768906
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/14
Pagina verder
Kindergewicht - 13 kg
child‘sweight
ca.Alter - 18 Monate
approx. age - 18 months
ECEGruppen 0+
ECE group
ISOFIXGrößenklasse D
ISOFIX size category
Norm ECE R44 04
standard ECE R44 04
norme ECE R44 04
norma ECE R44 04
szabvány ECE R44 04
DEUTSCH 01
ENGLISH 17
FRANÇAIS 33
ESPAÑOL 49
ITALIANO 65
PORTUGUÊS 81
NEDERLANDS 97
NORSK 113
DANSK 129
SUOMI 145
03
02
01
04
05
07
06
11
08
09
10
17
_ EnGliSH
_ THank yOU
THANK YOU 17
INSTRUCTIONS 18
GENERAL INFORMATION 21
OVERVIEW 22
VEHICLES SUITABLE FOR ISOFIX 23
MOUNTING INSIDE THE VEHICLE 24
REMOVING THE CONCORD AIRFIX 26
CARE TIPS 27
INSTALLING THE CONCORD AIR ON THE CONCORD AIRFIX 28
REMOVING THE CONCORD AIR FROM THE CONCORD AIRFIX 30
WARRANTY 31
Thank you for purchasing a CONCORD quality product.
You will be amazed about the versatility and safety of this product.
We hope that you will enjoy using your new CONCORD AIRFIX.
18 19
_ inSTRUCTiOnS
CaUTiOn!
Please read this user manual carefully before using the
CONCORD AIRFIX, and make sure to store it for later reference.
Non-compliance with the instructions in this manual may affect the
safety of your child!
Make sure to also observe relevant instructions contained in the
user manual of your vehicle before transporting children.
Take particular note of all information provided for the use of child
seats in connection with airbags.
The CONCORD AIRFIX is designed specifically for use with the incar
child safety seat CONCORD AIR. Please note the safety, installation,
and operating instructions for the safety of your child contained in
the user manual (05) of the CONCORD AIR.
WaRninG!
• Yourchild‘ssafetycanonlybeguaranteedifthesafetysystemis
attached and used in accordance with the instruction manual.
Thesystem‘sharnessstrapsmustbeworntautandwithoutany
twists, and must be protected against any damage.
• Protectanypartsofthebeltsystemnotcoveredwithfabric
against direct sunlight to prevent your child from suffering burns.
• Thechildrestraintsystemmustnotbedamagedorsnaggedby
moving parts inside the vehicle or on the inside of the vehicle
doors.
• Donotattemptanymodificationsonthebeltsystem,asthese
mightinfringeonyourchild‘ssafety.Afteranaccident,the
entire child restraint system must be replaced or sent to the
manufacturer for testing, along with an accident report.
• Makesuretoinstructyourpassengeronhowtoremovethechild
from its safety seat in case of accident or danger.
• Thechildseatmustnotbeusedonseatswithactivated
frontairbags(mortaldangerforthechild)!
Forseatswithlateralairbags,pleasereadtherelevant
informationcontainedinthevehiclemanual!
• Neverleaveyourchildunsupervisedinthecarseat-whether
harnessed or not.
• Thechildshouldremainrestrainedintheseatevenwhen
outside the vehicle.
• Itmaybedangeroustoplacetheseatfreestandingonan
elevated surface.
• Makesuretosecureanyluggageandlooseitemsinthe
passenger cabin to reduce the risk of injury in case of an accident.
• Themanualmustalwaysbecarriedwiththechildsafetyseat.
• Theuseofanyaccessoriesorreplacementpartsisprohibited,
and non-compliance will result in a lapse of all warranty and
liability claims.
Excepted are original accessories by CONCORD only.
The child safety seat is to be used with original seat covers only.
• Pleasecontactyourspecialistshopforbabyandchildren‘s
products, the relevant department in department stores, your
car accessory specialist shop, or the catalogue company, where
you originally purchased the CONCORD AIR for replacement
parts. These will have a complete product portfolio for CONCORD
child seat accessories to choose from.
