drücken Sie die Tasten MODE
3
bzw.
CLEAR
5
, um die gewünschte Stunden-
zahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch
Drücken der SET-Taste
2
. Die Minuten-
anzeige des Countdowns blinkt. Drücken
Sie die Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
,
um die gewünschte Minutenzahl einzu-
stellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
. Die Sekundenanzeige
des Countdowns blinkt. Drücken Sie die
Tasten MODE
3
bzw. CLEAR
5
, um die
gewünschte Sekundenzahl einzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken
der SET-Taste
2
.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um den
Countdown zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown zu stoppen.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um den Countdown fortzusetzen.
j Wenn Sie den Countdown abbrechen
wollen, drücken Sie zunächst die MODE-
Taste
3
, um den Countdown anzuhalten
und anschließend die CLEAR-Taste
5
,
um den Countdown auf 0 zu setzen.
j Sobald der Countdown abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton.
j Drücken Sie die FUNC-
6
, CLEAR-
5
,
SET-
2
oder MODE-Taste
3
, um den
Signalton zu deaktivieren.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
2-mal, um
in den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Stoppuhr verwenden
Hinweis: Die Stoppuhr zählt die Zeit bis zu
einem Maximalwert von 59:59,99 (Minuten /
Sekunden). Wenn der Wert überschritten ist,
springt die Mehrzweckanzeige
22
automa-
tisch auf 00:00,00 zurück und zählt weiter.
Stoppuhr separat verwenden (Das
Gerät befindet sich im Zähl- oder
Hold-Modus.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
28
.
Hinweis: Im Stoppuhr-Modus ist der
Schrittzähler nicht aktiv. Die Anzeige
erscheint im LC-Display.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Stoppuhr mit Schrittzähler verwenden
(Das Gerät muss sich im Zähl-Modus
befinden.):
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
, um
in den Stoppuhr-Modus zu gelangen.
Im LC-Display erscheint die Anzeige
Stopwatch
28
.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
, um die
Zeitmessung zu starten.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zu wechseln. Der
Schrittzähler ist aktiv. Die Stoppuhr läuft
im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie 3-mal die FUNC-Taste
6
,
um in den Stoppuhr-Modus zurückzu-
kehren.
j Drücken Sie die MODE-Taste
3
erneut,
um die Zeitmessung zu stoppen.
14 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
j Drücken Sie die CLEAR-Taste
5
, um die
Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Hinweis: Die Stoppuhr kann nur im
Stoppuhr-Modus auf 0 gesetzt werden.
j Drücken Sie die FUNC-Taste
6
, um in
den Zähl-Modus zurückzugelangen.
Q
Alarmfunktion
j Stellen Sie die gewünschte Alarmzeit ein
(siehe „Parameter einstellen“).
Hinweis: Der eingestellte Alarm aktiviert
sich täglich. Das Alarmsignal ertönt für
ca. 1 Minute.
j Drücken Sie die FUNC-
6
, CLEAR-
5
,
SET-
2
oder MODE-Taste
3
, um den
Signalton zu deaktivieren.
Q
Panikalarm verwenden
j Der Alarm wird ausgelöst, wenn der Panik-
alarm-Stecker
1
aus dem Gerät gezogen
wird.
j Ziehen Sie den Panikalarm-Stecker
1
am Armband heraus, um den Panikalarm
auszulösen.
j Stecken Sie den Panikalarm-Stecker
1
wieder in das Gerät, um den Alarm aus-
zuschalten.
Hinweis: Vier neue LR44-Batterien halten
ungefähr fünf Minuten bei aktiviertem Panik-
alarm. Wir empfehlen, kurz die Panikalarm-
Funktion zu testen, wenn Sie den Schrittzähler
benutzen wollen. Wechseln Sie unverzüglich
die vier LR44-Batterien aus, falls die Anzeige
für niedrigen Batteriestand
15
aufleuchtet.
Q
Lieferzustand
wiederherstellen
j Falls das Gerät einem starken elektro-
magnetischen, hochfrequenten Feld aus-
gesetzt ist, kann es, ebenso wie im Falle
von elektrostatischer Entladung, zu Funkti-
onsstörungen kommen. Falls es zu solchen
Funktionsstörungen kommen sollte, z.B.
die Tasten nicht mehr reagieren oder das
Display Unregelmäßigkeiten aufweist,
versetzen Sie das Gerät durch Drücken
der RESET-Taste
12
in den Lieferzustand
zurück. Verwenden Sie dazu einen dünnen,
spitzen Gegenstand. Die Fehlfunktion sollte
dann beseitigt sein.
