460553
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
• Als de manchet niet stopt met het oppompen, dient u de manchet ogenblikkelijk te verwijderen.
• Deze bloeddrukmeter pompt automatisch op of bij wordt vastgesteld dat meer druk nodig is
voor de juiste meling
• Om de meting te stoppen druk de knop in om naar de Stand-by modus terug te keren
Als het batterij symbool [ ] oplicht dient u de
batterijen te vervangen. Vervang alle batterijen tegelijk en mix
geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Mix ook geen
alkaline, standaard (carbon-zink) of oplaadbare batterijen
(cadmium) door elkaar. Dit bekort de batterij levensduur en
kan schade veroorzaken aan het apparaat.
a. Druk op de " + " toets om de geheugen zone (1, 2 of 3) te komen, druk dan op de "MEM." toets.
b. Houdt de " + " en de " " toets tegelijkertijd ingedrukt, alle opgeslagen
gegevens, inclusief de gemiddelde meting in de gekozen geheugen zone zijn nu
gewist.
c. Om te controleren of de resultaatgegevens gewist zijn, drukt u op de "MEM."
toets en dan mogen er geen gegevens (behalve tijd, maand, dag en geheugen
zone)op de display verschijnen.
Het symbool verschijnt in het display om aan te geven dat een bepaalde hartslag onregelma-
tigheid tijdens de meting is vastgesteld. Het hart ritme dat meer dan of minder dan 25 % van het
gemiddelde afwijkt wordt normaliter een onregelmatig hartritme genoemd. Praten, bewegen,
schudden of een onregelmatige pols tijdens de meting kan het verschijnen van dit symbool
veroorzaken. Meestal is dit niet iets om u zorgen over te maken, echter wanneer dit teken regelmatig
verschijnt, adviseren wij u om met uw arts contact op te nemen. Let u erop dat dit apparaat geen
hartonderzoek vervangt, maar u helpt bij het vroegtijdig ontdekken van een onregelmatige pols.
C. Wanneer de manchet op druk gekomen is, zal de druk langzaam afnemen. Op het ogenblik dat
de hartslag gedetecteerd wordt, begint het hart-symbool te knipperen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze gebruiksaanwijzing en dit product zijn niet bedoeld als vervanging voor het advies van uw
arts of van een professionele paramedicus. U mag dus dit product of de bijhorende informatie
niet aanwenden om een gezondheidsprobleem te diagnosticeren of te behandelen, of om enige
vorm van medicatie voor te schrijven. Als u een gezondheidsprobleem hebt, of vermoedt dat u
er een hebt, moet u onmiddellijk een medicus raadplegen.
Dit product is ontworpen voor niet-indringbare metingen op volwassenen van de systolische en diastolische
bloeddruk en het meten van de hartslag op de bovenarm door middel van de oscillometrische methode.
Dit apparaat is ontworpen voor thuisgebruik en wordt aanbevolen voor het gebruik door volwassenen vanaf
18 jaar met een arm omtrek tussen 23 en 33cm (ongeveer 9-13 inch).
Bloeddrukmeter met de volgende functies
* Attentie!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen en
bewaar hem voor latere referentie.
MEDISCHE GEBRUIKSVOORWAARDEN
1-1. Wat is bloeddruk?
1. Over bloeddruk
1-2. Waarom is het nuttig om uw bloeddruk thuis te meten ?
A. WGO bloeddruk classificaties
B. Variaties in bloeddruk
* Figuur no 2
2. Belangrijke informatie voor het gebruik van dit apparaat
4-2. Onregelmatige hartslag indicatie (IHB)
* Opmerking!
* Attentie!
* Figuur no 3
3-1. Benaming van de onderdelen
3. Beschrijving van de bloeddrukmeter
3-2. Beschrijving van de symbolen op de display
* Figuur no 4
4. Hoofd kenmerk:
Uren: minuten
Systolische druk
Meet gemiddelde
Bloeddruk eenheden
Diastolische druk
Hartslag/pols
Indicator
WHO-risicocategorie
Maand/ dag
Lege batterij
Aantal metingen in geheugen
Onregelmatige hartslag symbool
7. Het meten van de bloeddruk
A. Open het afdekklepje van het batterijenvak
B. Raadpleeg de illustratie om de juiste positie van de batterijen te kennen (fig no 5)
C. Alle segmenten verschijnen na 3 seconden op de display.
7-2. Instellen van de maand, datum en tijd:
A. Druk op de " " -toets : het jaar knippert.
Druk op de " + " toets om het juiste jaar in te stellen.
B. Druk nogmaals op de " " -toets : de maand knippert.
Druk op de " + " toets om de juiste maand in te stellen.
C. Druk nogmaals op de " " -toets : de dag knippert.
Druk op de " + " toets om de juiste dag in te stellen.
D. Druk nogmaals op de " " -toets : de uren knipperen.
Druk op de " + " toets om de juiste uren in te stellen.
E. Druk nogmaals op de " " -toets : de minuten knipperen.
Druk op de " + " toets om de juiste minuten in te stellen.
F. Druk een laatste maal op de " " -toets om de instellingen op te slaan.
7-3. Stappen om de bloeddruk te meten:
A. Druk op de " + " toets om een geheugen zone te kiezen
(1, 2 of 3)
B. Druk op de " " toets om de meting te starten.
De lucht in de manchet wordt automatisch op een voor u
geschikt niveau opgepompt.
* Opmerking!
Als u een herhaal meting doet, dient u dezelfde geheugen zone te kiezen zodat
de meting in dezelfde geheugen zone wordt opgeslagen.
* Opmerking!
7-4. Opslaan, oproepen en wissen van meetresultaten:
A. Opslaan van gegevens :
B. Oproepen van gegevens.:
Gebruikt symbool Te nemen maatregel
Lege batterijen symbool
De meting is aan de gang. Niet bewegen of praten.
Hartslag symbool
Knippert op het LCD -scherm wanneer een hartslag
waargenomen wordt tijdens de meting.
Omstandigheid / oorzaak
IHB symbool
Wacht 5 minuten en ontspan uzelf,.
Herhaal de meting, blijf stil zitten en praat niet.
Verschijnt gedurende 1 minuut als de gebruiker
tijdens de meting beweegt, praat of als er een
onregelmatige hartslag wordt gedetecteerd.
9. Verklaring van de gebruikte symbolen
Model nummer
Meetmethode
Meetbereik
Precisie
Oppompen
Aflaten
Display
Afmetingen
Gewicht
Geheugen
Afmeting manchet
Werkingsomgeving
Opberg /
transport temperatuur
Voeding
Levensduur batterij
Automatisch afslaan
Accessoires
BPM610X
Oscillometrisch
Druk: 0 ~ 300 mmHg
Hartslag 40 ~ 199 slagen per minuut
Bloeddruk: +/- 3 mmHg, pols: +/- 5 % max.
Automatisch (lucht pomp)
Automatische luchtaflaat
Liquid Crystal Display
135 x 105 x 53 cm (L x B x H)
5.31 x 4.18 x 2.09 inch (L x B x H)
Ong. 250 gram (inclusief batterijen)
3 databases van 40 geheugens = 120 geheugens
23 ~ 33 cm
Temperatuur: 5 ~ 40 °C (41 ~ 104 °F)
Luchtvochtigheid: 15 ~ 93 % R.L.
Temperatuur: -25 ~ 70 °C (-13 ~ 158 °F)
Luchtvochtigheid: 93 % R.L.
Alkaline batterij: 4 x AAA/ LR03 (1,5V)
Ongeveer 300 metingen
Indien 1 minuut niet gebruikt
4 AAA/ LR03 (1,5V) batterijen,handleiding,
arm manchet met luchtslang, opberg etui
Specificaties kunnen zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd voor verbeterings doeleinden.
