802922
111
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz
Padlóporszívó
Grīdas putekļu sūcējs

Floor vacuum cleaner
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sols
Aspirapolvere pavimento
Aspiradora de piso
VP 807x
CZ ESBGLVSK PL HU ITFREN DE
CZ
3VP 807x
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším
výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 700 W
Hladina akustického výkonu 76 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického
napětí.
Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte
zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich
dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní
způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné
seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém povrchu, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně
odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepřejíždějte podlahovou hubicí ani spotřebičem přes přívodní kabel.
Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem
přes přívodní kabel.
Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
Dvojitá nebo zesílená izolace
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
CZ
4VP 807x
Při odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektric-
kého napětí.
Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším
zapnutím.
Při navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání okolo.
Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku
ze zásuvky elektrického napětí.
Před použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu
značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte přívodní kabel za červenou značku.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny
(jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte,
že jsou prachový sáček a ltry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit pracho-
vý sáček nebo některý ltr vysavače.
Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o po-
užívání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
CZ
5
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
POPIS VÝROBKU
1 Držadlo hadice
2 Teleskopická trubka
3 Filtr výstupu vzduchu HEPA
4 Podlahová hubice
5 Ohebná hadice
6 Tlačítko navíjení kabelu
7 Indikátor plnosti prachového sáčku
8 Tlačítko vypínače
9 Držadlo pro přenášení
10 Klapka předního krytu
11 Kola
Příslušenství
A Štěrbinová hubice
B Hubice na čalouněni
B
VP 807x
CZ
6
VOD K OBSLUZE  SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním
nebo odnímáním příslušenství!
1. Připojení ohebné hadice k vysavači
Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače.
Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí – zapadnutí do správné polohy.
Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte obě tlačítka pojistky a vyjměte
hadici (Obr. 1).
Posuvný regulátor zavřený – silnější tah vzduchu.
Posuvný regulátor otevřený – slabší tah vzduchu.
2. Nasazení teleskopické trubky na nástavec hadice
Nasuňte teleskopickou trubku na nástavec hadice a lehce pootočte.
3. Prodloužení teleskopické trubky
Stiskněte plastovou západku a vytáhněte menší trubku směrem ven.
4. Nasazení podlahové hubice na teleskopickou trubku
Nasaďte teleskopickou trubku do podlahové hubice a lehce pootočte.
Klapka (Obr. 2) slouží k přepnutí podlahové hubice na kartáčování (pro
hladké podlahy) nebo na hladké vysávání (pro koberce).
PŘÍSLUŠENST
1. Štěrbinová hubice
Slouží k vysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor
mezi čalouněním apod.
2. Hubice na čalounění
Tato hubice se používá na menší čalouněné plochy.
POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny a upevněny ltry a prachový sáček. Odviňte
odpovídající délku kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Nevytahujte přívod-
ní kabel za červenou značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí.
2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače.
3. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí.
4. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navijáku jednou rukou a druhou jistěte přívodní kabel,
aby nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO SÁČKU
Pokud je indikátor plnosti prachového sáčku během provozu červený, ihned proveďte výměnu prachového
sáčku.
Upozornění: pokud je po výměně sáčku indikátor stále červený, může to mít několik příčin:
- některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, kartáčový nástavec nebo jiné
nástavce) je ucpaný,
- ltr motoru je znečištěný,
- ltr výstupu vzduchu je znečištěný.
Obr. 1
Obr. 2
VP 807x
CZ
7
Zkontrolujte každou z těchto možností a ed dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li
se vám zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte
spotřebič, je-li indikátor plnosti prachového sáčku během provozu zcela červený, mohli byste nenapravitelně
poškodit motor.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem. Nikdy spotřebič neponořujte do vody! K čištění
nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
1. Odpojte spotřebič ze sítě, vysuňte hadici ze sacího otvoru a otevřete kryt vysavače.
2. Stiskněte klapku držáku sáčku a vyjměte prachový sáček (Obr. 3). Papíro-
vý nebo SMS sáček znehodnoťte. Dbejte na to, aby nedošlo během ma-
nipulace k jeho roztržení. Textilní sáček pouze vyprázdněte a důkladně
uzavřete – lze ho použít opakovaně.
3. Vložte nový nebo vyprázdněný sáček zasunutím jeho desky do držáku
sáčku a zajistěte ho v této poloze klapkou. Otvor sáčku se musí nacházet
proti otvoru pro hadici vysavače.
4. Se spotřebičem pracujte vždy jen s použitím prachového sáčku! Jestliže
zapomenete vložit prachový sáček nebo jej vložíte špatně, může dojít
k poškození motoru spotřebiče.
5. Zavřete kryt a zatlačte na něj, až zacvakne.
VÝMĚNA FILTRŮ
Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění nebo
při poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je po každém použití
vysavače.
Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasaze-
ných ltrů.
Před výměnou ltrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Vhodné typy ltrů můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat
u výrobce.
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU MOTORU
1. Po odpojení pružné hadice otevřete kryt vysavače.
2. Z držáku vysuňte prachový sáček, abyste měli lepší přístup k ltru
motoru.
3. Vyjměte ltr motoru (Obr. 4). Filtr je možné čistit vyklepáním. Pokud je
silně znečištěn, lze ho omýt ve vlažné vodě a nechat řádně usušit.
4. Vložte vyčištěný nebo nový ltr motoru do vysavače a zavřete kryt
vysavače.
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
VP 807x
CZ
8
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU
1. Otevřete mřížku výstupu vzduchu v zadní části vysavače (Obr. 5).
2. Vyjměte tr výstupu vzduchu. Tento tr je možné čistit mechanickým vyklepáním a očištěním měkkým
kartáčkem. Hodně znečištěný tr lze po tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě
bez čisticích přísad. Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký tr by se vysáváním zne-
hodnotil! Nepoužívejte k sušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení tru a tím ke zkrácení jeho životnosti.
3. Vložte vyčištěný nebo nový tr výstupu vzduchu do vysavače a zavřete mřížku výstupu vzduchu.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí, např. jiným
spotřebičem.
Motor přestal
pracovat
Špatný nebo příliš malý proud
vzduchu, zareagovala tepelná
ochrana motoru.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte a uvolněte průchod
vzduchu sání a výfuku, čistotu ltrů, příp.
vyměňte prachový sáček. Nechte vysavač
vychladnout.
Přední kryt nejde
zavřít. Chybně vložený prachový sáček. Zkontrolujte vložení prachového sáčku
Snížení sacího
výkonu
Naplněný nebo ucpaný pracho
sáček. Vyměňte prachový sáček.
Ucpaný ltr. Vyčistěte nebo vyměňte ltr.
Ucpaná hubice, trubky nebo
hadice.
Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu
sání a výfuku.
Vysavač se zahřívá Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENST
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
prachové sáčky (5 ks + 2 ks tr motoru) obj. kód SMS9000 cena dle platného ceníku
VP 807x
CZ
9
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah o vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
VP 807x
SK
11
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrob-
kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je opísané v tomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám uvedeným na typovom štítku spotrebiča.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, keď je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
Odpojte spotrebič zo zásuvky elektrického napätia, ak sa nepoužíva.
Pri odpájaní z elektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťa-
hom ju odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou dušev-
nou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou môžu používať spotrebič iba pod dozorom
zodpovednej oboznámenej osoby.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, keď sa spotrebič používa v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Nepoužívajte spotrebič vo vonkajšom prostredí alebo na mokrom povrchu, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť
autorizovanému servisnému stredisku.
Neprechádzajte podlahovou hubicou ani spotrebičom cez prívodný kábel.
Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže hroziť nebezpečenstvo, keď prechádzate spotrebičom cez
prívodný kábel.
Spotrebič neťahajte a neprenášajte za prívodný kábel.
Spotrebič umiestnite bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, vlhkosťou.
Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý niektorý z jeho otvorov.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky vypnite hlavný vypínač, potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kého napätia.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
VP 807x
Technické parametre
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 700 W
Hladina akustického výkonu 76 dB
Dvojitá alebo zosilnená izolácia
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
SK
12
Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
Pri navíjaní prívodný kábel pridržiavajte, aby ste zabránili jeho švihaniu okolo.
Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite
zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Pred použitím spotrebiča odviňte zodpovedajúcu dĺžku prívodného kábla. Žltá značka na prívodnom kábli
označuje ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte prívodný kábel za červenou značkou.
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapali-
ny (ako je benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
Nikdy nevysávajte bez prachového vrecka a ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú
prachové vrecko a ltre vysávača správne nasadené.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli možnému poškodeniu. Nezapínajte poškodený
spotrebič.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a dajte ho
vychladnúť.
Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť
prachové vrecko alebo niektorý lter vysávača.
Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo men-
tálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o
používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
VP 807x
SK
13
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
POPIS VÝROBKU
1 Držadlo hadice
2 Teleskopická rúrka
3 Filter výstupu vzduchu HEPA
4 Podlahová hubica
5 Hybná hadica
6 Tlačidlo navíjania kábla
7 Indikátor plnosti
prachového vrecka
8 Tlačidlo vypínača
9 Držadlo na prenášanie
10 Klapka predného krytu
11 Pogumované kolesá
Príslušenstvo
A Štrbinová hubica
B Hubica na čalunenie
B
VP 807x
SK
14
VOD K OBSLUZE  SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNENIE
Vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia pred zostavovaním
alebo odnímaním príslušenstva!
1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču
Vsuňte ohybnú hadicu do otvoru satia vzduchu vysávača.
Tlačte, až kým nebudete počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej
polohy.
Pri vybratí ohybnej hadice stlačte obe tlačidlá poistky a vyberte hadicu
(Obr. 1).
Posuvný regulátor zatvorený – silnejší ťah vzduchu.
Posuvný regulátor otvorený – slabší ťah vzduchu.
2. Nasadenie teleskopickej rúrky na nadstavec hadice
Nasuňte teleskopickú rúrku na nadstavec hadice a zľahka pootočte.
3. Predĺženie teleskopickej rúrky
Stlačte plastový kolíček a potiahnite menšiu rúrku smerom von.
4. Nasadenie podlahovej hubice na teleskopickú rúrku
Nasaďte teleskopickú rúrku do podlahovej hubice a zľahka ju pootočte.
Klapka (Obr. 2) slúži na prepnutie podlahovej hubice na kefovanie
(na hladké podlahy) alebo na hladké vysávanie (na koberce).
PRÍSLUŠENSTVO
1. Štrbinová hubica
Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor
medzi čalúnením a pod.
2. Hubica na čalúnenie
Táto hubica sa používa na menšie čalúnené plochy.
POUŽITIE VYVAČA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené ltre a prachové vrecko. Od-
viňte zodpovedajúcu dĺžku kábla. Žltá značka na prívodnom kábli označuje ideálnu dĺžku kábla. Nevyťahujte
prívodný kábel za červenú značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napätia.
2. Stlačte vypínač pre zapnutie vysávača.
3. Po ukončení vysávania vypnite spotrebič a vypojte ho zo zásuvky elektrického napätia.
4. Pre navinutie prívodného kábla stlačte jednou rukou tlačidlo navijaka a druhou istite prívodný kábel, aby
nešvihal okolo.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉHO VRECKA
Ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky červený, ihneď vymeňte prachové vrecko.
Upozornenie: ak je po výmene vrecka indikátor stále červený, môže to mať niekoľko príčin:
- niektorý z priechodov vzduchu (hadica, teleskopická rúrka, sací otvor, kefový nadstavec alebo iné
nadstavce) je upchatý,
- lter motora je znečistený,
- lter výstupu vzduchu je znečistený.
Obr. 1
Obr. 2
VP 807x
SK
15
Skontrolujte každú z týchto možností a pred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám
nepodarí zistiť príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívaj-
te spotrebič, ak je indikátor plnosti prachového vrecka počas prevádzky úplne červený, pretože by ste mohli
nenapraviteľne poškodiť motor.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou. Spotrebič nikdy neponárajte do vody! Na čistenie
nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA
1. Odpojte spotrebič zo siete, vysuňte hadicu zo sacieho otvoru a otvorte kryt vysávača.
2. Stlačte klapku držiaka vrecka a vyberte prachové vrecko (Obr. 3).
Papierové alebo SMS vrecko znehodnoťte. Dbajte na to, aby počas mani-
pulácie nedošlo k jeho roztrhnutiu. Textilné vrecko iba vyprázdnite
a dôkladne uzavrite – môže sa opakovane použiť.
3. Vložte nové alebo vyprázdnené vrecko zasunutím jeho dosky do držiaka
vrecka a zaistite ho v tejto polohe klapkou. Otvor vrecka sa musí nachá-
dzať oproti otvoru pre hadicu vysávača.
4. So spotrebičom pracujte vždy len s použitím prachového vrecka! Ak
zabudnete vložiť prachové vrecko alebo ho vložíte nesprávne, môže
dôjsť k poškodeniu motora spotrebiča.
5. Zatvorte kryt a zatlačte naň, až zacvakne.
VÝMENA FILTROV
Filtre by sa mali čistiť alebo vymieňať pri viditeľnom znečistení alebo pri
poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po každom použití
vysávača.
Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasa-
dených ltrov.
Pred výmenou ltrov vysávač vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
Vhodné typy ltrov môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať
u výrobcu.
ČISTENIE A VÝMENA FILTRA MOTORA
1. Po odpojení pružnej hadice otvorte kryt vysávača.
2. Z držiaka vysuňte prachové vrecko, aby ste mali lepší prístup k ltru
motora.
3. Vyberte lter motora (Obr. 4). Filter je možné čistiť vyprášením. Ak je
silne znečistený, je možné umyť ho vo vlažnej vode a nechať poriadne
usušiť.
4. Vložte vyčistený alebo nový lter motora do vysávača a zatvorte kryt
vysávača.
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
VP 807x
SK
16
ČISTENIE A VÝMENA FILTRA STUPU VZDUCHU
1. Otvorte mriežku výstupu vzduchu v zadnej časti vysávača (Obr. 5).
2. Vyberte ler výstupu vzduchu. Tento ler je možné čistiť mechanickým vyklepaním a očistením mäkkou
kefkou. Veľmi znečistený ler je možné po tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode
bez čistiacich prísad. Dôležité je nechať mokré časti dôkladne vyschnúť. Vlhký lter by sa vysávaním
znehodnotil! Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť k väčšiemu opotrebeniu lta a tým ku skráteniu jeho životnosti.
3. Vložte vyčistený alebo nový ler výstupu vzduchu do vysávača a uzatvorte mriežku výstupu vzduchu.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje
Zle alebo málo zasunutá zástrčka
do zásuvky. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Zásuvka nie je napájaná. Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným
spotrebičom.
Motor prestal
pracovať.
Chybný alebo príliš malý prúd
vzduchu, zareagovala tepelná
poistka proti prehriatiu motora.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu
satia a výfuku, čistotu ltrov, príp. vymeňte