20 21
• Overtime,thechildrestaintsystemwillnaturallybesubjectto
wear and tear (specifically the cover and other usage parts), with
individual parts showing more or less signs of wear depending
on duration and intensity of use. We can therefore not provide
any blanket warranty beyond 6 months for wear parts.
• TheISOFIXbaseCONCORDAIRFIXhasbeencrash-testedin
simulated frontal impacts against rigid objects at speeds of
50 km/h. Test results are compliant with the international test
standard ECE R 44 04, applicable for all tested child safety seat
systems.
When used as intended, and in compliance with the installation
and operating instructions, the child safety seat should prevent
or minimise injuries to children up to a body weight of 13 kg in
case of an accident and depending on the type of accident.
• Similartotheuseofseatbeltsinadults,achildsafetyseatwill
not replace responsible and vigilant behaviour in traffic.
• Thisproductisa‚semiuniversal‘childrestraintsystem.
It has been approved in accordance with the ECE regulation 44,
change series 04 for general use in vehicles, and will fit most
but not all car seats.
The appendix CAR FITTING LIST contains an overview of vehicles
and vehicle seats that have been approved for the use of
the CONCORD AIRFIX with ISOFIX system in connection with a
support leg.
• ThischildrestraintsystemclassifiedasECEGroup0+is
intended for children up to 18 months and a body weight
of max. 13 kg.
• ThischildsafetyrestraintiscompliantwiththeISOFIX
size category: D.
• Properfitofthecarseatcanbeassumedifthevehicle
manufacturer declares the vehicle suitable for the mounting of a
‚semiuniversal‘childsafetyrestraintfortherelevantagegroup
in his vehicle manual.
• Thischildsafetyrestraintwasapprovedinaccordancewiththe
stricterrequirementsoftheclass‚semiuniversal‘thanprevious
models, which do not bear this label.
• Ifyouhaveanyquestionsordoubts,pleasecontactthe
manufacturer of the child safety unit or your retailer.
_ GEnERal inFORMaTiOn
22 23
09 Operation of the ISOFIX system
Pocket for user manual
The CONCORD AIRFIX with ISOFIX system has been approved
for‚semiuniversal‘use,andissuitableformountingonspecific
vehicle seats.
The appendix CAR FITTING LIST contains an overview of vehicles
and vehicle seats that have been approved for the use of the
CONCORD AIRFIX with ISOFIX system in connection with a support
leg.
Should your vehicle not be listed, please ensure that the
CONCORD AIRFIX can be properly mounted in your car / on the
desired seat before you purchase the child seat!
Read the user manual provided by the manufacturer of your vehicle
and the mounting and security instructions contained in this user
manual.
For latest updates, please visit www.concord.de.
_ VEHiClES SUiTaBlE FOR iSOFiX
_ OVERViEW
10 Support leg release
11 Support leg
03 Safety display
ProFix-System
06 ISOFIX connectors
07 ProFix receptacles
08 Stabiliser
01 Incar child safety seat
Group0+
02 Control button
ProFix-System
04 ProFix connectors
05UsermanualGroup0+
24 25
Thechildseatmustnotbeusedonseats
withactivatedfrontairbags
(mortaldangerforthechild)!
Forseatswithlateralairbags,pleaseread
therelevantinformationcontainedinthe
vehiclemanual!
_ inSTallaTiOn inSiDE THE VEHiClE
Tilt the support leg (11) forward
until it engages.
Position the CONCORD AIRFIX
on the vehicle seat equipped
with ISOFIX fixtures, and lead the
ISOFIX connectors (06) of the
CONCORD AIRFIX to the ISOFIX
attachment parts on the vehicle
seat.
Rotate the ISOFIX
control button (09)
anticlockwise until the
ISOFIX connectors (06)
on the back are fully
extended.
