498053
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04
Kindergewicht 15 kg- 36 kg
child‘s weight
ca. Alter 3-12 Jahre
approx age
ECE Gruppen II und III
ECE group
DEUTSCH 03
ENGLISH 25
FRANÇAIS 47
ESPAÑOL 69
ITALIANO 91
PORTUGUÊS 113
NEDERLANDS 135
NORSK 157
DANSK 179
SUOMI 201
01
04
09
02
10
08
05
06
07
03
_ ITALIANO
PANORAMICA 92
GRAZIE! 94
AVVERTENZE 94
USO DI CONCORD TRANSFORMER 98
MONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER 99
MONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER CON TWINFIX 100
SMONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER CON TWINFIX 102
VEICOLI COMPATIBILI CON TWINFIX 103
TENUTA DEL BAMBINO CON LA CINTURA A TRE PUNTI 104
USO DEL REGOLATORE DI INCLINAZIONE 107
ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE 108
INFORMAZIONI GENERALI 110
ACCESSORI ORIGINALI CONCORD 111
GARANZIA 111
91
93
_ PANORAMICA
92
01 Poggiatesta
04 Pulsante
di inclinazione
del seggiolino
09 Pulsante TWINFIX
02
Protettori dell’area
delle spalle
10 Adattatore
TWINFIX
08 Scomparto per
le istruzioni per l’uso
05 Pulsante di
regolazione dell’altezza
06 Pulsante di sicurezza
della cintura per le spalle
07
Passante per la
cintura per le spalle
03 Passante per
la cintura ventrale
Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità Concord. La versatilità e la
sicurezza di questa soluzione vi conquisteranno. Vi auguriamo buon divertimento
con l’uso del vostro nuovo CONCORD TRANSFORMER.
95
ATTENZIONE!
Non lasciare il bambino privo di sorveglianza.
Nelle tasche di giacche e pantaloni, i bambini tengono spesso degli oggetti (p.es.
giocattoli) oppure indossano capi di abbigliamento dotati di elementi duri (p.es.
fibbie di cinture). Assicurarsi che tali oggetti non finiscano tra il bambino e la cintura
di sicurezza, dato che, in caso di incidenti, potrebbero causare lesioni altrimenti
evitabili. Lo stesso vale anche per gli adulti!
Com’è naturale, i bambini sono spesso molto vivaci. È quindi opportuno spiegare
loro quanto sia importante l’uso delle cinture. In questo modo, capiranno che non è
possibile spostare le cinture o aprire la chiusura.
La sicurezza del bambino può essere garantita in maniera ottimale solo se il
montaggio e l’uso del sistema di ritenuta vengono eseguiti in conformità alle
istruzioni.
Le cinture del sistema devono essere ben tese, non attorcigliate e protette da
eventuali danni.
Proteggere le aree di CONCORD TRANSFORMER non rivestite da tessuto dai raggi
diretti del sole, di modo che il bambino non si scotti.
Il sistema di ritenuta per bambini deve essere tutelato da eventuali danni provocati
da parti mobili all’interno del veicolo o dalla chiusura delle portiere.
Non apportare modifiche a CONCORD TRANSFORMER, poiché mettono a
repentaglio la sicurezza del bambino.
_ AVVERTENZE
94
ATTENZIONE!
Prima di utilizzare CONCORD TRANSFORMER, vi preghiamo di leggere
accuratamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per consultazioni future.
Il mancato rispetto dei presenti avvertimenti può compromettere la sicurezza del
bambino!
Per il trasporto di bambini in auto è opportuno attenersi anche alle indicazioni
contenute nel manuale d’uso del veicolo.
_ GRAZIE!
97
A causa della lunga vita utile di CONCORD TRANSFORMER, è naturale che, a seconda
della durata e dell’intensità dell’uso, i rivestimenti e altre parti soggette a usura possano
logorarsi e debbano essere sostituiti.
Per tale ragione, non è possibile concedere garanzie di durata superiore al periodo
di validità di 6 mesi previsto. Per acquistare un nuovo seggiolino, rivolgersi al proprio
rivenditore di fiducia, ai reparti specializzati dei grandi magazzini, al mercato degli
accessori per auto o ai cataloghi di vendita per corrispondenza, che presentano tutti
anche la gamma completa di accessori per seggiolini auto CONCORD.
La chiusura della cintura di sicurezza del veicolo non deve trovarsi sopra il bordo del
passante per la cintura ventrale. In caso di incertezze o di dubbi, contattare CONCORD.