prachové vrecúško.
Predný kryt nejde
zatvoriť.
Chybne vložené pracho
vrecúško. Nechajte vysávač vychladnúť.
Zníženie sacieho
výkonu.
Naplnené alebo zapchaté
prachové vrecúško.
Skontrolujte vloženie prachového
vrecúška.
Filter je zapchatý. Vymeňte prachové vrecúško.
Upchatá hubica, rúrky alebo
hadica.
Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu
satia a výfuku.
Vysávač sa zahrieva Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejedná sa o chybu.
DOKÚPITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Prachové vrecko textilné obj. kód SMS9000 cena podľa platného cenníka
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
VP 807x
SK
17
Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto
výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom
úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
VP 807x
PL
19
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z ni-
niejszą instrukcją.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie należy używać urządzenia w sposób inny niż podano w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć
materiały marketingowe.
Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez
nadzoru.
Kiedy urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci zasilającej.
Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i za nią
pociągnąć.
Należy chronić dzieci oraz osoby nieodpowiedzialne przed korzystaniem z urządzenia. Należy korzystać
z urządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapozna-
ły się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej oraz
znającej niniejszą instrukcję.
Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz ani stawiać go na mokrych powierzchniach – grozi to poraże-
niem prądem elektrycznym.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki nale-
ży bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
Nie należy przejeżdżać końcówką podłogową ani odkurzaczem przez przewód zasilający.
Jeżeli odkurzacz wyposażony jest w szczotkę obrotową, najechanie odkurzaczem na przewód zasilający
może być niebezpieczne.
Nie należy przemieszczać urządzenia, ciągnąc go lub przenosząc za przewód zasilający.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i tym podobne. Należy
chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
VP 807x
Parametry techniczne
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 700 W
Poziom hałasu 76 dB
Podwójna lub wzmocniona izolacja
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
PL
20
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. Nie należy używać urządzenia, jeżeli
którykolwiek z otworów jest zatkany.
Przed odłączeniem urządzenia od zasilania, należy wyłączyć wyłącznik główny – dopiero wtedy można
wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Odkurzając na schodach, należy zachować większą ostrożność.
W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia,
po czym można ponownie włączyć urządzenie.
Podczas zwijania przewodu zasilającego należy go przytrzymywać, aby zapobiec jego niekontrolowanym
ruchom.
Podczas montażu akcesoriów, czyszczenia urządzenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Przed rozpoczęciem odkurzania, należy rozwinąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty
znaczek na przewodzie zasilającym określa jego idealną długość. Nie należy wyciągać przewodu poza
czerwony znaczek.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
Nie należy odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy odkurzać wilgotnych przedmio-
tów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w miejscach, w
których takie substancje mogą występować.
Nie wolno używać odkurzacza bez założonej torebki na kurz i ltrów odkurzacza. Przed użyciem urządze-
nia należy upewnić się, że worek i ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
należy włączać uszkodzonego urządzenia.
Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozosta-
wić do wystudzenia.
Przed rozpoczęciem odkurzania, należy usunąć z czyszczonej powierzchni duże lub ostre przedmioty,
mogące uszkodzić torebkę na kurz lub któryś z ltrów odkurzacza.
Nie należy używać urządzenia z zanieczyszczonymi ltrami.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu należy skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować
szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane
jako gwarancyjne.
VP 807x
PL
21
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
OPIS PRODUKTU
1 Uchwyt rury giętkiej
2 Rura teleskopowa
3 Filtr wydmuchu powietrza HEPA
4 Końcówka podłogowa
5 Rura giętka
6 Przycisk zwijania przewodu
7 Wskaźnik zapełnienia worka na kurz
8 Przycisk wyłącznika
9 Uchwyt do przenoszenia
10 Klapka obudowy przedniej
11 Kółka
Akcesoria
A Końcówka szczelinowa
B Końcowka do tapicerek
B
VP 807x
PL
22
INSTRUKCJA OBSŁUGIMONTAŻ ODKURZACZA
UWAGA
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze
wyjąć wtyczkę z gniazdka!
1. Montaż rury giętkiej do odkurzacza
Wsunąć końcówkę rury do otworu zasysającego odkurzacza.
Naciskać, aż nastąpi kliknięcie i rura zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
Aby zdemontować rurę giętką, należy nacisnąć obydwa przyciski zabez-
pieczające i wyjąć rurę (Rys.1).
Zamknięty regulator przesuwny – silniejszy ciąg powietrza.
Otwarty regulator przesuwny – słabszy ciąg powietrza.
2. Montaż rury teleskopowej na końcówce rury giętkiej
Nasadzić rurę teleskopową na końcówkę rury giętkiej i lekko przekręcić.
3. Przedłużanie rury teleskopowej
Nacisnąć plastikową zapadkę i wyciągnąć węższą rurę.
4. Montaż końcówki podłogowej na rurze teleskopowej
Nałożyć rurę teleskopową na końcówkę podłogową i lekko przekręcić.
Za pomocą klapki (Rys.2) można zmienić funkcję końcówki podłogo-
wej na szczotkowanie (podłogi i powierzchnie gładkie) lub odkurzanie
gładkie (dywany)
WYPOSAŻENIE
1. 1. Końcówka szczelinowa
Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak: kaloryfery, szczeliny, kąty, cokoły, przestrzenie
między tapicerkami itp.
2. Nasadka do tapicerki
Służy do czyszczenia mniejszych powierzchni tapicerowanych.
ODKURZANIE
Przed rozpoczęciem korzystania z odkurzacza należy się upewnić, czy ltry i worek na kurz są poprawnie
założone i znajdują się we właściwej pozycji. Wyciągnąć przewód zasilający na odpowiednią długość. Żółty
znaczek na przewodzie zasilającym określa optymalną długość kabla. Nie należy wyciągać przewodu zasilają-
cego poza czerwony znaczek!
1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza do gniazdka elektrycznego.
2. Nacisnąć wyłącznik, aby włączyć odkurzacz.
3. Po zakończeniu odkurzania nacisnąć wyłącznik i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
4. Zwinąć przewód zasilający, naciskając jedną ręką przycisk wciągarki przewodu, a drugą ręką przytrzymać
przewód, aby zapobiec jego niekontrolowanym ruchom
KONTROLA NAPEŁNIENIA WORKA NA KURZ
Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka na kurz jest czerwony, należy go natychmiast
wymienić.
Uwaga: Jeżeli po wymianie worka wskaźnik nadal jest czerwony, może to wynikać z kilku przyczyn:
- któryś z kanałów powietrznych (rura giętka, rura teleskopowa, otwór zasysający, końcówka szczotkowa
lub inne końcówki) jest zatkany,
Rys. 1
Rys. 2
VP 807x
PL
23
- ltr silnika jest zanieczyszczony,
- ltr wydmuchu powietrza jest zanieczyszczony.
Należy sprawdzić, czy przyczyną jest któryś z podanych przypadków, i usunąć problem przed ponownym uży-
ciem odkurzacza. Jeżeli nie można określić przyczyny problemu, należy przekazać urządzenie do najbliższego
punktu serwisowego. Jeżeli w czasie pracy odkurzacza wskaźnik napełnienia worka jest w całości czerwony, nie
wolno kontynuować odkurzania, ponieważ mogłoby to spowodować nieodwracalne uszkodzenie silnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odkurzacz i akcesoria należy czyścić wilgotną ściereczką. Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie! Do czysz-
czenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub substancji ściernych!
WYMIANA WORKA NA KURZ
1. Należy odłączyć urządzenie od zasilania, wysunąć rurę z otworu zasysa-
jącego i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wcisnąć klapkę uchwytu torebki i wyjąć torebkę z kurzem (Rys. 3).
Torebkę papierową lub torebkę SMS należy wyrzucić. Należy uważać,
aby podczas wymiany zużytego worka nie doszło do jego rozerwania.
Worek tekstylny należy jedynie opróżnić i dokładnie zamknąć – można
go używać wielokrotnie.
3. Włożyć nowy lub opróżniony worek, wsuwając płytkę do uchwytu
i zabezpieczyć go w tym położeniu klapką. Otwór worka musi być skie-
rowany w kierunku otworu pokrywy odkurzacza.
4. Nie wolno używać odkurzacza bez torebki na kurz! Jeżeli worek na kurz
nie zostanie założony lub zostanie założony niewłaściwie, może dojść
do uszkodzenia silnika urządzenia.
5. Zamknąć obudowę i docisnąć do momentu kliknięcia.
WYMIANA FILTRÓW
Filtry powinny być czyszczone lub wymienione w przypadku ich wi-
docznego zanieczyszczenia lub spadku mocy ssania odkurzacza. Należy
kontrolować je po każdym użyciu odkurzacza.
Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez popraw-
nie zainstalowanych ltrów.
Przed wymianą ltrów należy wyciągnąć wtyczkę odkurzacza z gniazdka
elektrycznego.
Odpowiednie rodzaje ltrów dostępne są w punkcie sprzedaży odkurza-
cza lub na zamówienie u producenta.
CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA SILNIKA
1. Odłączyć rurę giętką i otworzyć obudowę odkurzacza.
2. Wyjąć worek na kurz z uchwytu w komorze odkurzacza, aby mieć lepszy
dostęp do ltra silnika.
3. Wyjąć ltr silnika (Rys.4). Filtr można czyścić przez wytrzepywanie. Jeżeli ltr jest mocno zabrudzony,
można go obmyć letnią wodą i pozostawić do wysuszenia.
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
VP 807x
PL
24
CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRA WYDMUCHU POWIETRZA
1. Otworzyć kratkę wydmuchu powietrza w tylnej części odkurzacza (Rys.5).
2. Wyjąć ltr wydmuchu powietrza. Filtr tego typu można czyścić mechanicznie przez wytrzepywanie
i przecieranie miękką szczoteczką. Mocno zabrudzony ltr można także umyć i wyczyścić miękką szczo-
teczką w letniej wodzie, bez dodatku środków czyszczących. Ważne: Odczekać aż mokre części całkowicie
wyschną. Odkurzanie przy zamontowanym wilgotnym ltrze spowodowałoby jego uszkodzenie! Nie
należy suszyć ltra za pomocą suszarki do włosów!
Uwaga: Czyszczenie wodą może spowodować większe zużycie, a co za tym idzie skrócenie żywotności
ltra.
3. Założyć wyczyszczony lub nowy ltr wydmuchu powietrza i zamknąć kratkę wydmuchu powietrza.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problém Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Wtyczka została włożona
do gniazdka niewłaściwie lub w
niewystarczającym stopniu.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Brak prądu w gniazdku.
Sprawdź, czy w gniazdku obecne jest
napięcie, na przykład przy pomocy
innego urządzenia elektrycznego.
Silnik przestał działać.
Niewłaściwy lub niewystarczający
strumień powietrza, zadziałała
ochrona termiczna silnika
chroniąca silnik przed
przegrzaniem.
Należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka. Spraw
i udrożnij kanały zasysania
i wydmuchu powietrza, sprawdź, czy
ltry są czyste, ewentualnie wymień
torebkę na kurz. Pozostaw odkurzacz
do wystygnięcia.
Nie można zamknąć
przedniej części
obudowy.
Niewłaściwie założona torebka
na kurz.
Sprawdź, czy torebka na kurz została
właściwie założona.
Zmniejszenie mocy
ssania odkurzacza.
Pełna lub zatkana torebka
na kurz. Wymień torebkę na kurz.
Filtr jest zatkany. Wyczyść lub wymień ltr.
Zatkana końcówka, rury lub rura
giętka.
Sprawdź i udrożnij kanały zasysania
i wydmuchu powietrza.
Odkurzacz się grzeje. Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to
usterka.
AKCESORIA DODATKOWE (DOSTĘPNE W PUNKTACH SPRZEDAŻY)
Do urządzenia można dokupić następujące akcesoria:
Papierowe worki na kurz (5 szt. + 2 szt. ltra silnika) obj. kód SMS9000 cena według obowiązującego cennika
VP 807x
PL
25
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
VP 807x
HU
27
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati
utasítást!
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhat-
ják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi készülékhasználatra
vonatkozó utasítást adtak! Ügyelni kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel!
A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja!
Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot!
A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett hálózati feszültséghez szabad csatlakoztatni!
Ha a készüléket nem használja, a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül!
A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a hálózati aljzatból – a művelethez fogja meg
a csatlakozódugót!
A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják! A készüléket tőlük távol
működtesse!
Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti!
A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak!
A készüléket szabadban és nedves felületeken az áramütés veszélye miatt ne használja!
A készülékhez csak a gyártó által mellékelt tartozékokat használja!
Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, a készüléket ne használja,
vigye azt szakszervizbe javításra!
A porszívót és a szívófejet ne húzza át a földön fekvő vezetéken!
A készüléket ne húzza és ne hordozza a hálózati vezetéknél fogva!
A készüléket tartsa távol a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.)! Óvja a készüléket a közvetlen
napsütéstől és nedvességtől!
A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel!
Ne helyezzen a készülék nyílásaiba idegen tárgyat! A készüléket ne működtesse, ha bármely nyílása el van
dugulva!
Ha a készüléket nem használja, kapcsolja le a főkapcsolót, és a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati
aljzatból!
VP 807x
Műszaki paraméterek
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Feszültség 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 700 W
Zajszint 76 dB
Kettős vagy megerősített szigeteléssel
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
HU
28
Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos!
Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, és távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést!
A hálózati vezeték feltekerésekor fogja meg a csatlakozódugót! Ezzel megakadályozhatja annak ide-oda
csapkodását.
A tartozékok csatlakoztatása során, illetve a készülék tisztítása vagy meghibásodása esetén a készüléket
kapcsolja ki, majd a hálózati vezetéket húzza ki a hálózati aljzatból!
A porszívó bekapcsolása előtt húzzon ki annyi hálózati vezetéket, hogy kényelmesen elérjen minden helyet
a takarítás folyamán! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel mutatja. A piros jel láthatóvá
válása után már ne húzza ki jobban a kábelt!
A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas!
A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos!.
A porszívót nedves helyiségekben ne használja, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve
gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá a porszívót ne használja olyan helyiségekben,
ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak!
A porszívót porzsák és szűrő nélkül ne használja! Mielőtt a porszívót bekapcsolná, győződjön meg róla,
hogy a porzsák és a szűrő is a helyén van-e!
A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a készülék vagy a hálózati kábel nem hibásodott-e meg. A sérült készüléket
tilos bekapcsolni!
A készülék tisztítása előtt és használata után húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból, és várja meg,
míg a készülék teljesen lehűl!
A porszívózás megkezdése előtt szedje fel a földről azokat a hegyes és éles tárgyakat, amelyek sérülést
okozhatnának porzsákban vagy a szűrőkben!
Ne használja a készüléket eltömődött szűrőkkel!
Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket!
Forduljon a márkaszervizhez!
A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a
felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel
járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
VP 807x
HU
29
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
AKÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1Gégecső markolat
2Teleszkópos toldócső
3Kimeneti szűrő HEPA
4Padlószívó fej
5Hajlékony gégecső
6Kábelbehúzó gomb
7Kapcsológomb a teljesít-mény
szabályzóval
8A porzsák telítettségjelzője
9Fogantyú
Tartozékok
A Résszívó
B Kárpit szívófej
B
VP 807x
HU
30
KEZELÉSI UTASÍTÁS  A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék összeállítása, ill. a tartozékok cseréje előtt a hálózati csatlakozódu-
gót mindig húzza ki a hálózati aljzatból!
1. A hajlékony gégecső csatlakoztatása a porszívóhoz:
Dugja a hajlékony gégecső csatlakozó csonkját a porszívó szívónyílásá-
ba! Nyomja be egészen, amíg kattanást nem hall – a csatlakozó csonk
rögzítődik! A hajlékony gégecső kihúzásához nyomja meg mindkét
rögzítő gombot, és húzza ki a csatlakozó csonkot!
A szívóerő szabályozható a gégecső markolaton található gombbal (zárt
szabályzógomb – erősebb szívás, nyitott szabályozógomb – gyengébb
szívás) és a teljesítmény szabályzó gombbal (7).
2. A teleszkópos cső és a gégecső összeszerelése:
A fém teleszkópos cső végét húzza rá a gégecső végére, majd kissé
fordítsa el!
3. A teleszkópos cső széthúzása: Nyomja meg a műanyag nyomógombot,
s húzza ki a belső csövet!
4. A szívófej felerősítése a teleszkópos csőre:
A teleszkópos csövet dugja a szívófej csonkjába, és könnyedén fordítsa
el! A billenőkapcsoló (2. ábra) a kefe kitolására (sima felület porszívózása)
vagy a kefe behúzására (szőnyeg porszívózása) szolgál.
TARTOZÉKOK
1. Résszívó fej:
A nehezen hozzáférhető helyek porszívózására szolgál (pl. radiátor, sarkok, bútorok alatt, kárpitozott
bútor párnái között stb.
2. Kárpit szívófej:
Ezt a szívófejet a kisebb kárpitozott felületek porszívózására lehet használni.
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használatba vétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők és a porzsák megfelelően a helyükön vannak-e!
Húzzon ki elegendő hosszúságú hálózati vezetéket! A hálózati vezeték optimális hosszúságát a sárga jel
mutatja. A piros jel láthatóvá válása után már ne húzza ki jobban a hálózati vezetéket!
1. Dugja a csatlakozódugót a hálózati aljzatba!
2. A kapcsolóval kapcsolja be a porszívót!
3. A szívóerőt állítsa be a teljesítmény szabályzó gombbal (7) és a gégecső markolaton található gombbal!
4. A porszívózás befejezése után a kapcsolóval kapcsolja ki a porszívót, majd húzza ki a hálózati aljzatból
a csatlakozódugót!
5. Nyomja meg az egyik kezével a kábelbehúzó gombot, a másik kezével pedig fogja a csatlakozódugót,
hogy az ne csapkodjon ide-oda!
A PORZSÁK TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Amennyiben a porzsáktelítettség-jelző teljesen piros, azonnal cserélje ki a porzsákot!
Figyelmeztetés: Amennyiben a porzsák cseréje után a telítettségjelző továbbra is piros, annak több oka is
lehet:
1. ábra
2. ábra
VP 807x
HU
31
- a levegőszívó rendszer valamelyik eleme (teleszkópos szívócső, gégecső, szívónyílás, kefe vagy a szívó-
fej) eltömődött,
- a motorlter szennyezett,
- a kimeneti szűrő eltömődött.
Ellenőrizze, hogy a fenti okok közül melyik okozza a telítettségjelző kijelzését, és a szüntesse meg a problé-
mát! Amennyiben nem sikerült megtalálni a probléma okát, vigye a készüléket a márkaszervizbe! Amennyi-
ben a telítettségjelző teljesen piros, ne használja a porszívót, mert végleg tönkreteheti a porszívó motorját!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtörölni.
Soha nemerítse a készüléket vízbe! A tisztításhoz ne használjon agresszív
szereket, mint pl. oldószereket, súroló- csiszolóanyagokat stb.!
A PORZSÁK CSERÉJE
1. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, vegye ki a gégecsövet
a porszívóból és nyissa fel a porzsáktartó fedelét (3. ábra)!
2. Húzza ki a porzsákot, és dobja ki a kommunális szemét közé! Ügyeljen
arra, hogy a művelet során a porzsák ne szakadjon el!
3. Az új porzsák keménypapír fedelét dugja be a porzsáktartó sínbe, majd
a porzsákkal együtt tolja a porszívóba A porzsák nyílásának a porszívó
szívónyílásával szemben kell lennie!
4. A porszívót kizárólag porzsákkal használja! Amennyiben elfelejti betenni
a porzsákot, vagy azt rosszul helyezi be, a porzsáktartó fedelét nem
lehet teljesen lezárni.
5. Zárja be a fedelet, és kattanásig nyomja le!
A SZŰRŐK CSERÉJE
A szűrők szemmel látható szennyeződése illetve a porszívó teljesítmény-
csökkenése esetén a szűrőket cserélje vagy tisztítsa ki! Mindig ellenőrizze
le a szűrőket a porszívó használata után!
A porszívó károsodásának megelőzése érdekében ne használja a készülé-
ket helyesen elhelyezett szűrők nélkül!
A szűrők cseréje előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból!
A megfelelő típusú szűrőket a forgalmazónál szerezheti be, vagy a termék
gyártójánál rendelheti meg.
A MOTORVÉDŐ SZŰRŐ CSERÉJE
1. A gégecső kihúzása után nyissa fel a porszívó fedelét!
2. A tartósínből húzza ki a porzsákot, hogy jobban hozzáférhessen a motorvédő szűrőhöz!
3. Vegye ki a motorvédő szűrőt (4. ábra)! A szűrőből a port ki lehet rázni. Ha a szűrő nagyon poros, akkor azt
langyos vízben ki lehet mosni, de utána tökéletesen meg kell szárítani!
4. Helyezze a megtisztított vagy új motorszűrőt a porszívóba, tegye vissza a porzsákot és zárja le a porszívó
fedelét!
3. ábra
4. ábra
5. ábra
VP 807x
HU
32
A KIMENETI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
Vegye ki a kimeneti szűrőt (5. ábra)! A szűrőből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet kitisztí-
tani! Az erősen szennyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével tovább lehet tisztítani. A víz legyen langyos,
és ne tartalmazzon tisztítószereket! Utána a szűrőt tökéletesen szárítsa meg!
A nedves szűrőt a porszívással tönkreteheti! A szárításhoz ne használjon hajszárítót!
Megjegyzés: A nedves tisztítás a szűrő nagyobb mértékű elhasználódásához vezet, ami csökkenti annak
élettartamát.
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Ok Megoldás
A motor nem működik
A csatlakozódugó rosszul van
bedugva a hálózati aljzatba.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően
van-e a hálózati aljzathoz csatlakoztatva!
A hálózati aljzatban nincs
áram.
Ellenőrizze (például egy másik készülékkel),
hogy a hálózati aljzatban van-e áram!
A motor kikapcsol
Kevés a hűtőlevegő, a motor
hőkapcsolója kikapcsolta
a porszívót.
A csatlakozódugót húzza ki a hálózati
aljzatból! Ellenőrizze a levegő útját, a szűrők
tisztaságát, a porzsák telítettségét (cserélje
ki a porzsákot)! Hagyja a porszívót lehűlni!
A fedelet nem lehet
lezárni.
A porzsák rosszul van
behelyezve. Igazítsa meg a porzsákot a tartósínben!
Csökkent a szívási
teljesítmény
A porzsák megtelt porral. Cserélje ki a porzsákot!
A szűrő el van tömődve. Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt!
Eldugult a szívófej, a szívócső
vagy a tömlő.
Ellenőrizze a levegő útját, és szüntesse meg
a dugulást!
A porszívó
felmelegszik
A porszívó felmelegedése üzemelés közben normális jelenség, és nem jelent
meghibásodást.
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag
szakszerviz végezheti!
KÖRNYEZETVÉDELEM
A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalko
gyűjtőhelyeken!
A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
VP 807x
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
HU
33
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban
vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék
vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és
emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék
helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál,
vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi
előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az
eladójától vagy beszállítójától!
VP 807x
LV
35
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā
vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota elektrotīkla rozetei.
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad nelietojat to.
Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet spraudkontaktu un
atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Cilvēkiem ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai
cilvēkiem, kuri nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas un zinošas personas
uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās strāvas trieciens!
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai
nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpes centru.
Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumu vai ierīci virs elektrības vada.
Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti, tad, darbinot ierīci virs elektrības vada, var tikt izraisītas briesmas.
Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u. tml. Nepakļaujiet ierīci
tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir aizsprostota kāda atvere.
Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, vispirms izslēdziet galveno slēdzi un tikai pēc tam atvienojiet
spraudni no sienas kontaktligzdas.
Lietojot putekļu sūcēju uz kāpnēm, jārīkojas īpaši uzmanīgi.
VP 807x
Tehniskie raksturlielumi
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Spriegums 220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda 700 W
Trokšņa līmenis 76 dB
Dubultā vai pastiprināta izolācija
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
LV
36
Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet
netīrumus.
Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību.
Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet
vadu no elektrotīkla.
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešamajā garumā. Piemērotākais elek-
trības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano
atzīmi.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Netīriet ar putekļu sūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļu sūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli
uzliesmojošus
šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez putekļu maisa vai ltra. Pirms ierīces lietošanas pārliecinieties, ka
putekļu maiss un ltri ir pareizi novietoti.
Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
Pirms tīrīšanas ar putekļu sūcēju, no tīrāmās virsmas jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putek-
ļu ltru.
Nelietojiet šo ierīci, ja ltri ir netīri.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas
instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst
veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dē var tikt atteikts garantijas remonts.
VP 807x
LV
37
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
IERĪCES APRAKSTS
1Caurules turētājs
2Teleskopiskā caurule
3Gaisa izplūdes ltrs HEPA
4Grīdas tīrīšanas uzgalis
5Lokanā caurule
6Elektrības vada tīšanas
slēdzis
7Putekļu maisa satura līmeņa indikators
8Ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzis
9Pārvietošanas rokturis
10 Priekšējā pārsega vārsts
11 Ar gumiju klāti ritentiņi
Piederumi
A Rievotais uzgalis
B Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai
B
VP 807x
LV
38
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 
PUTEKU SŪCĒJA MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS!
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet
spraudkontaktu no kontaktligzdas.
1. Lokanās caurules pievienošana putekļu sūcējam
Ievietojiet lokano cauruli putekļu sūcēja gaisa iesūkšanas atverē.
Turpiniet spiest, līdz izdzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir iestatīta pareizā
pozīcija.
Lai noņemtu lokano cauruli, nospiediet abas drošības pogas un izņemiet
cauruli
(1. att.).
Iebīdiet regulatoru slēgtā pozīcijā – spēcīgāka gaisa plūsma.
Iebīdiet regulatoru atvērtā pozīcijā – vājāka gaisa plūsma.
2. Teleskopiskās caurules pievienošana caurules adapteram
Ievietojiet teleskopisko cauruli caurules adapterā un nedaudz pagrieziet.
3. Teleskopiskās caurules izbīdīšana
Nospiediet plastmasas aizbīdni un izvelciet mazāko cauruli uz āru.
4. Grīdas tīrīšanas uzgaļa iestatīšana uz teleskopiskās caurules
Ievietojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas uzgalī un nedaudz
pagrieziet.
Vārsts (2. att.) ļauj iestatīt grīdas tīrīšanas uzgali birstēšanai (līdzenām
grīdām) vai vienmērīgai tīrīšanai (paklājiem).
PIEDERUMI
1. Rievotais uzgalis
Kombinētais rievotais uzgalis ir izstrādāts tīrīšanas vietām ar sarežģītu piekļuvi, piemēram, radiatoriem,
spraugām, stūriem, postamentiem, vietām starp mēbelēm u. tml.
2. Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai
Šo uzgali izmanto, lai tīrītu mazas polsterētas virsmas.
PUTEKU SŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas, pārliecinieties, ka ltri un putekļu maiss ir pareizi ievietoti un nostiprināti.
Attiniet nepieciešamo elektrības vada garumu. Piemērotākais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar
dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi!
1. Pieslēdziet spraudkontaktu elektrotīklam.
2. Nospiediet putekļu sūcēja ieslēgšanas slēdzi.
3. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes.
4. Nospiediet satīšanas pogu, lai uztītu elektrības vadu. Izmantojiet otro roku, lai turētu elektrības vadu, šādi
nepieļaujot nekontrolētu kustību.
PUTEKU MAISA SATURA LĪMEA PĀRBAUDE
Kad maisa līmeņa indikators kļūst sarkans, nekavējoties nomainiet putekļu maisu.
Brīdinājums: ja maisa līmeņa rādītājs kļūst sarkans pēc putekļu maisa maiņas, pārbaudiet, vai:
Att. 1
Att. 2
VP 807x
LV
39
- kāda no gaisa ejām nav aizsprostota (caurules, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi) ;
- motora ltrs nav aizsērējis;
- gaisa izplūdes ltrs nav netīrs.
Pirms atsākat tīrīšanas atsākšanas ar putekļu sūcēju, pārbaudiet katru iepriekš minēto cēloni un novērsiet
problēmu. Ja nevar noteikt problēmas cēloni, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelieto-
jiet putekļu sūcēju, ja putekļu maisa līmeņa indikators ir pilnīgi sarkans. Motors var tikt neatgriezeniski bojāts.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu. Nekad nelieciet ierīci ūdenī! Nelietojiet tīrīšanai
agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
PUTEKU MAISA MAIA
1. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, izņemiet cauruli no sūkšanas atveres un
atveriet putekļu sūcēja vāku.
2. Nospiediet maisa turētāja vārstu un izņemiet putekļu maisu (3. att.).Iz-
metiet papīra vai SMS veida maisu. Uzmanieties, lai maiss nesaplīstu.
Auduma maisu iztukšojiet un pienācīgi aizveriet – to var izmantot
atkārtoti.
3. Ievietojiet jaunu vai iztukšoto maisu, ievietojot tā pamatni maisa turē-
tājā un nostipriniet to ar vārstu. Maisa atverei jāatrodas pretim putekļu
sūcēja caurules atverei.
4. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja nav ievietots putekļu maiss! Ja aizmirsāt
ievietot putekļu maisu vai ja maiss ir ievietots nepareizi, var tikt bojāts
ierīces motors.
5. Aizveriet pārsegu. Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi.
FILTRU MAIA
Filtri jātīra un jāmaina katru reizi, kad redzams, ka tie ir netīri, vai kad sūk-
šanas jauda samazinās. Pārbaudiet to pēc katras putekļu sūcēja lietošanas.
Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja ltri nav
ievietoti pareizi.
Pirms ltru maiņas atvienojiet putekļu sūcēju no elektrotīkla.
Piemēroti ltru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja vai tos var
pasūtīt ražotājam.
MOTORA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIA
1. Atvienojiet lokano cauruli un atveriet putekļu sūcēja pārsegu.
2. Izvelciet putekļu maisu no tā turētāja, lai varētu labāk piekļūt motora
ltram.
3. Izņemiet motora ltru (skatīt 4. att.). Filtru var iztīrīt, tam viegli uzsitot vai
pakratot to. Ja ltrs ir ļoti netīrs, to var mazgāt remdenā ūdenī. Pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet ltram
pilnīgi izžūt.
4. evietojiet iztīrīto vai jauno motora ltru putekļu sūcējā un aizveriet pārsegu.
IZPLŪDES GAISA FILTRA TĪRĪŠANA UN MAIA
1. Atveriet gaisa izplūdes režģi putekļu sūcēja aizmugurējā daļā (5. att.).
Att. 3
Att 4
Att 5
VP 807x
LV
40
2. Izņemiet gaisa izplūdes ltru. Šā tipa putekļu sūcēja gaisa izplūdes atvere ir aprīkota ar H.E.P.A. ltru, kas
uztver pat ļoti nelielas putekļu daļiņas. Ļoti netīru ltru pēc šīs darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūde-
nī ar mīkstu birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus. Ir nepieciešams ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt.
Izmantojot slapju ltru, ierīci var sabojāt. Neizmantojiet žāvēšanai fēnu!
Piezīme: slapja tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un sabojāt ltru, kā arī saīsināt ierīces kalpošanas
laiku.
3. Ievietojiet tīrītu vai jaunu gaisa izplūdes ltru un aizveriet gaisa izplūdes režģi.
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežījums Iemesls Risinājums
Nedarbojas motors.
Spraudnis ir nepareizi vai
nepietiekami pievienots
elektrotīklam.
Pārbaudiet spraudņa savienojumu.
Elektrotīkla rozete nav darba
kārtībā.
Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Motors vairs
nedarbojas.
Nepareiza vai nepietiekama
gaisa plūsma. Ir aktivizēts
motora pārkaršanas
drošinātājs.
Atvienojiet vadu no kontakta. Pārbaudiet
un atlaidiet gaisa sūkšanas un izplūdes
atveres; pārbaudiet ltra tīrību un/vai
nomainiet putekļu maisu. Ļaujiet putekļu
sūcējam atdzist.
Priekšējo vāku nevar
aizvērt.
Nepareizi ievietots putekļu
maiss. Pārbaudiet, kā ievietots putekļu ltrs.
Samazināta sūkšanas
jauda.
Putekļu maiss ir pilns vai netīrs. Nomainiet putekļu maisu.
Aizsprostots ltrs. Iztīriet vai nomainiet ltru.
Netīrs uzgalis vai caurule. Pārbaudiet un tīriet gaisa ejas iesūkšanas un
izplūdes pusēs.
Puteku sūcējs uzkarst. Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla un to nevar uzskatīt par bojājumu.
PAPILDUS NOPĒRKAMIE PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Veida putekļu maisi (5 gab. maisu + 2 gab. motora ltru) pas. Nr. SMS9000 cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
VP 807x
LV
41
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces kasti var nodot šķirojamos atkritumos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai
mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu,
palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo apstrādi
meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu
sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
VP 807x
BG
43