WICHTIG! Beachten Sie, dass sämtliche
Daten gelöscht werden. Alle Parameter
müssen neu eingestellt werden.
Q
Batterien wechseln
Das Gerät ist mit zwei unterschiedlichen
Batterietypen versehen.
Hinweis: Sie sollten die kleineren Batterien
(Typ LR44) umgehend wechseln, wenn die
Anzeige für niedrigen Batteriestand
15
auf-
leuchtet. Bei leerer oder fehlender kleiner
Batterie (Typ LR44) können Panikalarm und
Schrittzähler nicht verwendet werden. Sie soll-
ten den Schrittzähler mit leerer bzw. ohne
größere Batterie (CR2032) nicht verwenden.
Die Datenspeicherungs-Funktion steht Ihnen
bei leerer oder fehlender größerer Batterie
(CR2032) nicht zu Verfügung.
Hinweis: Es werden entweder die große
CR2032-Batterie oder die kleinen LR44-Batte-
rien zur Speicherung der Daten benutzt.
Wenn Sie alle Batterien gleichzeitig aus dem
Gerät entfernen, werden alle gespeicherten
Daten gelöscht.
20 FR/CH
Sécurité / Avant la mise en service / Mise en service
l’acide, rincer abondamment la zone à
l’eau claire et / ou contacter un médecin !
J Utilisez uniquement les types de piles
indiqués.
Q
Avant la mise en service
Q
Retrait de la bande isolante
L’appareil est déjà équipé de piles à la livraison.
j Retirez la bande isolante au dos de
l’appareil en tirant dans le sens de la
flèche. Un signal sonore retentit.
Votre podomètre peut alors être paramétré.
Q
Mise en service
Avant la première utilisation, il vous faut régler
les paramètres suivants : unité de mesure
(système métrique ou américain), longueur
des pas, poids, taille, âge, sexe, unité horaire
(12 / 24 heures), heure actuelle, fonction
d’alarme. Les fonctions du podomètre ne
peuvent être utilisées judicieusement dans le
cas contraire.
Avis : L’ensemble des paramètres réglés
avant la première utilisation, vous pouvez
modifier à tout moment chacun d’eux. Seule
l’unité de mesure (système métrique ou améri-
cain) ne peut plus être modifiée après le
remier paramétrage. Si vous désirez modifier
l’unité de mesure, il vous faut retirer du com-
partiment à piles
13
l’ensemble des piles
10
,
11
ou actionner la touche RESET (RAZ)
12
.
Cette procédure permet de rétablir les données
usine.
Q
Mode de maintien / mode
de comptage
Lors de la mise en service de l’appareil, le
podomètre est automatiquement en mode
de comptage.
Avis : En mode de maintien, les fonctions
de mesure du podomètre sont hors service.
j Tenez la touche MODE
3
appuyée
pendant env. 3 secondes. Un signal sonore
retentit. L’affichage
clignote alterna-
tivement avec le nombre de pas et le mot
SET apparaît sur l’écran.
j Pour passer au mode de comptage,
tenez la touche MODE
3
appuyée
pendant env. 3 secondes. Un signal sonore
retentit. L’affichage
s’éteint.
Q
Réglage des paramètres
j Si vous mettez l’appareil en service pour
la première fois ou que vous commutiez
l’appareil en mode de maintien (voir
« Mode de maintien / mode de comp-
tage »), vous pouvez régler ou modifier
divers paramètres.
j Appuyez pour ce faire sur la touche SET
2
pour passer au mode d’entrée de
données. L’affichage SET apparaît sur
l’écran à cristaux liquides.
j Les affichages kg, cm, km ou lb, inch, mile
16
se mettent à clignoter. Appuyez sur la
touche MODE
3
ou CLEAR
5
pour
régler l’unité de mesure voulue (système
métrique ou américain).
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Apparaît dans la
barre de fonction
14
l’affichage STRIDE.
Sur l’écran à cristaux liquides, le symbole
des cm
16
et la valeur préréglée de
21 FR/CH
Mise en service
60 cm ou 25 inch se mettent à clignoter.
Appuyez sur les touches MODE
3
ou
CLEAR
5
pour régler la longueur de pas
voulue.
Avis : La longueur de pas peut être réglée
dans une plage de 30 à 200 cm ou 10 à
80 inch.
Conseil : Maintenez les touches MODE
3
ou CLEAR
5
appuyées pendant env.