10. Specificaties
Nota
Optimaal
rood
rood
rood
oranje
geel
groen
Normaal
Hoog normaal
Milde hypertensie
Gemiddelde hypertensie
Ernstige hypertensie
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
Systolisch(mmHg)
Diastolisch
(mmHg)
Optimaal
Normaal
Hoog normaal
Milde hypertensie
Gemiddelde hypertensie
Ernstige hypertensie
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
*Figuur no 1
Systolisch
Diastolisch
Systolische bloeddruk
Diastolische bloeddruk
Geeft het gemiddelde over de laatste 3 metingen weer.
Verschijnt wanneer de bloeddrukwaarden niet kunnen
gemeten worden.
Lucht circuit abnormaliteit
Fout in meetgegevens
Druk boven 300 mmHg
Druk nogmaals op de "START/STOP" knop en
begin de meting opnieuw. Controleer of de
manchet volgens de instructies aangebracht werd.
Meet opnieuw.
Zet de bloeddrukmeter uit en meet opnieuw.
Meting gemiddelde
symbool
Meet nummer symbool
Meetfout symbool
Meetfout symbool
Meetfout symbool
Stuur het apparaat terug naar de distributeur.Meetfout symbool
AUTOMATISCHE BOVENARM
BLOEDDRUKMETER
NL
MODEL BPM610X
6. Aanbrengen van de arm manchet
7-1. Inbrengen van de alkaline batterijen:
C. Wissen van gegevens.
1. LCD display
2. Luchtslang
3. Arm manchet
4. Luchtslang aansluiting
5. Manchet slang
6. START/STOP toets
7. GEHEUGEN OPROEP toets
8. MODE toets
9. SET toets
10. AAA/ LR03 1,5V x 4 Alkaline batterijen
* Waarschuwing
Vervanging van een onderdeel
anders dan de bijgeleverde kan
leiden tot meet fouten.
Elbow
Pile Side
Material
Smooth
Velcro
Metal ring
Bottom Edge
1/2 Inch(1.5cm)
Cuff Tube
Cuff Tab
Controleer manchet verbinding. Meet opnieuw.
5. Plaatsen/Vervangen van de batterijen
* Figuur no 5
1.5 V UM-4
AAA (LR03/ R03)
*Opgelet!
4-1. Indicator WHO-risicocategorie
Dit apparaat is uitgerust met de indicator voor de WHO-risicocategorie die uw
bloeddrukmetingen classificeert in zes fasen (optimaal tot ernstige overdruk) op basis van de
WHO-classificatie van bloeddrukniveaus zoals weergegeven in de onderstaande tabel:
Nadat elke meting is voltooid, toont het lcd-scherm uw positie automatisch op de zes segmenten
van de balkindicator die overeenkomst met de indicator voor de WHO-risicocategorie.
Als de systolische en diastolische bloeddruk van een persoon in verschillende categorieën
vallen, dient u de hogere categorie aan te houden
Voorbeeld: Systolische druk 181 & diastolische druk 99 het resultaat is in de rode categorie
(ernstige hypertensie)
Voorbeeld: Systolische druk 110 & diastolische druk 95 het resultaat is in de rode categorie
(milde hypertensie)
De indicator voor de WHO-risicocategorie mag alleen worden gebruikt als een leidraad om
niet-invasieve bloeddrukmetingen te begrijpen. Wij raden u aan uw arts te raadplegen voor
een correct diagnose of medisch advies in te roepen op basis van uw bloeddrukniveau. Het
apparaat mag niet worden gebruikt voor het stellen van een overdrukdiagnose en is alleen
bedoeld als referentie voor uw bloeddrukcontrole.
7
6
4
2
5
3
1
9
8
10
Na elke bloedddrukmeting worden de systolische druk, de diastolische druk, de hartslag en de
datum & uur automatisch opgeslagen. Het geheugen heeft 3 zones, elke zone kan tot 40
metingen opslaan. Wanneer er nieuwe meetresultaten bijkomen, worden de oudste gewist.
a. Druk op de " + " toets om de geheugen zone te kiezen.
b. Druk op de "MEM." toets om in de geheugen stand te komen. Het gemiddelde van
de laatste 3 metingen verschijnt eerst in de display.
c. Druk op de "MEM." toets, de gegevens van de laatste meting verschijnen alsmede
het geheugen nummer met de opgeslagen datum en tijd. De metingen worden
opgeroepen in volgorde van de nieuwste naar de oudste.
d. Druk op de "MEM." toets om de volgende opgeslagen gegevens te lezen. Op de
display ziet u ook het volg nummer van dat meetresultaat.
e. Om de uitlezing te stoppen, drukt u op de "START/STOP" toets.
D. Na de meting van de bloeddruk verschijnen de systolische druk, de diastolische
druk en de hartslag gedurende 1 minuut op de display, alsmede de WGO
indicatie, waarna de bloeddrukmeter automatisch afsluit. minute.
E. De monitor wordt automatisch uitgeschakeld als u 1 minuut geen toets indrukt.
Verwijder het afdekplaatje van het batterijenvakje aan de
achterkant van de bloeddrukmeter en stop de 4 stuks AAA/ LR03 alkalinebatterijen in het vakje
zoals getoond op de afbeelding. Zorg ervoor dat de polariteiten + en – van de batterijen
overeenstemmen met die van het apparaat.
Lege batterijen horen niet in het milieu. Gooi ze niet weg, maar lever ze in bij een KCA punt.
Houd batterijen verwijderd van kleine kinderen.
Om de levensduur van de batterijen te verlengen en schade door lekkage te voorkomen, raden
wij u aan de batterijen te verwijderen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
Nadat u de batterijen vervangen heeft, dient u de tijd, de datum en het jaar opnieuw in te stellen.
P/N: 323102782 VER:001
De bloeddrukmeter voldoet aan de Europese richtlijn (93/42/EEC) en draagt de markering.
Deze bloeddrukmeter voldoet tevens aan de volgende standaards (inclusief, maar niet
begrensd):
Veiligheid standaards
EN60601-1: Medisch elektrische uitrusting deel 1. Algemene vereisten voor veiligheid
EMC standaards
EN60601-2: Medische elektrische uitrusting deel 1-2 Algemene vereisten voor veiligheid – bijkomstige standaard:
Elektro-magnetische comptabiliteit – Vereisten en tests
Prestatie standaards
EN 1060-1 Niet-indringbare sphygmomanometers – Algemene regelgeving
EN 1060-3 Niet-indringbare sphygmomanometers – Aanvullende regelgeving voor electromechanische bloeddruk
meet systemen
EN 1060-4 Niet-indringbare sphygmomanometers- Test procedures voor het vaststellen van de algemene
nauwkeurigheid van geautomatiseerde niet-indringbare sphygmomanometers.
Volg de gebruiksaanwijzing.
Classificatie:
- intern gevoed apparaat
- BF type toegepast onderdeel
- IP22
- Niet geschikt voor gebruik bij ontvlambare
anaestatische mix van lucht met Oxygen of nitrous
oxide
- Continue bediening met korte laadtijd
Om onnauwkeurige resultaten, veroorzaakt door
elektromagnetische storingen tussen elektrische -
en elektronische apparaten, te voorkomen
adviseren wij u het apparaat niet in de directe
omgeving van een mobiele telefoon of magnetron
oven te gebruiken. Houd tenminste een maximaal
uitgangsvermogen van 2 W aan en een afstand van
3,3 meter van de apparatuur.
Om verzekerd te zijn van een nauwkeurige
meting, raden wij aan het apparaat elke 2 jaar
vanaf de aankoop te laten kalibreren.
Verzend/behandelings kosten alsmede het
kalibreren is voor rekening van de klant.
Lever een niet meer gebruikt apparaat in
bij een recycle station volgens
plaatselijke regelgeving.
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe
District, New Taipei City, Taiwan
www.healthandlife.com.tw
0197
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The
Netherlands
Distributeur:
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23,
1114 AK Duivendrecht,
Amsterdam, The Netherlands
*LET OP!
• Pomp de manchet alleen op wanneer de manchet om uw arm is aangebracht.