Благодарим Ви за закупуването на продукт от марката Concept и Ви желаем да бъдете доволни от
нашия продукт през цялото време на неговото ползване.
Преди първото използване, моля прочетете внимателно цялата инструкция за експлоатация и след
това я съхранете. Уверете се, че и останалите хора, които ще използват уреда, са се запознали с
инструкцията.
   
Използвайте уреда само според написаното в тази инструкция.
Преди първата употреба, отстранете от уреда всички опаковъчни и рекламни материали.
Уверете се, че мрежовото напрежение съответства на стойностите,посочени на табелката с данни за
уреда.
Не оставяйте уреда без надзор, докато работи, или в случай, че е включен в електрически контакт.
Изключете уреда от електрическия контакт, ако не го използвате.
Никога не дърпайте кабела, за да го изключите от електрическия контакт, а хванете и изтеглете
щепсела.
Не разрешавайте на деца и хора без опит и познание да използват уреда; дръжте го далеч от тях.
Хора с ограничени сетивни, физически и умствени възможности, или хора, незапознати с инструкци-
ята трябва да използват уреда само под надзора на отговорно, запознато лице.
Бъдете изключително внимателни, когато използвате уреда в близост до деца.
Не позволявайте уредът да се използва като играчка.
Не използвайте уреда на открито или върху мокра повърхност, има опасност от токов удар.
Използвайте само препоръчаните от производителя резервни части и аксесоари.
Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или щепсел, занесете уреда в оторизиран сервиз
за незабавно отстраняване на неизправността.
Не преминавайте с дюзата, нито с уреда през захранващия кабел.
Ако уредът е снабден с въртяща се четка, може да възникне опасност, ако преминавате с уреда по
захранващия кабел.
Не дърпайте и не пренасяйте уреда за захранващия кабел.
Дръжте уреда далеч от източници на топлина, като радиатори, тръби и др. Пазете го от пряка слънче-
ва светлина и влажност.
Не пипайте уреда с влажни или мокри ръце.
Не слагайте никакви предмети в отвора. Не използвайте уреда, ако е запушен някой от отворите.
При изключване на уреда от контакта, натиснете бутона за включване/изключване, после извадете
щепсела от контакта.
Бъдете особено внимателни при почистване на стълбища.
VP 807x
 