Push the seat base backward until
the ISOFIX connectors (06) audibly
click into place and the safety
displays on the left and right show
GREEN!
The ISOFIX base CONCORD AIRFIX can be used on any vehicle
seats that are equipped with ISOFIX anchoring attachments, and
for which airbags are deactivated. As a result of accident statistics,
however, we recommend using the seat behind the front passenger
seat.
AlwaysinstalltheCONCORDAIRFIXbeforeplacingyourchild
init.
26 27
Rotate the ISOFIX control
button (09) clockwise until the
ISOFIX connectors (06) are fully
retracted.
All plastic parts on the CONCORD AIRFIX can be wiped clean with
a moist cloth. Do not use any aggressive cleaning agents.
Protect the CONCORD AIRFIX from moisture and direct sunlight.
Alwaysremovethechildfirst
beforeremovingtheCONCORD
AIRFIX.
Push the operating button (10)
outward and move the support
leg (11) upward.
Rotate the ISOFIX control button
(09) anticlockwise so that the
CONCORD AIRFIX moves forward
and away from the back of the
seat.
Pull the arresters on the exterior of the two
ISOFIX connectors (06) towards you, so that the
ISOFIX system opens and the base clicks free
from the ISOFIX anchorings.
Lift the CONCORD AIRFIX out of the
vehicle, open the support leg (11) lock
and collapse the leg.
Place the CONCORD AIRFIX with the
ISOFIX connectors (06) on an even and
clean surface.
_ CaRE TiPS
_ REMOVinG THE COnCORD aiRFiX
28 29
Checkallanchoringsforproperseatingandalldisplays
forGREENbeforeeachtrip.TheCONCORDAIRFIXmustbe
positionedascloselyaspossibletothebackrestofthe
vehicle,andthesupportleg(11)muststandsecurelyon
thevehiclefloor.
TheCONCORDAIRmustonlybeinstalledonthe
CONCORDAIRFIXfacingthevehicleseat.
ThecarryhandleoftheCONCORDAIRmustalwaysbelocked
inforward/downpositionwhiledriving.
Tilt the stabiliser (08) forward.
Guide the ProFix connectors (04)
of the CONCORD AIR (01) into
the ProFix receptacles (07) of the
CONCORD AIRFIX and wait for an
audible click to ensure locking.
The safety displays (03) on the left
and right of the central joint of the
CONCORD AIR must show GREEN.
Movethecarryhandleofthe
CONCORDAIRtotheforward/
downposition.
Next, rotate the ISOFIX control
button (09) clockwise until the
CONCORD AIRFIX rests as tightly
as possible on the rear of the
seat.
Push the release button (10) outward and
position the support leg (11) so that it rests
securely on the floor and the safety display
shows GREEN.
Release the control button (10) to lock the
support leg in place.
_ inSTallinG THE COnCORD aiR On
THE COnCORD aiRFiX
30 31
To be able to remove the CONCORD AIR from
the base more easily, rotate the ISOFIX control
button (09) anticlockwise so that the base
moves forward.
Hold the CONCORD AIR on the
left and right by the joints of the
carry handle (01), and pull the
control buttons (02) of the ProFix
system upwards.
Lift the CONCORD AIR off the
base, while keeping the control
buttons (02) pulled.
When reinstalling, always follow
the steps described under
‚INSTALLINGTHECONCORDAIR
ONTHECONCORDAIRFIX‘.
_ REMOVinG THE COnCORD aiR FROM
THE COnCORD aiRFiX The warranty period begins at the time of purchase.
The warranty period granted is compliant with the legal warranty
period in the country of purchase. In terms of content, the
warranty covers rework, replacement delivery, or a rebate as the
manufacturer sees fit.
The warranty applies only for the original user. In case of a fault,
warranty rights will be applicable only if the dealer, where the
item was purchased, is notified immediately after initial detection.
Should the dealer be unable to remedy the issue, then the product
will be returned to the manufacturer with a detailed description of
the fault, and with the official purchase document including the
date of purchase. The manufacturer shall not accept liability for
faulty products not delivered by him.