3 secondes. Ceci vous permet de régler
plus rapidement les valeurs. Vous pouvez
également utiliser ce réglage rapide pour
les paramétrages suivants.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Apparaît dans la
barre de fonction
14
l’affichage WEIGHT.
Sur l’écran à cristaux liquides, le symbole
kg
16
et la valeur préréglée de 60 kg ou
120 lb clignotent. Appuyez sur les touches
MODE
3
ou CLEAR
5
pour régler le
poids voulu.
Avis : Le poids peut être réglé dans une
plage de 30 à 200 kg ou 60 à 400 lb.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Apparaît dans la
barre de fonction
14
l’affichage HEIGHT.
Dans la barre de fonction, la valeur pré-
réglée se met à clignoter. Appuyez sur la
touche MODE
3
ou CLEAR
5
pour
entrer la taille voulue.
Avis : La taille peut être paramétrée
entre 60 et 250 cm ou 20 et 100 inch.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Apparaît sur l’écran
à cristaux liquides l’affichage AGE
29
ainsi que le chiffre 18 en valeur préréglée.
Appuyez sur la touche MODE
3
ou
CLEAR
5
pour régler l’âge voulu.
Avis : L’âge peut être réglé de 5 à 99 ans.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Les affichages
MAN ou WOMAN s’allument. Appuyez
sur la touche MODE
3
ou CLEAR
5
pour régler le sexe voulu.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. Les affichages Time
25
et (format 24 h) ou
(format 12 h) s’allument. Appuyez sur les
touches MODE
3
ou CLEAR
5
pour
régler le format horaire voulu.
Avis : En format horaire 12 h, le symbole
PM
27
signifie l’après-midi.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. L’affichage Time
25
apparaît et l’affichage des heures de
l’affichage multi-usage
22
clignote.
Appuyez sur les touches MODE
3
ou
CLEAR
5
pour régler l’heure voulue.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. L’affichage des
minutes de l’affichage multi-usage
22
clignote. Appuyez sur les touches MODE
3
ou CLEAR
5
pour régler l’heure
voulue.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. L’affichage Alm
24
apparaît et l’affichage des heures de
l’affichage multi-usage
22
clignote.
Appuyez sur les touches MODE
3
ou
CLEAR
5
pour régler l’heure d’alarme
voulue.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. L’affichage des
minutes de l’affichage multi-usage
22
clignote. Appuyez sur la touche MODE
3
pour régler l’heure d’alarme voulue.
j Confirmez votre entrée par actionnement
de la touche SET
2
. L’appareil est alors
à nouveau en mode de maintien.
IMPORTANT ! La touche CLEAR
5
a
une autre fonction après réglage de
l’alarme. Appuyez sur la touche CLEAR
5
pour activer l’alarme. Le symbole
d’alarme
26
apparaît sur l’écran à cristaux
22 FR/CH
Mise en service
liquides. Appuyez à nouveau sur la touche
CLEAR
5
pour désactiver l’alarme. Le
symbole d’alarme
26
s’éteint (voir égale-
ment « Fonction d’alarme »).
Q
Réglage du jour de la
semaine
j Mettez l’appareil en mode de maintien
(voir « Mode de maintien / mode de
comptage »).
j Appuyez sur la touche FUNC
6
. Apparaît
dans la barre de fonction
14
l’affichage
DAY.
j Appuyez sur la touche SET
2
. Le numéro
du jour de la semaine clignote.
j Appuyez sur la touche MODE
3
ou
CLEAR
5
pour régler le jour de la se-
maine voulu. Les différents chiffres ont la
signification suivante:
lundi = 1
mardi = 2
mercredi = 3
jeudi = 4
vendredi = 5
samedi = 6
dimanche = 7
j Appuyez sur la touche SET
2
pour
confirmer votre entrée.
j Appuyez 3 fois sur la touche FUNC
6
pour revenir au mode de maintien.
Q
Utilisation du compteur
de pas
Pour cette fonction, l’appareil doit se trouver
en mode comtage (voir «mode hold /
mode comptage»).
j Fixer le compteur de pas avec le clip de
ceinture
9
à la ceinture (voir illustr. D).
IMPORTANT! Le compteur de pas doit
être accroché de façons sûre et fixe. Ce
n’est qu’ainsi que des mesures sont
possibles.