8. Onderhoud en opbergen
Algemeen gebruik
* Verdraai de manchet niet.
* Druk de START/STOP knop niet in wanneer de manchet niet om de arm is aangebracht.
* Laat het product niet vallen en voorkom sterke schokken.
Onderhoud
* Gebruik een doek met wat water of milde zeepoplossing om het apparaat schoon te vegen en droog dit direct na
met een droge doek.
* Gebruik geen reinigingsmiddelen of sterke chemische middelen om het apparaat schoon te maken
* Gebruik uitsluitend een droge doek om de manchet af te vegen.
* Probeer dit apparaat niet te openen of een onderdeel te vervangen, inclusief de manchet. Gebruik van een ander
onderdeel dan het origineel resulteert mogelijk in meetfouten.
* Indien enige service noodzakelijk is neemt u dan contact op met onze service afdeling onder nummer 0900 –
4000030.
Opbergen
* Indien u het apparaat gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, verwijdert u dan de batterijen uit het apparaat
(lekkende batterijen kunnen er voor zorgen dat het apparaat niet meer correct werkt).
* Berg het apparaat na gebruik altijd in de opbergbox op.
* Plaats het apparaat niet in het directe zonlicht, op plaatsen het hoge temperaturen of in vochtige, stoffige ruimten.
* Berg het apparaat niet op op plaatsen met extreem lage (lager dan -13°F/ -25°C) of hoge (hoger dan 158°F/ 70°C)
temperaturen. Berg het apparaat ook niet op op een plaats met een luchtvochtigheid hoger dan 93%.
Wij adviseren u alle batterijen te vervangen en
zorgt u er voor dat de batterijen in de juiste
poolrichting worden geplaatst.
Dit symbool verschijnt wanneer de batterijen bijna
leeg zijn of wanneer de batterijen in de verkeerde
poolrichting zijn geplaatst.
Dit symbool geeft samen met een cijfer de volgorde van de opgeslagen metingen in het geheugen weer.
Bloeddrukmetingen met dit apparaat zijn gelijk aan die verkregen door een medische
professional met gebruik van de manchet en stethoscoop meetmethode en vallen binnen de
nauwkeurigheidsgrenzen zoals beschreven in de Standaard van EN 1060-4.
Doe geen meting bij te lage – lager dan 41°F / 5°C – of te hoge – hoger dan 104°F / 40°C –
temperaturen. Meet ook niet op een plaats met een luchtvochtigheid buiten het bereik van 15% -
93%. Uw meting is dan mogelijk onnauwkeurig.
Wacht 30 – 45 minuten indien u net een drank met cafeïne heeft gedronken of een sigaret heeft
gerookt voordat u een meting uitvoert.
Neem voordat u meet een rustpauze van 5 – 10 minuten
Om uw aderen weer in de toestand te krijgen van vóór de meting wacht 3 – 5 minuten – voordat
u een nieuwe meting uitvoert. U dient deze tijd mogelijk aan te passen; een en ander afhankelijk
van uw persoonlijke psychische conditie.
Wij raden u aan zoveel mogelijk aan dezelfde arm - bij voorkeur uw linker arm - en op hetzelfde
tijdstip van de dag te meten .
Ga eerst rustig zitten en plaats uw elleboog op tafel en houd uw beide voeten aan de vloer.
Kruis uw benen niet over elkaar tijdens de meting.
Houd het manchet ter hoogte van uw hart, ontspan uw hand met de handpalm naar boven
gericht.
Voer de meting in een ontspannende -, rustige omgeving bij kamertemperatuur uit.
Beweeg of schud het apparaat niet tijdens de meting. Blijf rustig zitten en praat niet tegelijkertijd.
Uw bloeddruk varieert van nature gedurende de dag en wordt door tal van zaken beïnvloedt,
zoals stress, eten, roken, alcohol gebruik, medicatie, fysieke activiteit, etc.
Normaliter stijgt uw bloeddruk wanneer u actief bent en bereikt zijn laagste waarde tijdens uw
slaap.
Bloeddruk metingen dienen door een medicus of een getrainde professional die bekend is met
uw medische dossier geanalyseerd te worden. Laat uw meetresultaten regelmatig door uw arts
analyseren, zo blijft uw arts op de hoogte van de veranderingen van uw bloeddruk.
Indien u een van de volgende probleem met uw bloedsomloop zoals aderverkalking,
suikerziekte, leveraandoening, nieraandoening, extreem hoge bloeddruk of vaatvernauwing
heeft, neemt u dan eerst contact met uw behandelende arts op voordat u dit apparaat in
gebruik neemt.
Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een onregelmatige hartslag en zwangere
vrouwen.
* Gebruik dit product en deze gebruiksaanwijzing niet als een vervanging voor advies, diagnose
of behandeling van een gezondheidsprobleem of voorschrift van medicatie van uw arts. Indien
u een gezondheidsprobleem heeft raadpleegt u dan direct uw behandelende arts.
* Leest u deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door voor dat u een meting uitvoert en houd deze
ten alle tijde bij de hand voor noodzakelijke raadpleging
* Dit apparaat maakt gebruik van de oscillometrische methode om de systolische – en
diastolische bloeddruk alsmede uw hartslag te meten. Wij raden dit product aan voor gebruik
door volwassenen vanaf 18 jaar en niet voor kleuters of kinderen.
* Dit product is ontworpen voor huishoudelijke gebruik en niet geschikt voor klinische toepassing.
• ATTENTIE
1. Gebruik dit apparaat niet bij kleuters, kinderen, of diegene die hun eigen wil niet kunnen
uitdrukken.
2. Dit apparaat bevat gevoelige elektronische onderdelen. Voorkom sterke elektrische - of
elektro magnetische velden van bijv. uw mobiele telefoon, de magnetron etc. Deze leiden
mogelijk tot tijdelijke leesfouten of onnauwkeurigheid.
3. Let op de elektromagnetische comptabiliteit van het apparaat (bijv. stroom storing, storing
door radio frequentie etc. ). Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
4. Te veel metingen leiden mogelijk tot een verstoring van de bloedsomloop, dat mogelijk een
oncomfortabel gevoel veroorzaakt zoals een onderhuidse bloeding of tijdelijke
gevoelloosheid van de arm. Over het algemeen duurt dit niet lang. Echter wanneer u niet
binnen korte tijd herstelt, raadpleegt u dan uw behandeld arts.
5. Om een toevallige verwurging te voorkomen houd kinderen op afstand van het apparaat en
wikkel de slang niet om de nek.
*LET OP!
De getoonde polsslag is niet geschikt voor de controle van de frequentie van hart pacemakers.
Indien een bepaalde onregelmatigheid regelmatig tijdens een meting wordt vastgesteld adviseren
wij u met uw arts contact op te nemen.
Voor uw veiligheid adviseren wij u indien u een onregelmatige hartslag zoals atriale of ventriculaire
versnelde hartslag of atriale fibrillatie of enige andere bijzonderheid heeft eerst uw arts te
raadplegen voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
De IHB (onregelmatige hartslag) functie is niet bedoeld om door personen met een onregelmatige
hartslag te gebruiken. Het is tevens niet bedoeld om te diagnosticeren of een onregelmatig
hartslag probleem te behandelen. Om de onstabiele status van de gebruiker te onderscheiden en
beïnvloeding van de onregelmatige hartslag detectie door enige beweging, schudden of praten
tijdens de meting te voorkomen wordt een methode voor het bepalen van het gemiddelde
gebruikt met 3 goede hartslagen aan het begin van de meting, welke afwijkt van de strikt
wiskundige methode van het gemiddelde van alle gemeten tussenpozen.