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Електрозахранване 220–240 V ~ 50/60 Hz
Мощност 700 W
Ниво на шум 76 dB
Падвойная або ўзмоцненая ізаляцыя
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
BG
44
Ако смукателният отвор на уреда се запуши, изключете уреда и почистете мърсотията преди по-на-
татъшна работа.
При навиване на захранващия кабел го придържайте, за да избегнете удар.
При поставяне на принадлежностите, докато чистите уреда или в случай на повреда, изключете
уреда и извадете щепсела от контакта.
Преди да използвате уреда, отпуснете на съответната дължина захранващия кабел. Жълтият знак на
кабела означава идеалната му дължина. Не отпускайте кабела след червения знак.
Уредът е предназначен само за домашна и не за търговска употреба.
Не почиствайте с прахосмукачката нищо горящо, като цигари, кибрит или гореща пепел.
Не използвайте уреда във влажни помещения, не чистете с него влажни неща или течности, запали-
ми течности (като бензин) и не използвайте уреда в места, където може да има такива вещества.
Никога не чистете с прахосмукачката без да използвате торбичката за прах и филтрите. При всяко
използване на уреда се уверете, че торбичката за прах и филтрите са правилно поставени.
Не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или други течности.
Проверявайте редовно уреда и захранващия кабел за повреди. Не използвайте повреден уред.
Преди почистване и след използването на уреда, го изключете, извадете от контакта захранващия
кабел и оставете уреда да се охлади.
Преди почистване с прахосмукачката, отстранете от повърхността големи или остри предмети, които
могат да повредят торбичката за прах или някои филтри.
Не използвайте уреда със замърсени филтри.
Не ремонтирайте уреда сами. Обърнете се към оторизиран сервиз.
      .     .   
     8  -,      
     ,         
          . 
          ,    8   .
 -  8           . 
      .
    ,       -
  .
VP 807x
BG
45
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A

 
1 Дръжка на маркуча
2 Телескопична тръба
3 Въздушен филтър HEPA
4 Дюза за почистване на пода
5 Гъвкав маркуч
6 Бутон за прибиране на кабела
7 Индикация за състоянието на
торбичката за прах
8 Бутон за вкючване/изключване
9 Дръжка за пренасяне на уреда
10 Клапан на предния капак
11 Колелца

A Дюза за тесни процепи
B Дюза за тапицерии
B
VP 807x
BG
46
   
  

Винаги изваждайте щепсела от контакта преди да монтирате или демон-
тирате принадлежностите!
1. Поставяне на гъвкавия маркуч в прахосмукачката. Поставете гъвка-
вия маркуч в отвора за всмукване на въздух.
Натиснете, докато чуете щракане – нагласена е идеалната позиция.
За да извадите гъвкавия маркуч, натиснете двата предпазни бутона
и извадете маркуча (Фиг.1).
2. Плъзгащият се регулатор е затворен – по-силно въздушно течение.
Плъзгащият се регулатор е отворен – по-слабо въздушно течение.
Поставяне на телескопичната тръба в накрайника на маркуча.
Пъхнете телескопичната тръба в накрайника на маркуча и леко
завъртете.
3. Удължаване на телескопичната тръба. Натиснете пластмасовия
фиксатор и изтеглете по-малката тръба навън.
4. Поставяне на дюзата за почистване на пода към телескопичната тръ-
ба. Поставете телескопичната тръба в дюзата и леко завъртете.
Клапанът (Фиг. 2) служи за превключване на дюзата за функцията
почистване с четка (за гладки повърхности) или за почистване с
прибрана четка (за килими).

1. Дюза за тесни процепи
Служи за почистване на труднодостъпни места, например радиатори, фуги, ъгли, пространството
между тапицерията и т.н.
2. Дюза за тапицирани повърхности
Тази дюза се използва за по-малки тапицирани повърхности.
  
Преди да използвате уреда, се уверете, че филтрите и торбичката за прах са правилно поставени и
добре закрепени. Развийте кабела на подходяща дължина. Жълтият знак на кабела означава идеалната
му дължина. Не развивайте кабела след червения знак.
1. Включете щепсела в електрическия контакт.
2. Натиснете бутона за включване/изключване.
3. След приключване на чистенето, изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
4. За да навиете захранващия кабел, натиснете бутона за навиване на кабела с една ръка, а с другата
придръжте кабела, за да не Ви удари.
    