Le podomètre enregistre alors les vibrations
du corps et saisit le nombre de pas effectués,
le trajet parcouru, le temps nécessaire, et
calcule la vitesse actuelle, la vitesse maximale
et la vitesse moyenne, ainsi que la consommation
de calories, les graisses brûlées et le pourcen-
tage de graisses brûlées. Le podomètre
reconnaît automatiquement si vous marchez
ou courez.
Indication: Les valeurs obtenues sont des
valeurs approximatives. Une longueur de pas
variable ainsi que des facteurs externes tels
que vêtements, terrain et similaires ne per-
mettent pas de mesure exacte.
Conseil : Commuter l’appareil en mode
hold pour éviter des mesures indésirables
(chemin vers l’entraînement et similaires) (voir
«mode hold / mode comptage»).
Q
Appel des valeurs
d’entraînement actuelles
Pour cette fonction, l’appareil doit se trouver
en mode comptage (voir «mode
hold / mode comptage»).
j Appuyez sur la touche MODE
3
. Apparaît
dans la barre de fonction
14
l’affichage
STEPS. L’écran à cristaux liquides
4
indique le nombre de pas effectués. Sont
affichées de plus sur l’écran à cristaux
liquides
4
d’autres données d’entraîne-
ment. Appuyez sur la touche MODE
3
45 NL
Ingebruikname
gebruiken voor de volgende instelprocessen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken
van de SET-toets
2
. In de functiebalk
14
verschijnt de weergave WEIGHT. Op het
lc-display knipperen het kg-symbool
16
en
de vooringestelde waarde 60 kg of 120 lb.
Druk de toets MODE
3
of CLEAR
5
in
om het gewenste gewicht in te stellen.
Opmerking: Het gewicht kan worden
ingesteld van 30 tot 200 kg of 60 tot
400 lb.
j Bevestig uw invoer door het indrukken
van de SET-toets
2
. In de functiebalk
14
verschijnt de weergave HEIGHT. In de
functiebalk knippert de vooringestelde
waarde. Druk op de toets MODE
3
of
CLEAR
5
om de gewenste lengte in te
voeren.
Opmerking: U kunt een lengte tussen
60 en 250 cm of 20 en 100 inch instellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken
van de SET-toets
2
. Op het lc-display
verschijnt de weergave AGE
29
en het
getal 18 als vooringestelde waarde. Druk
de toets MODE
3
of CLEAR
5
in om
de gewenste leeftijd in te voeren.
Opmerking: U kunt een leeftijd van
5 tot 99 jaar invoeren.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De weergave MAN of
WOMAN licht op. Druk de toets MODE
3
of CLEAR
5
in om het gewenste geslacht
in te voeren.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De weergaven Time
25
en
(24-uursformaat) of
(12-uursformaat) lichten op. Druk de toets
MODE
3
of CLEAR
5
in om het ge-
wenste tijdformaat in te stellen.
Opmerking: Het PM-symbool
27
staat
in het 12-uursformaat voor de namiddag.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De weergave ‘Time’
25
verschijnt en de uurweergave van de
multifunctionele weergave
22
knippert.
Druk de toets MODE
3
of CLEAR
5
in
om de gewenste tijd in te stellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De minutenweergave van
de multifunctionele weergave
22
knippert.
Druk de toets MODE
3
of CLEAR
5
in
om de gewenste tijd in te stellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De weergave ‘Alm’
24
verschijnt en de uurweergave van de
multifunctionele weergave
22
knippert.
Druk de MODE-toets
3
in om de ge-
wenste alarmtijd in te stellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. De minutenweergave van
de multifunctionele weergave
22
knippert.
Druk de toets MODE
3
in om de ge-
wenste alarmtijd in te stellen.
j Bevestig uw invoer door het indrukken van
de SET-toets
2
. Het apparaat bevindt
zich nu weer in de hold-modus.
BELANGRIJK! De CLEAR-toets
5
heeft bij de instelling van het alarm een
andere functie. Druk op de CLEAR-toets
5
om het alarm te activeren. Op het lc-display
verschijnt het alarmsymbool
26
. Druk
opnieuw op de CLEAR-toets
5
om het
alarm te deactiveren. Het alarmsymbool
26
dooft (zie ook ‘Alarmfunctie’).
Q
Weekdag instellen
j Schakel het apparaat naar de hold-
modus (zie ‘Hold-modus / telmodus’).
j Druk op de FUNC-toets
6
. In de functie-
balk
14
verschijnt de weergave DAY.
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit H14347 IAN 56018 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit H14347 IAN 56018 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Crivit H14347 IAN 56018

Crivit H14347 IAN 56018 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Dansk - 57 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info