Le cinture devono scorrere esclusivamente nelle posizioni e negli ancoraggi del
seggiolino indicati nel presente manuale. Altre metodologie di applicazione delle cinture
non sono ammesse.
Se il sedile utilizzato è dotato di airbag frontale, consigliamo di regolarlo nella posizione
più arretrata possibile. Oltre a ciò, in caso di airbag frontali e laterali è opportuno
osservare le istruzioni contenute nel manuale del veicolo. In questo caso, la cintura di
sicurezza del veicolo deve scorrere in avanti attraverso il passante della cintura per le
spalle (07) del seggiolino. Se necessario, modificare la posizione del sedile dell’auto.
96
In seguito ad un incidente, CONCORD TRANSFORMER deve essere sostituito
oppure rispedito al produttore, insieme ad una perizia sulla dinamica del sinistro, ai
fini di un controllo approfondito.
Informare anche gli altri passeggeri su come estrarre il bambino dal seggiolino in
caso di incidente o di pericolo.
Non lasciare mai il bambino nel seggiolino di sicurezza senza sorveglianza, né a
cinture allacciate, né slacciate.
Per ridurre il rischio di lesioni in caso di incidenti, assicurare eventuali bagagli e altri
oggetti all’interno dell’abitacolo.
Le istruzioni per l’uso devono accompagnare sempre il seggiolino auto per bambini.
L’uso di accessori e ricambi non è consentito, pena l’estinzione di tutti i diritti di
garanzia e risarcimento dei danni.
Sono esclusi da tale disposizione gli accessori speciali originali CONCORD.
Indicato per veicoli dotati di cintura di sicurezza a tre punti, omologati ai sensi della
norma ECE 16 ovvero di disposizioni equivalenti.
99
_ MONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER
Posizionare CONCORD TRANSFORMER nel senso di marcia
sul sedile o sulla panca.
CONCORD TRANSFORMER deve aderire il più possibile al
sedile. In caso di veicoli con poggiatesta di serie, regolandoli
o smontandoli è possibile ottenere un’aderenza migliore del
seggiolino.
Assicurarsi che i poggiatesta vengano riposizionati
correttamente quando in macchina si trova un adulto.
_ USO DI CONCORD TRANSFORMER
Per la sicurezza del vostro bambino durante i viaggi in auto avete scelto il nostro
seggiolino CONCORD TRANSFORMER. Il prodotto viene sottoposto a severi e accurati
controlli qualitativi. Le sue caratteristiche di sicurezza ottimali raggiungono il massimo
livello di efficacia quando il seggiolino viene utilizzato in conformità alle disposizioni
previste.
Il rivestimento è parte integrante del prodotto e contribuisce alla sua efficacia; ecco
perché il seggiolino può essere usato solo con rivestimenti originali!
Vi preghiamo di prestare attenzione al rispetto delle istruzioni per il montaggio e per
l’uso.
Il seggiolino può essere impiegato su tutti i sedili del veicolo dotati di una cintura a tre
punti. Le statistiche sugli incidenti parlano a favore del posto dietro il sedile passeggero.
98
CONCORD TRANSFORMER deve essere sempre
fissato, anche senza bambino, con la cintura di
sicurezza del veicolo.
In caso contrario, durante la marcia o nel caso di
un incidente i passeggeri possono subire lesioni.
_ MONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER CON TWINFIX
100 101
In caso di veicoli con poggiatesta di serie, regolandoli o smontandoli è possibile ottenere
un’aderenza migliore del seggiolino.
Assicurarsi che i poggiatesta vengano riposizionati correttamente quando in macchina
si trova un adulto.
Tenere tirato il pulsante TWINFIX
(09) e accompagnare CONCORD
TRANSFORMER all’indietro affinché
aderisca il più possibile allo schienale
del sedile dell’auto.
Una volta raggiunta la posizione
desiderata per il seggiolino,
rilasciare il pulsante TWINFIX (09).
Tirare in avanti il pulsante TWINFIX (09)
fino a quando gli adattatori TWINFIX
(10) sul retro del seggiolino non hanno
raggiunto la posizione finale.
Posizionare CONCORD TRANSFORMER nel senso di marcia
sul sedile ovvero sulla panca con di ancoraggi ISOFIX.
Spingere il seggiolino indietro sugli ancoraggi ISOFIX, fino a
quando i meccanismi di chiusura dei due adattatori TWINFIX
(10) non scattano in posizione mostrando l’area verde sulla
relativa guida!