Minstens 3 hartslagen die minstens 25% afwijken van de gemiddelde hartslag tussenpozen laten
het teken in het display verschijnen.
rode
rode
rode
oranje
geel
groen
Graad 3
Graad 2
Graad 1
Ernstige
hypertensie
Gemiddelde
hypertensie
Milde
hypertensie
180
160~179
140~159
130~139
120~129
<120
Hoog normaal
Normaal
Optimaal
110
100~109
90~99
85~89
80~84
<80
Meet direct opnieuw en herhaal een bloeddrukmeting binnen 1 dag
en nogmaals binnen een week afhankelijk van de klinische toestand
Voer een serie bloeddrukmetingen binnen een maand uit
Win advies in over verbetering van uw manier van leven
en herhaal de meting binnen 2 maanden
Win advies in over verbetering van uw manier van leven
en controleer binnen 1 jaar opnieuw
Controleer opnieuw binnen 2 tot 5 jaar.
Patiënten van 75 jaar of ouder elk jaar.
*Bron: WHO, 2003
Kleur
Aanbevelingen door SIGN 49:
Hoge bloeddruk bij ouderen
Gradaties van
Bloeddruk niveaus
Systolisch
(mmHg)
Diastolisch
(mmHg)
*LET OP!
Plaats de manchet losjes, genoeg ruimte overlatend van 2 - 3 cm tussen de
onderzijde van de manchet en de binnenzijde van de elleboog, anders is uw
meting mogelijk onnauwkeurig.
Deze Bloeddrukmeter wordt geleverd met een grootte van de manchet: 23 - 33
cm (9 - 13")
Indien de manchet voortdurend blijft oppompen open dan de manchet.
Wikkel de manchet niet om een ander lichaamsdeel.
Gebruik deze bloeddrukmeter niet wanneer uw arm geblesseerd of verwond is.
Risico categorie balk Het driehoekje geeft op de Risico categorie balk de positie van uw meting weer.
Bloeddruk is de druk of kracht waarmee het bloed drukt of vloeit langs de wanden van de aders.
Die druk verandert voortdurend tijdens het pompen van het hart. De systolische druk is de
hoogste druk van de cyclus en de diastolische bloeddruk is de laagste. Beide metingen, de
systolische en de diastolische, vormen de essentiële informatie die de dokter nodig heeft om de
toestand van iemands bloeddruk te beoordelen. Daarnaast kunnen heel wat andere factoren de
bloeddruk beïnvloeden: fysieke activiteit, stress, het tijdstip van de dag. De bloeddruk is ‘s
morgens doorgaans lager en wordt van de namiddag tot de avond hoger. ’s Zomers is de
bloeddruk lager dan ’s winters.
De bloeddruk van een individu varieert in hoge mate
in de loop van een dag of naargelang het seizoen. Die
verschillen komen nog meer tot uiting bij patiënten
die aan hypertensie lijden. Normaal gezien is de
bloeddruk het hoogst wanneer men aan het werk is,
en het laagst tijdens de slaap.
(Hypertensie: betekent dat de persoon lijdt aan de
symptomen van een te hoge bloeddruk)
Deze grafiek illustreert de schommelingen in
bloeddruk over een volledige dag. De waarden
werden om de vijf minuten gemeten. De dikke lijn
vertegenwoordigt de slaapperiode.
De hogere waarden om 16u00 (punt A in de grafiek) en om 24u00 (punt B in de grafiek) komen
overeen met een pijnaanval.
Door de Wereld Gezondheids Organisatie (WGO) zijn
normen voor hoge en lage bloeddruk vastgesteld,
ongeacht de leeftijd, zoals in bijgaande grafiek te zien is:
Wanneer iemand zijn bloeddruk door een dokter laat meten in het ziekenhuis is de meting meestal
hoger omdat de patiënt nerveuzer is en daardoor gaat de bloeddruk stijgen. De bloeddruk
verandert ook in functie van de omstandigheden. Een beoordeling op basis van één enkele meting
is dus niet betrouwbaar. De bloeddruk die ’s morgens vroeg, na het opstaan en nog voor het
ontbijt, gemeten wordt, staat bekend als de fundamentele bloeddruk. Daarom is het nuttig de
bloeddruk thuis te meten.
Pulse symbool
6-1. Druk met 2 vingers uw slagader in op ongeveer 2 ~ 3 cm boven de elleboog aan
de binnenkant van uw linkerarm
6-2. Stel vast waar uw puls het sterkst is. Schuif de manchet met het gedeelte waar
de luchtslang aan zit het verst van u verwijderd door de metalen ring. Het
gladde gedeelte van de manchet dient aan de binnenkant te zitten.
6-3. Als de manchet correct geplaatst is, zit het Velcro gedeelte aan de buitenkant en
dient de metalen ring uw huid niet te raken.
6-4. Steek uw arm door d opening van de manchet. De onderzijde van de manchet
dient zich ongeveer 2 - 3 cm boven de binnenzijde van de elleboog te bevinden.
De slang dient over uw slagader aan de binnenzijde van uw arm te liggen
6-5. Trek aan de manchet zodat deze stevig (maar niet te strak) om uw arm ligt.
6-6. Als de manchet correct geplaatst is, drukt u het Velcro gedeelte stevig aan.
6-7. Ga op een stoel zitten en plaats uw arm op een tafel zodanig dat de manchet
zich op harthoogte bevindt.
6-8. Ontspan uw arm en draai hem naar boven.
6-9. Let erop dat er geen knik in de luchtslang zit.
Meet fouten symbool verschijnt
wanneer uw getoonde bloeddruk
extreem laag of hoog is.
Manchet is niet goed geplaatst. Wikkel de manchet opnieuw zodat deze goed is
aangebracht.
Heeft u tijdens de meting bewogen of gesproken? Meet u opnieuw en houd uw arm stil tijdens de
meting.
De arm geschud met aangebrachte manchet.
Het apparaat schakelt niet
in wanneer de knop wordt
ingedrukt
Batterijen zijn bijna leeg.
Vervang deze door 2 nieuwe AAA/LRO3 alkaline
batterijen.
Batterijen mogelijk verkeer om geplaatst. Laats de batterijen in de juiste poolrichting.
a. Drücken Sie zuerst die " + " -Taste, um in die Speicherzone (1, 2 oder 3) zu gelangen,
und dann die "MEM."-Taste.
b. Halten Sie die " + " -Taste und die " " -Taste zeitgleich gedrückt, alle gespeicherten
Daten, einschliesslich des Durchschnittswerts für die ausgewählte Speicherzone, sind
jetzt gelöscht.
c. Um zu überprüfen, ob diese Daten gelöscht sind, drücken Sie die "MEM."-Taste. Es dürfen
dann keine Daten (ausser Uhrzeit, Monat, Tag und Speicherzone) angezeigt werden.
*Achtung!
Wenn das Batteriesymbol [ ] erscheint, müssen Sie die
Batterien tauschen. Ersetzen Sie alle Batterien zeitgleich und
kombinieren Sie keine alten und neuen Batterien. Kombinieren Sie
auch keine Alkalinbatterien, Standardbatterien (Zinkkohle) oder
aufladbare Batterien (Kadmium), denn das verkürzt die Lebensdauer
der Batterien und kann das Gerät beschädigen. Entfernen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs, das sich auf der Seite des Geräts
Das Symbol erscheint am Bildschirm und weist auf eine gewisse Herzrhythmusstörung
während des Messens hin. Der Herzrhythmus, der mehr oder weniger 25 % vom durchschnittlichen
Rhythmus abweicht, gilt als unregelmäßiger Herzschlag.
Sprechen, Bewegung, Zittern oder unregelmäßiger Puls beim Messen kann dazu führen, dass dieses
Symbol erscheint. Meist ist dies kein Anlass zur Sorge, doch wenn das Symbol oft erscheint, empfehlen
wir Ihnen, ärztlichen Rat heranzuziehen. Bedenken Sie bitte auch, dass dieses Gerät keine
Herzuntersuchung ersetzt, sondern lediglich Herzrhythmusstörungen im Frühstadium entdeckt.
4-2. Anzeige eines unregelmässigen Herzschlags (IHB)
*Bemerkung!