Ако индикаторът на състоянието на торбичката за прах по време на работа стане червен, веднага сме-
нете торбичката за прах. Внимание: ако след смяна на торбичката индикаторът е още червен, за това
може да има няколко причини:
Фиг. 1
Фиг. 2
VP 807x
BG
47
- някой от въздушните пътища (маркуч, телескопична тръба, отвора за всмукване на въздуха,
някоя от дюзите) е задръстен,
- филтърът на мотора е замърсен,
- въздушният филтър е замърсен.
Проверете всяка от тези възможни причини и отстранете проблема преди следващото използване на
уреда. Ако не успеете да определите причината за проблема, занесете уреда в най-близкия сервизен
център. Никога не използвайте уреда, ако индикаторът на състоянието на торбичката за прах е изцяло
червен по време на работа, защото можете да повредите непоправимо двигателя.
  
Принадлежностите и прахосмукачката могат да се почистват със влажна
кърпа. Никога не потапяйте уреда във вода! За почистването не използ-
вайте агресивни вещества, като разтворители или абразивни вещества!
    
1. Изключете уреда от контакта, извадете маркуча от отвора за всмук-
ване и отворете корпуса на прахосмукачката.
2. Натиснете клапата на държателя на торбичката и извадете торбич-
ката за прах (Фиг.3). Хартиената или SMS торбичка се изхвърля. Вни-
мавайте да не разкъсате торбичката по време на смяната. Текстил-
ната торбичка само изпразнете и старателно я затворете – може да я
използвате многократно.
3. Поставете новата или изпразнена торбичка, като пъхнете картоне-
ната част и в държателя и я фиксирайте в това положение с клапата.
Отворът на торбичката трябва да се намира точно срещу отвора на
маркуча на прахосмукачката.
4. При работа, в уреда трябва винаги да има торбичка за прах! Ако
забравите да сложите вътре торбичка за прах или я сложите непра-
вилно, това може да доведе до повреда на мотора на прахосмукач-
ката.Затворете корпуса и натиснете капака, докато изщрака.
  
Филтрите трябва да се почистват или сменят при видимо замърся-
ване или при намаляване засмукващата сила на прахосмукачката.
Проверявайте ги при всяко използване на прахосмукачката.
За да не допуснете повреда на прахосмукачката, не я използвайте без
правилно поставени филтри.
Преди да смените филтрите, изключете прахосмукачката от контакта.
Подходящите филтри можете да закупите от местната търговски пред-
ставители или да поръчате от производителя.
      
1. След като извадите гъвкавия маркуч, отворете корпуса на прахосмукачката.
2. За по-добър достъп до мотора, извадете от държателя торбичката за прах.
3. Извадете филтъра на мотора (Фиг.4). Можете да почистите филтъра, като го изтупате. Ако е много
замърсен, може да го измиете с хладка вода и да го оставите добре да изсъхне.
4. Сложете новия или чистия филтър на мотора в прахосмукачката и затворете корпуса .
Фиг. 3
Фиг 4
Фиг 5
VP 807x
BG
48
     
1. Отворете мрежата за пропускане на въздух в задната част на прахосмукачката (Фиг. 5).
2. Извадете въздушния филтър. Този филтър може да почистите чрез изтупване или с мека четка.
Много замърсените филтри след тази стъпка се измиват и се почистват с мека четка и хладка вода,
без почистващи препарати. Важно е да оставите мокрите части да изсъхнат добре. Влажният фил-
тър не може да изпълнява функциите си в прахосмукачката!Не използвайте сешоар за сушенето му!
: Влажното почистване може да допринесе за по-бързото износване на филтъра и така
да съкрати живота му.
3. Поставете почистения или новия въздушен филтър в прахосмукачката и затворете мрежата за
пропускане на въздух.
  
  
  
Щепселът е неправилно или
недостатъчно включен в
контата.
Проверете щепсела.
Липса на напрежение в
електрическия контакт.
Проверете напрежението в контакта, като
например, включите друг уред.
   

Лош или недостатъчен
въздушен поток е активирал
термичната защита на
мотора.
   
. Проверете и освободете
преминаването на въздух – всмукване и
изпускане, чистотата на филтрите; ако се
налага, сменете торбичката за прах.
  
  
 
Погрешно поставена
торбичка за прах.
Проверете как сте поставили торбичката
за прах.

 
Препълнена или замърсена
торбичка за прах. Сменете торбичката за прах.
Замърсен филтър. Почистете или сменете филтъра.
Запушена дюза, тръба или
маркуч.
Проверете и освободете преминаването
на въздух – всмукване и изпускане.
 

Нагряването на прахосмукачката по време на работа е нормално и не
означава повреда.
 
За този уред можете да закупите допълнително следните принадлежности:
Торбички за прах от материал
(5 бр. + 2 бр. филтър за мотор) код: SMS9000 цена според актуалния ценоразпис
VP 807x
BG
49
 
Обширната поддръжка или ремонт, изискващи намеса във вътрешните части на уреда, трябва да се
извършват от оторизиран сервизен център.
   