ATTENZIONE!
TWINFIX è un ulteriore sistema di fissaggio che serve alla stabilizzazione di
CONCORD TRANSFORMER e non sostituisce la protezione con la cintura
di sicurezza del veicolo.
I bambini e il seggiolino senza bambino devono essere sempre fissati con
la cintura di sicurezza a 3 punti del veicolo.
_ SMONTAGGIO DI CONCORD TRANSFORMER CON TWINFIX
Per smontare CONCORD TRANSFORMER, tirare il pulsante
TWINFIX (09) in avanti e spostare il seggiolino completamente
in avanti. Tirare ora in avanti i pulsanti di sicurezza sui lati degli
adattatori TWINFIX (10) fino a quando non compare l’area
rossa nelle relative guide. Spingere in avanti il seggiolino e
rimuoverlo dagli ancoraggi ISOFIX.
102 103
Collocare il seggiolino con lo schienale appoggiato
su una superficie piana. Tirare il pulsante TWINFIX
(09) e premere la seduta verso il basso finché gli
adattatori TWINFIX (10) non scattano in posizione!
Per evitare danni alla superficie, assicurarsi che il
piano sia pulito, liscio e possibilmente morbido!
_ VEICOLI COMPATIBILI CON TWINFIX
CONCORD TRANSFORMER con CONCORD TWINFIX è stato omologato per un
uso “semi-universale” e può essere montato sui sedili di determinati veicoli.
Un elenco con una panoramica aggiornata dei veicoli e dei sedili compatibili con il
sistema CONCORD TWINFIX al momento della produzione del vostro seggiolino si trova
nell’allegato “CAR FITTING LIST”.
Su www.concord.de è disponibile una panoramica costantemente aggiornata.
dell’altezza (05) sul retro dello schienale e, tenendolo
premuto, spostare il poggiatesta (01) nella posizione
desiderata. CONCORD TRANSFORMER può essere
regolato in qualsiasi posizione, arrestandosi nella
posizione desiderata quando si rilascia il pulsante
(05).
105104
Il passante della cintura per le spalle (07) deve trovarsi
leggermente al di sopra del limite della spalla. Al contempo, la
cintura per le spalle deve scorrere centralmente tra il collo e il
lato esterno della spalla.
Per adattare CONCORD
TRANSFORMER all’altezza del
bambino, premere leggermente verso
il basso il poggiatesta (01). Premere
ora il pulsante per la regolazione
_ TENUTA DEL BAMBINO CON LA CINTURA A TRE PUNTI
Adagiare il bambino nel seggiolino. Far passare la cintura
a tre punti davanti al bambino fino alla chiusura e fissarla
come per un adulto
(si deve sentire distintamente il caratteristico click).
Posizionare ora le cinture. Tirare la cintura ventrale da un
lato all’altro e accompagnare la cintura diagonale sul lato
della chiusura attraverso il passante per la cintura ventrale
(03). Fare quindi passare la cintura diagonale attraverso
l’apposita guida della cintura per le spalle (07).
Assicurarsi che la cintura si trovi
all’interno del gancio di sicurezza.
107106
_ USO DEL PULSANTE DI INCLINAZIONE
Tenere premuto il pulsante e regolare il seggiolino
nella posizione desiderata.
L’inclinazione di CONCORD TRANSFORMER
è regolabile in qualsiasi angolazione e viene
bloccata nella posizione scelta rilasciando
l’apposito pulsante (04).
Per regolare l’inclinazione di
CONCORD TRANSFORMER
premere il pulsante d’inclinazione
(04) sul bordo anteriore del
seggiolino.
Tendere la cintura di modo che il tratto ventrale e quello diagonale aderiscano bene
e assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate. La cintura ventrale deve essere
posizionata il più in basso possibile. Se il veicolo è dotato di regolatore verticale delle
cinture di sicurezza, portarlo all’altezza giusta.
Per scendere è sufficiente slacciare la cintura e toglierla da davanti al bambino. Per
rimuovere la cintura per le spalle dal passante, premere il pulsante di sicurezza (06) e
tirare la cinghia in avanti
Quando si riutilizza il seggiolino, assicurarsi sempre che le cinture siano posizionate
correttamente. In caso di dubbi sul montaggio, rivolgersi a CONCORD per una verifica.
Le cinture devono scorrere attraverso i passanti del seggiolino contrassegnati in rosso.
Non sono ammesse altre varianti.