3-1. Bezeichnung der Teile
3. Beschreibung des Geräts
3-2. Beschreibung der Symbole in der Anzeige
4. Hauptmerkmal
Stunden: Minuten
Systolischer Druck
Durchschnittlicher Messwert
Blutdruck Einheiten
Diastolischer Druck
Herzschlag/ Puls
Anzeige der
WHO-Risikoklasse
Monat/ Tag
Batterie leer
Aantal metingen in geheugen
Symbol Unregelmässiger Herzschlag
6. Anbringen der Manschette
7-1. Einlegen der Alkalinbatterien:
7. Die Messung des Blutdrucks
A. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
B. Betrachten Sie die Abbildung, um die richtige Position der Batterien zu kennen (Abbildung 5)
C. Alle Segmente werden nach drei Sekunden angezeigt.
7-2. Einstellung von Monat, Datum und Uhrzeit:
A. Drücken Sie die " " -Taste. Das Jahr blinkt.
Drücken Sie die " + " -Taste, um das richtige Jahr einzustellen.
B. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Der Monat blinkt.
Drücken Sie die " + " -Taste, um den richtigen Monat einzustellen.
C. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Der Tag blinkt.
Drücken Sie die " + " -Taste, um den richtigen Tag einzustellen.
D. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Die Stunden blinken.
Drücken Sie die " + " -Taste, um die richtigen Stunden einzustellen.
E. Drücken Sie erneut die " " -Taste. Die Minuten blinken.
Drücken Sie die " + " -Taste, um die richtigen Minuten einzustellen.
F. Drücken Sie ein letztes Mal die " " -Taste, um die eingestellten Werte zu speichern.
7-3. Schritte, um den Blutdruck zu messen:
*Bemerkung!
Wenn Sie eine Zweitmessung durchführen wollen, müssen Sie denselben
Speicherbereich auswählen, dass dieser Messwert im selben Bereich gespeichert wird.
C. Sobald die Manschette unter Druck steht, nimmt der Druck langsam ab. Zum Zeitpunkt, in dem
der Herzschlag ermittelt wird, fängt das herzförmige Symbol zu blinken an.
*Bemerkung!
7-4. Messwerte speichern, aufrufen und löschen:
A. Daten speichern:
B. Daten aufrufen
C. Daten löschen.
Benutztes Symbol Erforderliche Massnahme
Symbol Batterien leer
Messvorgang läuft.
Weder bewegen noch reden.
Symbol für Herzschlag
Blinkt in der LCD-Anzeige, wenn während der
Messung ein Herzschlag wahrgenommen wird.
Umstand / Ursache
Symbol IHB
Warten Sie fünf Minuten und entspannen Sie sich.
Wiederholen Sie die Messung, bleiben Sie ruhig
sitzen und reden Sie nicht.
Erscheint eine Minute lang, wenn der Benutzer
während der Messung bewegt, spricht oder wenn
ein unregelmässiger Herzschlag festgestellt wird.
9. Erläuterung der benutzten Symbole
Elbow
Pile Side
Material
Smooth
Velcro
Metal ring
Bottom Edge
1/2 Inch(1.5cm)
Cuff Tube
Cuff Tab
Zeigt den Durchschnittswert der letzten drei Messungen an.
Erscheint, wenn keine Werte ermittelt werden
können.
Anormale Luftströmung
Fehler in den Messdaten
Druck liegt über 300 mmHg
Drücken Sie erneut die "START/STOP"-Taste und fangen
Sie erneut mit der Messung an. Überprüfen Sie, ob die
Manschette gemäss den Anweisungen angebracht ist.
Check Manschette Verbindung. Messen Sie erneut.
Messen Sie erneut.
Schalten Sie das Gerät aus und messen Sie erneut
Symbol Durchschnittswert
der Messungen
Symbool Nummer Messung
Symbol Messfehler
Symbol Messfehler
Symbol Messfehler
Schicken Sie das Gerät zum Händler.Symbol Messfehler
* Warnung!
Das Austauschen eines Teils durch
ein nicht mitgeliefertes Teil kann zu
Messfehlern führen.
1. LCD-Anzeige
2. Luftschlauch
3. Manschette für den Arm
4. Anschluss für den Luftschlauch
5. Manschettenschlauch
6. START/STOP-Taste
7. MEMORY-Taste
8. Taste BETRIEBSART
9. Taste SET
10. 4 × Alkalibatterien (1,5 V – AAA/LR03)
Optimal
roten
roten
roten
orange
gelb
grün
Normal
Hoch, aber normal
Milde Hypertension
Mittlere Hypertension
Schwere Hypertension
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
Systolisch (mmHg)
Diastolisch
(mmHg)
* Abbildung Nr. 3
* Abbildung Nr. 4
GEBRAUCHSANWEISUNG
GERÄT FÜR AUTOMATISCHE
BLUTDRUCKMESSUNGEN AM OBERARM
MODELL BPM610X
Oberarm-Blutdruckmessgerät für folgenden Zweck:
*Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie auf, um sie später nachschlagen zu können.
MEDIZINISCHE BEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG DES GERÄTS
1-1. Was ist Blutdruck ?
1. Über Blutdruck
1-2. Warum ist es nützlich, Ihren Blutdruck zuhause zu messen ?
A. WGO-Klassifizierung für den Blutdruck
* Abbildung Nr. 1
Optimal
Normal
Hoch, aber normal
Milder Bluthochdruck
Durchschnittlicher Bluthochdruck
Ernsthafter Bluthochdruck
120 130
85
80
95
100
90
105
110
140 150 160 170 180
Systolisch
Diastolisch
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
B. Schwankungen des Blutdrucks
* Abbildung Nr. 2
2. Wichtige Informationen für die Benutzung dieses Geräts
Hinweis
5. Einlegen / Tauschen der Batterien
* Abbildung Nr. 5
1.5 V UM-4
AAA (LR03/ R03)
Modell Nummer
Messmethode
Messbereich
Präzision
Lufteinlass
Luftauslass
Anzeige
Abmessungen
Gewicht
Speicher
Abmessungen Manschette
Betriebsumgebung
Lagerungs-/
Transportumgebung
Stromversorgung
Batterie lebensdauer
Automatische Ausschaltfunktion
Zubehör
BPM610X
Oszillometrisch
Druck: 0 ~ 300 mmHg
Herzschlag 40 ~ 199 Schläge pro Minute
Blutdruck: +/- 3 mmHg, puls: +/- 5 % max.
Automatisch (Luftpumpe)
Automatischer Luftauslass
LCD-Anzeige
135 × 105 × 53 cm (L × B × H)
5,31 × 4,18 × 2,09 Zoll (L × B × H)
Ungefähr 250 Gramm (einschliesslich Batterien)
3 Datenbanken mit jeweils 40 Speicherplätzen, d.h. also insgesamt 120
Speicherplätze
23–33 cm
Temperatur: 5–40 °C (41–104 °F)
Luftfeuchtigkeit: 15–93 % relative Feuchte
Temperatur: -25–70 °C (-13–158 °F)
Luftfeuchtigkeit: 93 % relative Feuchte
4 Alkalinbatterien vom Typ AAA/ LR03 (1,5V)
Ungefähr 300 Messungen
Nach 1 Minute ohne Verwendung
4 Batterien AAA/ LR03 (1,5V), Gebrauchsanweisung,
Armmanschette mit Luftschlauch, Gehäuse
Die Spezifikationen können sich im Rahmen der Verbesserung des Geräts ohne vorherige Mitteilung ändern.
10. Spezifikationen
*Hinweis!
4-1. Anzeige der WHO-Risikoklasse
Dieses Gerät mit der Anzeige der WHO-Risikoklasse ausgestattet, die Ihre Blutdruckmessungen in
sechs Stufen unterteilt (optimal bis starker Bluthochdruck) - basierend auf der WHO-Klassifizierung
der Blutdruckstufen in der folgenden Tabelle:
Nach jeder Messung zeigt das LCD-Display automatisch Ihre Position anhand der sechs Segmente der
Balkenanzeige an, die der Anzeige der WHO-Risikoklasse entspricht.