Изберете да рециклирате опаковъчните материали и старите уреди.
Кутията от уреда подлежи на разделно събиране на отпадъците.
Откарвайте найлоновите торбички от полиетилен (ПЕ) в пунктовете за рециклиране.
        :
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се
третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде
в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като
се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за
предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото
здраве, които иначе биха могли да бъдат предизвикани от неправилното изхвърляне
като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този
продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили продукта.
Този продукт отговаря на всички основни изисквания на директивите на ЕС, които се
отнасят за него.
Промени в текста, дизайна и техническите характеристики подлежат на промяна без предизвестие
и ние си запазваме правото на такива промени.
VP 807x
EN
51
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in
a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar
with this Operating Manual.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use this appliance in a way that is dierent from the instructions this manual.
Remove all packaging and marketing materials from the appliance before you use it for the rst time.
Make sure that the connecting voltage corresponds to the values on the appliance type label.
Do not leave the appliance unattended when turned on or plugged into the electrical socket.
Disconnect the appliance from the electrical socket when you are not using it.
Never pull the supply cable when disconnecting the appliance from the electrical socket; pull the plug
instead.
Do not allow children or irresponsible people to handle the appliance. Use the appliance out of the reach
of these people.
Handicapped people, people with impaired faculties or mental capabilities or people unfamiliar with the
appliance operation are only allowed to use it when supervised by responsible, knowledgeable people.
Be especially careful when there are children near the appliance.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces as there is a threat of electric shock in these places.
Do not use any other accessories except those recommended by the manufacturer.
Never use the appliance if the supply cable or plug has been damaged; have the defect repaired
immediately by an authorised service centre.
Never run over the supply cable with the oor attachment or the appliance itself.
Provided the rotary brush is used, it may be dangerous to run the appliance over the supply cable.
Never pull the supply power cord or use it to carry the appliance.
Keep the appliance away from any sources of heat, such as radiators, ovens, etc. Do not expose the
appliance to direct sunlight or moisture.
Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Do not insert any items into the openings. Do not use the appliance if any of these openings is obstructed.
Unplugging the appliance from the wall socket, rst turn o the main switch, then pull the plug out of the
electric voltage socket.
Take extra care when using the appliance on stairs.
VP 807x
Technical parameters
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input 700 W
Noise level 76 dB
Double or reinforced insulation
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
EN
52
If the appliance‘s suction inlet becomes obstructed, turn the appliance o and remove any obstructing dirt
before turning the appliance on again.
Hold the supply cable while winding it in order to avoid uncontrolled movement.
Before xing any accessories, cleaning, or in the case of a defect turn o the appliance and pull the plug
out of the electrical socket.
Unwind the necessary length of power supply cord before using the appliance. The ideal length of the
power supply cord is marked by a yellow dot on the cord. Do not unwind the power supply cord past the
red mark.
The appliance is intended for household use only (not for commercial use).
Do not vacuum any burning items such as cigarettes, matches, or hot ash.
Do not use the appliance in wet rooms; do not vacuum any wet items or liquids, ammable liquids (such as
petrol) and do not use the appliance in places where these substances may be present.
Never vacuum without using the dust collection bag or the appliance‘s lters. Before each using the
appliance, make sure the dust collection bag and the appliance‘s lters are properly installed.
Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself into water or any other liquid.
Check the appliance and the supply cable regularly for any damage. Never turn the appliance on if it is
damaged.
Prior to cleaning and after using the appliance, turn it o , disconnect it from the electric voltage outlet
and let it cool.
Before using the appliance, remove any large or sharp items from the surface you want to vacuum as these
items may damage the dust collection bag or the appliance‘s lters.
Do not use the appliance if the lters are dirty.
Never repair the appliance by yourself. Instead, contact an authorised service centre for repair.
This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about
how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers. Children must not play
with the appliance. This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly
supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may invalidate the warranty.
VP 807x
EN
53
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
PRODUCT DESCRIPTION
1 Hose holder
2 Telescopic tube
3 Air discharge lter HEPA
4 Floor attachment
5 Flexible hose
6 Power cord winding button
7 Dust collection bag ll indicator
8 ON/OFF button
9 Carrying handle
10 Front cowl clap
11 Rubber-coated wheels
ACCESSORIES
A Slotted nozzle
B Nozzle for upholstery
B
VP 807x
EN
54
OPERATING MANUAL 
ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER
NOTE
Before xing or removing accessories, always pull the plug out of the
electrical socket!
1. Connecting the exible hose to the appliance
Insert the exible hose into the appliance‘s air suction inlet.
Continue pushing until you hear a clicking sound, which indicates that
the correct position has been reached.
For removing the exible hose, press both stopper buttons and remove
the hose (Fig. 1).
When the slide throttle is closed, the air ow is stronger.
Slide throttle in open position – weaker air ow.
2. Attaching the telescopic tube to the hose adapter
Put the telescopic tube on the hose adapter and turn it slightly.
3. Extending the telescopic tube
Press the plastic latch and pull the smaller tube outwards.
4. Fixing the oor attachment to the telescopic tube
Insert the telescopic tube into the oor attachment and turn it slightly.
The ap (Fig. 2) is used for setting the oor attachment to brushing (for
smooth oors), or to smooth vacuuming (for carpets).
ACCESSORIES
1. Slot nozzle
The slot nozzle adapter is used for vacuuming places that are dicult to access, such as radiators, slots,
corners, pedestals, spaces between upholstery, and others.
2. Upholstery nozzle
This upholstery nozzle attachment may be used for smaller upholstered areas.
USING THE APLIANCE
Before using the appliance, make sure that lters and the dust collection bag are properly positioned and
mounted. Unwind the supply cable length you need. The yellow mark on the supply cable indicates the
optimum cable length. Do not unwind the supply cable beyond the red mark!
1. Insert the plug into the electric voltage socket.
2. Press the ON/OFF switch on the appliance.
3. After you have stopped vacuuming, switch the appliance o and disconnect it from the electric voltage
outlet.
4. For winding up the supply cable, press the winding button with one hand and hold the supply cable with
the other hand to avoid uncontrolled movement.
CHECKING THE DUST COLLECTION BAG FILL
When the dust collection bag ll indicator turns red during operation, replace the full dust collection bag
immediately.
Fig. 1
Fig. 2
VP 807x
EN
55
If the dust collection bag ll indicator is still red after the bag has been replaced, this may be due to several
causes:
- some of the air passages (hoses, telescopic tube, suction inlet, brush adapter, or other adapters) are
obstructed;
- the motor lter is dirty;
- the air outlet lter is dirty.
Check for each of the possible causes above and eliminate the problem before you start vacuuming. If the
cause of the problem cannot be identied, hand over the product to the nearest service centre. Never use the
vacuum cleaner if the bag level indicator is completely red during operation. The motor could be damaged
irreparably
CLEANING AND MAINTENANCE
You may clean the accessories and the appliance with a wet cloth. Never immerse the appliance in water!
Do not use any aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
REPLACING THE DUST COLLECTION BAG
1. Unplug the product from the mains. Disconnect the hose from the suction inlet and open the appliance
cover.
2. Push the ap on the dust retention bag holder; remove the used dust
retention bag (Fig. 3). Dispose of a paper or SMS dust collection bag. Be
careful not to tear the bag when handling. If the bag is made of fabric,
empty it and close it carefully – it can be used repeatedly.
3. Insert a new or empty dust retention bag by tting the plate in the bag
holder. The bag opening must be aligned with the hose hole in the ap-
pliance cover.
4. Never use the vacuum cleaner without the dust bag installed! If you
forget to insert the dust retention bag or you insert it incorrectly, the
appliance‘s motor may become damaged.
5. Close the cover. Press until you hear a click.
REPLACING FILTERS
The lters should be cleaned or replaced when they are visibly dirty, or
if the appliance‘s suction power is reduced. Always check the lters after
using the appliance.
In order to avoid damage to the appliance, do not use it with incorrectly
installed lters.
Before replacing the lters, disconnect the appliance from the electrical
socket.
You can buy suitable types of lters from your dealer, or you can order
them from the manufacturer.
CLEANING AND REPLACEMENT OF THE MOTOR FILTER
1. Disconnect the exible hose and open the appliance cover.
2. Pull the dust collection bag out of its holder so that you can access the
motor lter more easily.
Fig. 3
Fig 4
Fig 5
VP 807x
EN
56
3. Remove the motor lter (Fig. 4). You can clean the lter by tapping it. If the lter is heavily soiled, you may
wash it in lukewarm water and let it dry properly.
4. Insert the cleaned or new motor lter into the appliance and close the cover.
CLEANING AND REPLACING THE AIR OUTLET FILTER
1. Open the air outlet grid in the appliance‘s rear section (Fig. 5).
2. Remove the air outlet lter. You can clean this lter by tapping it, then brushing it with a soft brush. After
this operation is complete, you may clean a very dirty lter by washing and brushing with a soft brush in
lukewarm water with no cleaning agents added. It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet
lter will be damaged by vacuuming! Do not use a hair dryer to dry it!
Note: Wet cleaning may cause more wear and tear of the lter and, consequently, may shorten its service
life.
3. Insert the cleaned or new air outlet lter into the appliance and close the air outlet grid.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Motor does not run.
Plug inserted into the
mains outlet incorrectly or
insuciently.
Check the plug connection.
The mains outlet is not live. Check for voltage, e.g. by connecting
another appliance.
Motor has stopped
operating.
Improper or insucient air
ow. Motor overheating
fuse activated.
Disconnect the cable from the socket.
Check and release the air suction
and discharge holes; check the lter’s
cleanliness and/or replace the dust bag.
Let the vacuum cleaner cool down.
Front cover cannot be
closed
Dust bag inserted
incorrectly. Check the dust lter installation.
Reduced suction power
Dust bag full or clogged. Replace the dust bag.
Obstructed lter. Clean or replace the lter.
Clogged nozzle, tube, or
hose.
Check and clear the air passage on the
suction and discharge sides.
Vacuum cleaner heats up Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be considered
a failure.
OPTIONAL ACCESSORIES
The following appliance accessories can be purchased additionally:
Dust bags (5 units + 2 units of motor lters) Order code SMS9000 Price according to the valid price list
VP 807x
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
EN
57
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be
performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
The transport box may be disposed of as sorted waste.
Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into
household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic
equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will
help prevent the negative eects on the environment and human health that would
otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about
recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in
the shop where you bought this product.
VP 807x
DE
59
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass
Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut
auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser
Anleitung vertraut gemacht haben.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht auf andere Weise, als in dieser Anleitung beschrieben ist.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie vom Gerät alle Verpackungen und Aufkleber.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Gerätes entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet bzw. in die Steckdose mit elektrischer
Spannung angeschlossen ist.
Trennen Sie den Stecker von der Steckdose mit elektrischer Spannung ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose mit elektrischer Spannung ziehen Sie nie am Anschlusskabel,
sondern greifen Sie den Stecker und durch Herausziehen trennen Sie ihn ab.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder und Unbefugte das Gerät handhaben, und benutzen Sie es außerhalb von
ihrer Reichweite.
Die Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichen-
den geistigen Fähigkeiten oder die mit der Bedienung nicht vertraut gemachten Personen müssen das
Gerät nur unter Aufsicht einer verantwortlichen und unterwiesenen Person benutzen.
Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben.
Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nasser Oberäche, es droht die Verletzungsgefahr durch
den Stromschlag.
Verwenden Sie kein anderes als vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Anschlusskabel oder Stecker. Lassen Sie den Mangel von
einem autorisierten Servicezentrum unverzüglich beheben.
Fahren Sie weder mit der Saugdüse für Fußboden noch mit dem Gerät über das Zuleitungskabel.
Ist das Gerät mit einer Rotationsbürste ausgestattet, kann eine Gefahr eintreten, wenn Sie mit dem Gerät
über das Zuleitungskabel fahren.
Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät am Zuleitungskabel nicht.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen usw. fern. Schützen Sie es vor direkter
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
VP 807x
Technische Parameter
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 700 W
Geräuschpegel 76 dB
Schutz durch doppelte oder verstärkte Isolierung
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
DE
60
Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen ein. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn irgendeine der
Önungen verstopft ist.
Beim Trennen des Gerätes von der Steckdose schalten Sie den Hauptschalter aus, danach ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus.
Es ist erhöhte Vorsicht beim Saugen auf Treppenstufen geboten.
Wird die Saugönung verstopft, schalten Sie das Gerät aus und entfernen die Schmutzpartikel vor der
Wiedereinschaltung.
Beim Aufrollen des Zuleitungskabels halten Sie es fest, um ein Herumschlagen des Kabels zu vermeiden.