109108
_ ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE Per rimettere il rivestimento, cominciare dalla seduta. Tirarlo dapprima sopra la
copertura dello schienale. Farlo quindi passare sotto i passanti della cintura ventrale (03)
e inserirlo poi nell’apposita scanalatura per fissarlo.
Dopodiché, applicare il rivestimento al
poggiatesta (01) e ai protettori dell’area
delle spalle (02).
Inserire le parti in polistirolo ognuna nella
propria tasca contrassegnata nella parte
interna del rivestimento della zona delle
spalle (02). Tirare infine i rivestimenti al di
sopra delle protezioni delle spalle.
I rivestimenti e le parti in polistirolo non
devono essere scambiati!
In presenza di umidità, in particolar modo durante il
lavaggio, i tessuti possono scolorirsi leggermente.
Non usare solventi!
Il rivestimento può essere sfoderato ai fini del lavaggio.
A questo scopo, portare il poggiatesta (01) nella posizione
più alta. Per rimuovere il rivestimento, toglierlo dalla
relativa guida di ancoraggio! Iniziare dal poggiatesta (01) e
passare poi all’area di seduta e ai protettori dell’area delle
spalle (02).
Prima del lavaggio rimuovere le parti
in polistirolo presenti nel rivestimento
della zona delle spalle (02).
110 111
_ GARANZIA
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del seggiolino. Il periodo di validità
della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato
dell’acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del
prezzo di acquisto, a scelta del costruttore.
La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del prodotto sono
coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia stato segnalato al rivenditore
specializzato immediatamente dopo la sua comparsa.
_ ACCESSORI ORIGINALI CONCORD
Per maggiori informazioni sugli accessori originali Concord vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla Concord.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de
www.concord.de
_ INFORMAZIONI GENERALI
Questo è un sistema di ritenuta “universale” per bambini, omologato ai sensi della
norma ECE 44, serie di modifiche 04, per l’uso all’interno di veicoli e compatibile
con la maggior parte – ma non con tutti – i tipi di sedili.
Il presente dispositivo di ritenuta per bambini dei gruppi ECE II e III è adatto a
bambini da 3 a 12 anni con un peso corporeo compreso tra 15 e 36 kg.
L’uso corretto del seggiolino è possibile solo se nel manuale del veicolo il
costruttore dichiara che il veicolo stesso è indicato per il montaggio di un sistema di
ritenuta “universale” per bambini della fascia di età corrispondente.
Il presente dispositivo di ritenuta per bambini è stato classificato come “universale”
in base a criteri più severi rispetto a quelli applicati a sistemi precedenti che non
recano questa dicitura.
In caso di dubbi ci si può rivolgere al produttore del dispositivo di ritenuta per
bambini o al rivenditore.
Indicato esclusivamente per veicoli dotati di cintura di sicurezza a tre punti testati e
omologati ai sensi della norma ECE n° 16 ovvero di disposizioni equivalenti.
112
Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà rispedire il prodotto al
costruttore allegando una descrizione esatta del difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale
comprovante l’acquisto completa di data.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da lui stesso.
La garanzia decade nei seguenti casi:
se il prodotto è stato modificato;
se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14 giorni dalla
comparsa del difetto;
se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione oppure
ad un’altra causa attribuibile all’utilizzatore, in particolare nel caso che non siano
state rispettate le istruzioni per l’uso;
se il prodotto è stato riparato da terzi;
se il difetto è stato causato da un incidente;
il numero di serie è stato danneggiato o rimosso.
I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale utilizzazione
(usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali prestazioni in garanzia del produttore
non prolungano la validità della garanzia.
Concord GmbH // Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach // Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55
info@concord.de // www.concord.de TRTF 04/0415 . IM 1838 ,01
_ DEUTSCH
_ ENGLISH
_ FRANÇAIS
_ ESPAÑOL
_ ITALIANO
_ PORTUGUÊS
_ NEDERLANDS
_ NORSK
_ DANSK
_ SUOMI
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions for attachment and use
Directives d‘installation et mode d‘emploi
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioni per l‘uso e il montaggio
Manual de montagem e de utilização
Inbouw- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning og monteringsveiledning
Monterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Concord TRANSFORMER XT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Concord TRANSFORMER XT in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Concord TRANSFORMER XT

Concord TRANSFORMER XT Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 17 pagina's

Concord TRANSFORMER XT Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 16 pagina's

Concord TRANSFORMER XT Gebruiksaanwijzing - English - 17 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info