Die Tabelle der Anzeige der WHO-Risikoklasse ist nur ein Leitfaden zum Verständnis von
nicht-invasiven Blutdruckmessungen. Wir empfehlen Ihnen, Ihren Hausarzt aufzusuchen für eine
richtige Diagnose oder ärztlichen Rat entsprechend Ihrem Blutdruckwert einzuholen. Beachten Sie
bitte, dass dieses Gerät nicht zur Diagnose von Bluthochdruck verwendet werden darf und nur
Bezugswerte für die Überwachung Ihres Blutdrucks liefert.
Wenn Ihr systolischer Blutdruck und Ihr diastolischer Blutdruck auf zwei unterschiedliche Kategorien
entfallen, müssen Sie die Messwerte in der höchsten der beiden Kategorien einordnen.
Beispiel: Systolischer Druck 181 & Diastolischer Druck 99 das Ergebnis ist in der roten Kategorie
(schwere Hypertension) einzuordnen
Beispiel: Systolischer Druck 110 & Diastolischer Druck 95 das Ergebnis ist in der roten Kategorie
(milde Hypertension) einzuordnen.
Nach jedem Messvorgang werden der systolische Druck, der diastolische Druck, der Herzschlag
sowie Datum und Uhrzeit automatisch gespeichert. Der Speicher verfügt über drei Zonen, wobei
jede Zone vierzig Messungen enthalten kann. Wenn dann neue Messergebnisse vorliegen, werden
die ältesten Messwerte gelöscht.
a. Drücken Sie die " + " -Taste, um den Speicherbereich auszuwählen.
b. Drücken Sie die "MEM."-Taste, um in den Datenspeicher zu gelangen. In der
Anzeige erscheint an erster Stelle der Durchschnitt der letzten drei Messungen.
c. Drücken Sie die "MEM."-Taste, die Daten der letzten Messung erscheinen
gemeinsam mit der Nummer des Speicherplatzes, dem gespeicherten Datum und
der gespeicherten Uhrzeit. Die Messwerte werden in umgekehrt chronologischer
Reihenfolge angezeigt, die neuesten Messwerte erscheinen also zuerst.
d. Drücken Sie die "MEM."-Taste, um die folgenden gespeicherten Messwerte anzuzeigen. In der
Anzeige erscheint auch die laufende Nummer dieses Messwertes.
e. Um die Anzeige anzuhalten, drücken Sie die "START/STOP"-Taste.
D. Nach dem Messvorgang werden der systosische Druck, der diastolische Druck und der
Herzschlag sowie die WGO-Klassifizierung eine Minute lang angezeigt. Dann wird die
Messung automatisch abgeschlossen.
E. Wenn Sie keine Taste betätigen, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute automatisch aus.
6-1. Drücken Sie Ihre Schlagader mit zwei Fingern ein und zwar ungefähr 2 ~ 3 cm oberhalb
des Ellbogens auf der Innenseite Ihres linken Arms.
6-2. Stellen Sie fest, wo Ihr Puls am stärksten ist. Schieben Sie die Manschette mit dem Teil,
an dem der Luftschlauch befestigt ist, so dass er mit dem Metallring möglichst weit von
Ihnen entfernt ist. Der glatte Teil der Manschette muss sich an der Unterseite befinden.
6-3. Wenn die Manschette ordnungsgemäss angebracht ist, befindet sich das Klettband auf
der Aussenseite und muss der Metallring Ihre Haut nicht berühren.
6-4. Schieben Sie die Manschette auf den Arm. Lassen Sie zwischen dem unteren Rand der
Manschette und der Armbeuge einen Abstand von ungefähr 2–3 cm (1 Zoll). Achten Sie
darauf, dass der Schlauch an der Innenseite des Armes verläuft und über der
Oberarmarterie liegt.
6-5. Ziehen Sie so an der Manschette, dass sie kräftig (aber nicht zu straff) am Arm anliegt.
6-6. Wenn die Manschette ordnungsgemäss angebracht ist, drücken Sie das Klettband
kräftig an.
6-7. Setzen Sie sich auf einen Stuhl und legen Sie Ihren Arm auf einen Tisch, damit sich die
Manschette in Höhe Ihres Herzens befindet.
6-8. Entspannen Sie Ihren Arm und drehen Sie ihn nach oben.
6-9. Achten Sie darauf, dass der Luftschlauch nicht abgeknickt ist.
Diese Gebrauchsanweisung und dieses Produkt sind nicht als Ersatz für das Gutachten Ihres Arztes
oder eines professionnellen Vertreters eines Heilhilfsberufs gedacht. Sie dürfen dieses Produkt oder
die dazugehörige Information nicht dazu benutzen, ein gesundheitliches Problem zu diagnostizieren
oder zu behandeln bzw. irgendeine Form von Medikation vorzuschreiben. Wenn Sie ein
gesundheitliches Problem haben oder vermuten, müssen Sie unverzüglich einen Arzt konsultieren.
Dieses Produkt wurde dafür entworfen, bei Erwachsenen nicht-invasive Messungen des
systolischen Blutdrucks und des diastolischen Blutdrucks durchzuführen und ihren Herzschlag am
Oberarm mit Hilfe der oszillometrischen Methode zu messen.
Das Gerät ist für die private Nutzung ausgelegt und wird für Erwachsene über 18 Jahren mit einem
Armumfang von 23 bis 33 cm (ungefähr 9–13 Zoll) empfohlen.
Blutdruck ist der Druck, mit dem bzw. die Kraft, mit der das Blut den Wänden der Adern entlang fliesst.
Dieser Druck ändert sich ständig, während das Herz pumpt. Der systolische Druck ist der höchste Druck
des Zyklus und der diastolische Druck ist der niedrigste. Beide Messwerte, der systolische Druck und der
diastolische Druck, sind wesentliche Informationen, die ein Arzt braucht, um den Blutdruck der Person
beurteilen zu können. Sehr viele andere Faktoren können den Blutdruck jedoch auch noch beeinflussen:
körperliche Tätigkeit, Stress, Zeitpunkt des Tages. Am Morgen ist der Blutdruck meistens niedriger und
im Laufe des Tages steigt er weiter an. Im Sommer ist der Blutdruck geringer als im Winter.
Wenn ein Patient seinen Blutdruck im Krankenhaus vom Arzt messen lässt, ist der Messwert
meistens höher weil der Patient nervöser ist und das lässt seinen Blutdruck ansteigen. Der
Blutdruck schwankt auch in Anbetracht der Umstände. Eine Bewertung anhand einer einzigen
Messung ist also nicht zuverlässlich. Der Blutdruck, der am Morgen in der Früh, nach dem
Aufstehen und noch vor dem Frühstück ermittelt wird, wird als Basisblutdruck bezeichnet. Darum
ist es nützlich, Ihren Blutdruck zuhause zu messen.
Die Weltgesundheitsorganisation (WGO) hat für den
hohen und niedrigen Blutdruck Normen festgelegt und
zwar ungeachtet des Alters, wie aus der
untenstehenden Grafik hervorgeht:
Der menschliche Blutdruck variiert im Laufe des Tages
oder den Jahreszeiten entsprechend. Diese
Unterschiede sind um so deutlicher bei Patienten, die an
Hypertension leiden. Der Blutdruck ist normalerweise
am höchsten während der Arbeit und am niedrigsten
während des Schlafs.
(Unter Hypertension versteht man, dass eine Person
Symptome von Bluthochdruck aufweist.)