Warranty claims are void if:
• theproductwasmodified.
• theproductisnotreturnedcompleteandaccompaniedbythe
original purchase document to the dealer within 14 days of the
detection of the fault.
• thefaultoccurredduetoinappropriatehandlingormaintenance,
or due to other actions that are the fault of the user, specifically
where the user instructions were not complied with.
• repairsontheproductwerecarriedoutbythirdparties.
• thedefectwascausedbyanaccident.
• theserialnumberhasbeendamagedorremoved.
_ WaRRanTy
32
Modifications to or deterioration of the product caused by the
contractually agreed use of the item (normal wear and tear) will
not be accepted as a warranty claim. Any services rendered by
the manufacturer in case of a warranty claim shall not extend the
warranty period.
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach
dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei
Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:
GB // To ensure the functionality and safety of your child’s car seat after replacing
spare and accessory parts, please provide your dealer with the following details when
placing your order:
F // Dans le but d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siège auto
enfant, également en cas de remplacement de pièces de rechange et accessoires,
nous vous prions de bien vouloir, en cas de commande, donner les renseignements
suivants à votre revendeur :
E // Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su asiento
para niños después del cambio de piezas o accesorios, le rogamos que indique los
siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado.
I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo di
comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del Suo
seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e di accessori.
2
1
Serien-Nr. / Serial No. / N° de série / Número de serie /
N° di serie
Ersatzteil / Spare part / Type de siège / Pieza de repuesto / Parte di ricambio
Fachhändler / Dealer / Revendeur / Comercio especializado / Rivenditore specializzato
Meine Anschrift / My address / Mon adresse / Mi dirección / Il mio indirizzo
ECE-Nr. / ECE No. / N° ECE / Número ECE / N° ECE
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Made in Germany
semiuniversal
- 13 kg
1
2
04......
0000000000
E 1
CONCORD
2
1
Nº de série / Serie-nr. / Serienr. / Serienr. / Sarjanro
Peça / Type kinderzitje / Reservedel / Reservedel / Varaosa
Loja especializada / Speciaalzaak / Forhandler / Forhandler / Jälleenmyyjä
Meu endereço / Mijn adres / Min adresse / Min adresse / Oma osoite
Nº. ECE / ECE-nr. / ECE-nr / ECE-nr. / ECE-nro
P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para
automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios,
agradecemos o fornecimento dos dados seguintes à loja especializada aquando de
encomendas:
NL // Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte autokinderzitje ook
na vervanging van onderdelen en accessoires te waarborgen, is het belangrijk dat u bij
de bestelling in uw speciaalzaak onderstaande gegevens vermeldt:
N // Bilbarnesetet som du kjøpte, skal fungere riktig og gi optimal sikring også etter at
reservedeler eller tilbehør er byttet ut. Ved eventuelle bestillinger ber vi deg derfor om å
gi forhandleren følgende opplysninger:
DK // For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker, også efter at
der er blevet monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse følgende til Deres
forhandler ved bestillingen:
FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi myös
varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle seuraavat tiedot,
kun tilaat osia:
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Made in Germany
semiuniversal
- 13 kg
1
2
04......
0000000000
E 1
CONCORD
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone+49(0)9225.9550-0
Fax+49(0)9225.9550-55
info@concord.de
www.concord.de
_ DEUTSCH
_ EnGliSH
_ FRanÇaiS
_ ESPaÑOl
_ iTalianO
_ PORTUGUÊS
_ nEDERlanDS
_ nORSk
_ DanSk
_ SUOMi
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions for attachment and use
Directivesd‘installationetmoded‘emploi
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioniperl‘usoeilmontaggio
Manual de montagem e de utilização
Inbouw- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning og monteringsveiledning
Monterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
aiB 04/0812
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Concord Airfix bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Concord Airfix in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1,54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info