Diese Grafik zeigt die Schwankungen des Blutdrucks im
Laufe eines ganzen Tages Die Werte wurden alle fünf
Minuten ermittelt. Die dicke Linie vertritt die Periode des
DE
P/N: 323102782 VER:001
Dieses Messgerät für den Blutdruck entspricht der europäischen Richtlinie (93/42/EEC)
und es trägt die Kennzeichnung. Dieses Messgerät entspricht ebenso den folgenden
Normen:
Siecherheitsnormen
EN60601-1: Medizingeräte Teil 1. Allgemeine Regelung bezüglich Sicherheit
EMC Normen
EN60601-2: elektrische Medizingeräte Teil 1-2 Allgemeine Regelung bezüglich Sicherheit – nachstehenden
Normen: Elektromagnetische Kompatibilität–
Leistungsnormen
EN 1060-1 Nicht invasive Blutdruckmesser – Allgemeine Regelung
EN 1060-3 Nicht invasive Blutdruckmesser – Ergänzende Regelung für elektromechanische Messsysteme für den
Blutdruck
EN 1060-4 Nicht invasive Blutdruckmesser - Testverfahren zur Feststellung der allgemeinen Präzision von
automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessern.
Anweisungen für den Gebrauch beachten.
Klassifizierung:
- Gerät mit interner Stromversorgung
- Teile vom Typ BF eingesetzt
- IP22
- Ungeeignet für die Nutzung bei einer entzündlichen
anaestatischen Mischung von Luft und Sauerstoff
oder Lachgas
- Kontinuierliche Bedienung mit einer kurzen Ladezeit
Zur Vermeidung ungenauer Ergebnisse, die auf
elektromagnetische Störungen zwischen zwei elektrischen
und elektronischen Geräten zurückzuführen sind,
empfehlen wir Ihnen, dieses Gerät nicht in der direkten
Nähe eines Mobiltelefons oder einer Mikrowelle zu
benutzen. Sie sollten eine maximale Ausgangsleistung von
2 W und einen Abstand von 3,3 m zum Gerät einhalten.
Wenn Sie sicherstellen wollen, dass die Messungen
präzise sind, empfehlen wir Ihnen, das Gerät ab dem
Datum des Ankaufs alle zwei Jahre kalibrieren zu
lassen. Die Kosten für den Versand, für die Verarbeitung
und für das Kalibrieren hat der Kunde zu tragen.
Entsorgen Sie Geräte, die Sie nicht
mehr benutzen, den ö
HEALTH & LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Zhonghe
District,
New Taipei City, Taiwan
www.healthandlife.com.tw
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15, 2513 BH, The Hague, The
Netherlands
Vertrieb :
Sabre Nederland b.v.
Ellermanstraat 23,
1114 AK Duivendrecht,
Amsterdam, The Netherlands
0197
*Hinweis!
•Die Manschette darf niemals aufgepumpt werden, wenn sie nicht um den Arm gewickelt ist.
8. Aufbewahrung und Pflege
Allgemeine Verwendung
* Die Manschette darf nicht verdreht oder geknickt werden.
* Drücken Sie die START/STOP-Taste niemals, wenn die Manschette nicht um den Arm gewickelt ist.
* Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße oder Erschütterungen.
Pflege
* Reinigen Sie das Gerät mit einem mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel befeuchteten Lappen und
wischen Sie es anschließend sofort mit einem Tuch trocken.
* Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel oder scharfen Chemikalien.
* Verwenden Sie zum Abwischen der Manschette lediglich ein trockenes Tuch.
* Versuchen Sie nicht, Teile des Gerätes (weder von Anzeige noch Manschette) auszubauen oder zu tauschen.
Ersatzteile, die nicht den Originalbauteilen entsprechen, können zu Messfehlern führen.
* Für Unterstützung, Fragen oder Vorschläge, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Aufbewahrung
* Sollten Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien.
Anderenfalls kann ausgelaufene Batteriesäure zu Geräteschäden führen.
* Verpacken Sie das Gerät nach der Nutzung im zugehörigen Etui.
* Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung, hohen Temperaturen sowie feuchten oder staubigen
Umgebungen aus.
* Bewahren Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit extrem niedrigen (unter -25 °C/-15 °F) oder hohen (über
70 °C/158 °F) Temperaturen sowie einer hohen Luftfeuchte von über 93 % r.F. auf.
Es wird empfohlen, alle Batterien durch neue zu
ersetzen. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig
herum eingesetzt sind, also beispielsweise die Pole
(+/-) nicht vertauscht sind.
Dieses Symbol wird angezeigt, wenn die Batterie
leer oder falsch eingesetzt ist.
Dieses Symbol wird im Zusammenhang mit den im Gerät gespeicherten Messwerten angezeigt.
Dieses Produkt ist nicht für Menschen mit Herzrhythmusstörungen und nicht für Schwangere
geeignet.
Blutdruckmessungen, die mit diesem Gerät vorgenommen werden, sind mit denen gleichwertig, die
ein erfahrener Beobachter mit einer Handgelenk/einem Stethoskop vornimmt, und liegen innerhalb
des Präzisionsbereichs, der in der Norm EN 1060-4 beschrieben wird.
Messen Sie nicht bei niedrigen Temperaturen (unter 5 °C) oder hohen Temperaturen (über 40 °C)
bzw. nicht außerhalb einer relativen Luftfeucht von 15 bis 93 %. Das Messergebnis könnte in solchen
Fällen ungenau sein.
Warten Sie 30 bis 45 Minuten mit der Messung, wenn Sie zuvor koffeinhaltige Getränke genossen oder
geraucht haben.
Ruhen Sie mindestens 5 bis 10 Minuten vor der Messung.
Damit Ihre Blutgefäße sich wieder in den Zustand vor der Messung versetzen können, warten Sie bitte
mindestens 3 bis 5 Minuten zwischen Messungen. Sie müssen unter Umständen die Wartezeit Ihrer
persönlichen physiologischen Situation anpassen.
Es wird empfohlen, immer denselben Arm (bevorzugt den linken) zur Messung zu verwenden und
jeden Tag um dieselbe Uhrzeit zu messen.
Setzen Sie sich gemütlich hin, mit dem Ellbogen auf dem Tisch und den Füßen flach auf dem Boden.
Halten Sie Ihre Beine während den Messungen nicht gekreuzt.
Achten Sie darauf, dass die Manschette auf Herzhöhe ist. Legen Sie Ihre Hand entspannt und mit der
Handfläche nach oben ab.
Führen Sie die Messungen in einem ruhigen, entspannten Umfeld bei Zimmertemperatur durch.
Bewegen oder schütteln Sie das Gerät nicht während dem Messen. Halten Sie sich ruhig und sprechen
Sie während der Messung nicht.
Bedenken Sie, dass der Blutdruck natürlicherweise hin und wieder im Laufe des Tages schwankt und
durch zahlreiche verschiedene Faktoren wie Stress, Essen, Rauchen, Alkoholgenuss, Arzneimittelkon-
sum, körperliche Betätigung usw. beeinflusst wird.
Normalerweise steigt der Blutdruck beim Arbeiten und sinkt auf den Tiefstand während des Schlafens.
Blutdruckmessungen sollten interpretiert werden von einem Arzt oder ausgebildeten Pflegeleisten-
den, der Ihre Krankengeschichte kennt. Wenn Sie das Gerät benutzen und die Resultate regelmäßig
für Ihren Arzt aufbewahren, damit er sie interpretieren kann, halten Sie Ihren Arzt über die
fortwährenden Veränderungen Ihres Blutdrucks informiert.
Wenn Sie ein Kreislaufproblem haben wie z.B. Arteriosklerose, Diabetes, Leberfunktionsstörung,
Nierenfunktionsstörung, ernster Bluthochdruck, periphere Kreislaufprobleme usw. wenden Sie sich an
Ihren Pflegeleistenden vor der Benutzung dieses Gerätes.
* Betrachten Sie dieses Handbuch und das Produkt nicht als Beratungs-, Diagnose- oder
Behandlungsobjekt für ein Gesundheitsproblem oder im Hinblick auf die ärztliche Verschreibung
irgendeines Arzneimittels. Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, wenden Sie sich an Ihren Arzt
oder Pflegeleistenden.
* Lesen Sie das Handbuch gründlich durch, bevor Sie mit dem Messen beginnen, und halten Sie es
jederzeit griffbereit zum Nachschlagen.
* Dieses Gerät wendet das oszillometrische Verfahren zur Messung des systolischen und
diastolischen Blutdrucks sowie des Pulses an. Es empfiehlt sich für Erwachsene über 18 Jahren,
nicht aber für Kinder oder Kleinkinder.
* Das Gerät ist für den Hausgebrauch, nicht für den klinischen Gebrauch, gedacht.
*Achtung!
1. Wenden Sie das Gerät nicht bei Kleinkindern, Kindern oder Menschen, die nicht ihren freien
Willen äußern können, an.
2. Das Gerät ist mit empfindlichen elektronischen Teilen ausgerüstet. Beim Messen sind starke
elektrische oder elektromagnetische Felder, z.B. Mobiltelefone, Mikrowelle usw., zu
vermeiden. Es können zeitweilig Messfehler oder Ungenauigkeiten auftreten.
3. Denken Sie an die elektromagnetische Verträglichkeit des Gerätes (z.B. Stromstörungen,
Funkfrequenzinterferenzen usw.). Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Räumen.
4. Bei Messungen mit sehr hoher Herzfrequenz kann es zu Durchblutungsstörungen kommen,
die sich in unangenehmen Empfindungen äußern können, wie Blutergüssen oder
vorübergehender Taubheit des Arms. Im Allgemeinen halten diese Symptome nicht lange an.
Sollten sich die Anzeichen nicht bessern, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
5. Strangulationsgefahr: Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf und hängen Sie
den Luftschlauch nicht um den Hals.
* Wichtige Hinweise!
Die Pulsanzeige eignet sich nicht für die Prüfung der Frequenz von Herzschrittmachern. Wenn
unregelmäßiger Puls während der Messung erfasst wird, empfehlen wir, sich an einen Arzt zu wenden.
Zur Sicherheit empfehlen wir, dass Sie bei Arrhythmien (Herzrhythmusstörungen), z.B. atrialen oder
ventrikulären Extrasystolen und Herzkammerflimmern oder andere Sonderfälle, sich erst mit Ihrem
Arzt beraten, bevor Sie unser Gerät zum Einsatz bringen.
Die IHB-Funktion sollte nicht von Menschen mit Herzrhythmusstörungen weder für die Diagnose noch
die Behandlung dieses Problems verwendet werden. Zur Filterung des instabilen Zustandes des
Nutzers und zur Vermeidung von Störungen bei der Pulsmessung durch Bewegungen, Zittern und
Sprechen zu Beginn der Messung wird der durchschnittliche Herzschlag ermittelt, wobei die drei
adäquat gemessenen Herzschläge zu Beginn der Messung als Grundlage genommen werden. Dies
unterscheidet sich von einer strikt mathematischen Berechnung des Durchschnitts aller
aufgezeichneten Intervalle.
Mindestens 3 Herzschläge mit mindestens 25 % Unterschied zum durchschnittlichen
Herzschlagintervall führen zum Erscheinen des IHB-Icons am Bildschirm.
roten
roten
roten
orange
gelb
grün
Grad 3
Grad 2
Grad 1
Schwere
Hypertension
Mittlere
Hypertension
Milde
Hypertension
180
160~179
140~159
130~139
120~129
<120
Hoch, aber normal
Normal
Optimal
110
100~109
90~99
85~89
80~84
<80
Werte sind sofort zu bestätigen und Messungen abhängig von der klinischen Situation
innerhalb eines Tages sowie noch einmal innerhalb einer Woche zu wiederholen.
Serielle Kontrollmessungen, die innerhalb eines Monats zu
wiederholen sind
Beratung zur Umstellung der Lebensgewohnheiten und
erneute Kontrollmessung innerhalb von zwei Monaten
Beratung zur Umstellung der Lebensgewohnheiten und
erneute Kontrollmessung innerhalb eines Jahres
Erneute Kontrollmessung innerhalb von 2 bis 5 Jahren (Patienten über 75
Jahre sollte eine jährliche Vorsorgeuntersuchung empfohlen werden)
*Quelle: WHO, 2003
Farbe
Empfehlungen für Ärzte nach SIGN-Leitlinie 49 (Scottish Intercollegiate
Guidelines Network): Bluthochdruck bei älteren Personen
Blutdruckstufen
Systolisch
(mmHg)
Diastolisch
(mmHg)
*Hinweis
Achten Sie auf einen ordentlichen Sitz der Manschette, wobei zwischen dem unteren
Rand der Manschette und der Armbeuge ein Abstand von ungefähr 2–3 cm (1 Zoll)
eingehalten werden sollte. Anderenfalls kann es zu ungenauen Messungen kommen.
Das Gerät wird mit einer Manschette für einen Armumfang von 23 bis 33 cm (9–13 Zoll)
geliefert.
Sollte die Manschette immer weiter aufgepumpt werden, entfernen Sie sie sofort.
Wickeln Sie die Manschette niemals um andere Körperteile als den Arm.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn Ihr Arm verletzt oder entzündet ist.
Anzeige der Risikokategorie Der Pfeil zeigt auf die entsprechende Risikokategorie, in die Ihre Messwerte fallen.
Schlafs. Die höheren Werte um 16.00 Uhr (Punkt A in der Grafik) und um 24.00 Uhr (Punkt B in
der Grafik) entsprechen einer Schmerzattacke.
Symbol Puls
• Wenn die Manschette immer weiter aufgepumpt wird, muss sie sofort entfernt werden.
• Das Gerät pumpt automatisch nach, wenn das System erkennt, dass für Ihren Körper ein höherer
Druck zur Messung erforderlich ist.
• Drücken Sie die [ ]-Taste, um die Messung anzuhalten und in den Stand-by-Modus zu wechseln.
A. Drücken Sie die " + " -Taste, um einen Bereich des Speichers
auszuwählen (1, 2 oder 3).
B. Drücken Sie die " "-Taste, um den Messvorgang zu starten.
Die Luft in der Manschette wird automatisch auf ein für Sie
geeignetes Niveau gepumpt.
befindet, und legen Sie die zwei Alkalinbatterien Typ AAA/ LR03 in das Batteriefach ein. Siehe
Abbildung. Sorgen Sie dafür, dass die Polaritäten + und – der Batterien denen des Geräts entsprechen.
Leere Batterien dürfen nicht in der Umwelt landen. Werfen Sie sie nicht einfach weg, sondern
entsorgen Sie sie ordnungsgemäss.
Die Batterien dürfen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern und Schäden durch Lecks zu vermeiden,
empfehlen wir Ihnen, die Batterien aus dem Gerät zu entfernen, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzt werden.
Wenn Sie die Batterien getauscht haben, müssen Sie Uhrzeit, Datum und Jahr erneut einstellen.
7
6
4
2
5
3
1
9
8
10
Das Symbol für Messfehler wird
angezeigt, wenn die
gemessenen Blutdruckwerte
extrem hoch oder niedrig sind.
Manschette sitzt nicht ordnungsgemäß. Überprüfen Sie den Sitz der Manschette, ob sie
ordnungsgemäß gewickelt und positioniert wurde.
Haben Sie während der Messung gesprochen oder
sich bewegt?
Führen Sie eine erneute Messung durch. Halten Sie
dabei unbedingt den Arm still.
Der Arm mit der Manschette zittert.
Das Gerät schaltet sich beim
Drücken der Taste nicht ein.
Batterien leer
Ersetzen Sie sie durch 4 neue Alkalibatterien (AAA/LR03).
Battery polarities have been positioned incorrectly. Setzen Sie die Batterien nochmals richtig ein und achten
Sie auf die Ausrichtung der Pole (+/-).
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Cresta-BPM610
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cresta BPM610 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cresta BPM610 in de taal/talen: Nederlands, Duits als bijlage per email.

De handleiding is 2,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Cresta BPM610

Cresta BPM610 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info