Beim Zubehöraufsetzen im Verlauf der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät ab
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung.
Vor dem Gebrauch des Gerätes wickeln Sie die entsprechende Länge des Zuleitungskabels ab. Die gelbe
Markierung am Anschlusskabel zeigt die ideale Kabellänge. Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter
die rote Markierung ab.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke vorgesehen.
Saugen Sie keine brennenden Gegenstände, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche auf.
Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegenstände oder Flüssig-
keiten, brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin) auf und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkei-
ten, in denen diese Sto e vorzunden sind.
Saugen Sie nie ohne Staubbeutel und Staubsaugerlter. Vergewissern Sie sich bei jedem Einsatz des
Gerätes, dass der
Staubbeutel und die Staubsaugerlter richtig eingesetzt sind.
Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder Wasser noch in andere Flüssig-
keiten ein.
Überprüfen Sie das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen. Schalten Sie ein
beschädigtes Gerät nicht ein.
Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Steckdose ab
und lassen Sie es abkühlen,
Vor dem Saugen entfernen Sie von der abzusaugenden Oberäche große oder scharfe Gegenstände, die
den Staubbeutel oder einen der Staubsaugerlter beschädigen könnten.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit verschmutzten Filtern.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden
beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es
ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
VP 807x
DE
61
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
PRODUKT BE SCHREIB UNG
1 Schlauchhalter
2 Teleskoprohr
3 Filter im Luftausgang HEPA
4 Saugdüse für Fußboden
5 Biegsamer Schlauch
6 Taste zum Kabelaufrollen
7 Anzeige des Füllstands im Staubbeutel
8 AUS Taste
9 Halter zum Tragen
10 Klappe der vorderen Abdeckung
11 Mit Gummi beschichtete Räder
ZUBEHÖR
A Saugdüse mit Schlitz
B Mundstuck fur Polsterungen
B
VP 807x
DE
62
BEDIENUNGSANLEITUNG 
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
HINWEIS
Vor dem Zusammenbau oder Abnehmen des Zubehörs ziehen Sie stets den
Stecker aus der Steckdose mit elektrischer Spannung heraus!
1. Anschluss des biegsamen Schlauches an den Staubsauger
Schieben Sie den biegsamen Schlauch in die Luftsaugönung des
Staubsaugers ein.
Drücken Sie, bis Sie einen Klick und damit die Einrastung in die richtige
Stellung hören.
Zum Herausnehmen des biegsamen Schlauches drücken Sie die beiden
Sicherungstasten und nehmen Sie den Schlauch heraus (Abb. 1).
Schieberegler geschlossen – stärkerer Luftzug.
Schieberegler geönet – schwächerer Luftzug.
2. Aufsetzen des Teleskoprohrs auf den Schlauchansatz
Setzen Sie das Teleskoprohr auf den Schlauchansatz auf und drehen Sie
es ein wenig.
3. Verlängerung des Teleskoprohrs
Drücken Sie die Kunststoarretierung und ziehen Sie das kleinere Rohr
auswärts heraus.
4. Aufsetzen der Fußbodendüse auf das Teleskoprohr
Setzen Sie das Teleskoprohr in die Fußbodendüse ein und drehen Sie es
ein wenig.
Die Klappe (Abb. 2) dient zum Umschalten der Saugdüse für Fußboden in die Bürstenstellung (für glatte
Fußböden) oder zum glatten Absaugen (für Teppiche).
ZUBEHÖR
1. Saugdüse mit Schlitz
Dient zum Absaugen von schwer zugänglichen Bereichen, wie z. B. Heizkörpern, Lücken, Ecken, Podes-
ten, Polsterzwischenräumen usw.
2. Saugdüse für Polsterung
Diese Düse wird für kleinere gepolsterte Flächen verwendet.
EINSATZ DES STAUBSAUGERS
Vor dem Gebrauch des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob die Filter und der Staubbeutel richtig einge-
setzt und befestigt sind. Wickeln Sie die entsprechende Kabellänge ab. Die gelbe Markierung am Anschluss-
kabel zeigt die ideale Kabellänge. Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht bis hinter die rote Markierung heraus!
1. Schieben Sie den Stecker in die Steckdose mit elektrischer Spannung ein.
2. Drücken Sie den Schalter zum Einschalten des Staubsaugers.
3. Nach Beenden der Absaugung schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
mit elektrischer Spannung.
4. Zum Aufrollen des Zuleitungskabels drücken Sie die Taste des Aufwicklers mit einer Hand und sichern Sie
mit der anderen Hand das Zuleitungskabel so, dass dieses nicht herumschlägt.
Abb. 1
Abb. 2
VP 807x
DE
63
KONTROLLE DES FÜLLSTANDS IM STAUBBEUTEL
Ist die Anzeige des Füllstands im Staubbeutel rot, wechseln Sie sofort den Staubbeutel aus.
Hinweis: Bleibt die Anzeige nach dem Beutelwechsel weiterhin rot, kann dies mehrere Ursachen haben:
- einer der Luftdurchlässe (Schlauch, Teleskoprohr, Saugönung, Bürstenaufsatz oder andere Aufsätze)
ist verstopft,
- Motorlter ist verschmutzt,
- Filter im Luftausgang ist verschmutzt.
Prüfen Sie jede dieser Möglichkeiten und vor weiterem Gebrauch des Gerätes beseitigen Sie dieses Problem.
Gelingt es Ihnen nicht, die Ursache des Problems festzustellen, bringen Sie das Gerät in das nächste Service-
zentrum. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn die Anzeige des Füllstandes im Staubbeutel während des Betriebs
ganz rot ist, denn Sie könnten dadurch den Motor irreparabel beschädigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und den Staubsauger können Sie mit einem feuchten Lappen reinigen. Tauchen Sie das
Gerät nie in Wasser ein! Zum Reinigen verwenden Sie keine aggressiven Stoe, z. B. Lösungsmittel oder
Scheuermittel!
WECHSEL DES STAUBSAUGERBEUTELS
1. Trennen Sie das Gerät vom Netz ab, schieben Sie den Schlauch aus der
Saugönung heraus und önen Sie die Abdeckung des Staubsaugers.
2. Drücken Sie die Klappe des Beutelhalters nehmen Sie den Staubbeutel
(Abb. 3) heraus. Entsorgen Sie den Papier- oder SMS-Beutel. Achten Sie
darauf, dass dieser während der Handhabung nicht aufgerissen wird.
Den Textilbeutel entleeren Sie nur und dann schließen Sie ihn gründlich
ab – er kann mehrmals benutzt werden.
3. Legen Sie einen neuen oder entleerten Beutel durch Einschieben seiner
Platte in den Beutelhalter ein und sichern Sie ihn in dieser Stellung mit
der Klappe ab. Die Beutelönung muss gegenüber der Önung des
Staubsaugerschlauches liegen.
4. Mit dem Gerät arbeiten Sie stets nur unter Benutzung eines Staub-
beutels! Vergessen Sie es, den Staubbeutel einzulegen, oder legen Sie
diesen schlecht ein, kann der Motor des Gerätes beschädigt werden.
5. Schließen Sie die Abdeckung drücken Sie darauf, bis sie einrastet.
FILTERWECHSEL
Die Filter sollten bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme der
Saugleistung des Staubsaugers gereinigt oder gewechselt werden. Prüfen
Sie diese nach jedem Gebrauch des Staubsaugers.
Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie ihn nicht ohne
richtig eingesetzte Filter.
Vor einem Filterwechsel trennen Sie den Staubsauger von der Steckdose
mit elektrischer Spannung.
Geeignete Filtertypen können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim
Hersteller bestellen.
Abb. 3
Abb 4
Abb 5
VP 807x
DE
64
REINIGUNG UND WECHSEL DES MOTORFILTERS
1. Nach dem Abtrennen des biegsamen Schlauches önen Sie die Abdeckung des Staubsaugers.
2. Den Staubbeutel schieben Sie aus dem Halter heraus, sodass Sie einen besseren Zugri zum Motorlter
haben.
3. Nehmen Sie den Motorlter heraus (Abb. 4). Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Ist der
Filter stark verschmutzt, kann er unter lauwarmem Wasser abgewaschen werden, dann lassen Sie ihn
ordentlich trocknen.
4. Den gereinigten oder neuen Motorlter setzen Sie in den Staubsauger ein und schließen Sie die Abde-
ckung des Staubsaugers.
REINIGUNG UND WECHSEL DES FILTERS IM LUFTAUSGANG
1. Önen Sie das Gitter im Luftausgang im hinteren Staubsaugerteil (Abb. 5).
2. Nehmen Sie den Filter im Luftausgang heraus. Diesen Filter kann durch mechanisches Ausklopfen und
mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Ein stark verschmutzter Filter kann nach diesem Schritt
abgewaschen und mit einer weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungsmittel gereinigt
werden. Es ist wichtig, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Der feuchte Filter könnte durch das
Saugen vernichtet werden! Verwenden Sie zum Trocknen keinen Haartrockner!
Anmerkung: Die Nassreinigung kann einen größeren Filterverschleiß und damit die Verkürzung seiner
Lebensdauer zur Folge haben.
3. Setzen Sie den gereinigten oder neuen Filter des Luftausgangs in den Staubsauger ein und schließen Sie
das Gitter im Luftausgang.
PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Ursache Lösung
Der Motor funktioniert
nicht.
Der Stecker ist nicht richtig
oder nicht vollständig in
die Steckdose gesteckt.
Anschluss des Steckers in der Steckdose
prüfen
Stecker wird nicht mit
Strom versorgt.
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist, z. B.
durch ein anderes Gerät.
Motor hat aufgehört zu
arbeiten.
Schlechter oder
unzureichender Luftstrom,
der Motorwärmeschutz hat
reagiert.
Zuleitungskabel aus der Steckdose
ziehen. Luftdurchlass vom Einlass und
Auslass, Reinheit der Filter prüfen und
freilegen bzw. Staubbeutel wechseln.
Staubsauger abkühlen lassen.
Vordere Abdeckung lässt
sich nicht schließen
Falsch eingelegter
Staubsaugerbeutel. Sitz des Staubsaugerbeutels prüfen.
Saugleistungsminderung
Voller oder verstopfter
Staubsaugerbeutel. Staubsaugerbeutel wechseln.
Filter ist verstopft. Filter reinigen oder wechseln.
Bürstenkopf, Rohr oder
Schlauch verstopft.
Luftdurchlass vom Einlass und Auslass
prüfen und freilegen.
VP 807x
DE
65
Problem Ursache Lösung
Staubsauger erwärmt sich Erwärmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
handelt sich um keinen Fehler.
ZUBEHÖR ZUM NACHKAUFEN
Zum Gerät können Sie folgendes Zubehör nachkaufen:
Staubbeutel (5 St. + 2 St. Motorlter) Bestell. Nr. SMS9000 Preis laut der gültigen Preisliste
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren
Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit
zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der
entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von
Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezikationen können sich ohne vorherige Ankündigung ändern,
und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
VP 807x
FR
67
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera
votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance
du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique figurant
sous l’appareil.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans
une prise de secteur.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil
ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous
la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque d’électrocution.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement
dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas passer le suceur ou l’aspirateur sur le cordon d’alimentation.
Si l’appareil est équipé d’une brosse rotative, le fait de passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation
représente un danger.
Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil
contre le rayonnement solaire, l’humidité.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont
bloquées.
VP 807x
Caractéristiques techniques
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 700 W
Niveau de puissance acoustique 76 dB
Isolation doublée ou renforcée
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
FR
68
Lorsque vous débranchez l’appareil de la prise secteur, éteignez l’interrupteur principal puis débranchez
la fiche de la prise électrique.
Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en
fonctionnement.
Lors de l’enroulement, maintenir à la main le cordon d’alimentation afin d’éviter tout mouvement incontrôlé.
Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, dérouler le cordon d’alimentation à la longueur adéquate. La marque jaune sur
le cordon d’alimentation indique la longueur idéale. Ne pas dérouler le cordon jusqu’à la marque rouge.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les allumettes ou de la cendre chaude.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets humides, de liquides, de liquides
inflammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels
produits.
Ne jamais aspirer sans sacs à poussière ou filtres. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, s’assurer que
le filtre est bien installé.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre
en fonctionnement l’appareil endommagé.
Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les grands objets ou les objets coupants de la surface
à nettoyer, afin de ne pas endommager le filtre.
Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées
ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels.
Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins
de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie pour la réparation est annulée.
VP 807x
FR
69
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Poignée de tuyau
2. Tube télescopique
3. Filtre de sortie d’air
4. Suceur brosse
5. Tuyau flexible
6. Bouton de rembobinage du cordon
7. Indicateur de niveau du contenu du sac
à poussière
8. Bouton d’arrêt
9. Poignée pour le transport
10. Clapet du couvercle avant
11. Roues
Accessoires
ASuceur plat
BSuceur pour fauteuils
B
VP 807x
FR
70
MODE D’EMPLOI - ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil.
1. Raccordement du tuyau flexible à l’aspirateur
Introduire le tuyau flexible dans l’orifice d’aspiration d’air.
Poussez, vous devez entendre un clic - fixation à la bonne position.
Pour retirer le tuyau flexible, appuyer sur le bouton de verrouillage et
retirer le tuyau (Fig. 1).
Régulateur coulissant fermé : force d’aspiration augmentée.
Régulateur coulissant ouvert : force d’aspiration diminuée.
2. Fixation du tube télescopique sur l’embout du tuyau
Faire glisser le tube télescopique sur l’embout du tuyau et le tourner
légèrement.
3. Rallongement du tube télescopique
Appuyer sur le loquet en plastique et tirer le petit tuyau vers l’extérieur.
4. Fixation du suceur brosse sur le tube télescopique
Faire glisser le tube télescopique sur le suceur et le tourner légèrement.
La pédale (Fig. 2) permet de changer la position pour brossage (pour
les sols lisses) ou aspiration des tapis (position sans brosse).
ACCESSOIRES
1. Suceur plat
À utiliser pour nettoyer les endroits difficilement accessibles tels que les radiateurs, trous, coins, socles,
parties entre les surfaces textiles, etc.
2. Suceur pour fauteuils
Ce suceur est utilisé pour les tissus d’ameublement de petites surfaces.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
Avant la première utilisation, s’assurer que les filtres et le sac à poussière sont correctement mis en place.
Dérouler la longueur adéquate du cordon. La marque jaune sur le cordon d’alimentation indique la longueur
idéale. Ne pas dérouler le cordon jusqu’à la marque rouge !
1. Brancher l’appareil.
2. Pour allumer l’aspirateur, appuyer sur le bouton d’arrêt.
3. Après avoir terminé, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
4. Pour enrouler le cordon d’alimentation, appuyer sur le bouton de rembobinage à l’aide d’une main,
l’autre main doit contrôler le mouvement du cordon.
CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU SAC À POUSSIÈRE
Si l’indicateur de niveau du contenu du sac à poussière devient rouge lors de l’utilisation de l’appareil, il est
impératif de le remplacer immédiatement.
Avertissement : si, même après avoir remplacé le sac à poussière l’indicateur reste rouge, cela peut avoir
plusieurs causes :
- L’un des passages d’air ( tuyau, tube télescopique, orifice d’aspiration, embout brosse ou tout autre
embout) est bouché,
- Le filtre pour moteur est encrassé,
- Le filtre de sortie d’air est encrassé.
Fig. 1
Fig. 2
VP 807x
FR
71
Vérifier chacune de ces options et avant toute utilisation ultérieure, supprimer le problème. Si vous ne
parvenez pas à déterminer la cause du problème, amenez l’appareil dans un centre d’entretien agréé le plus
proche. Ne jamais utiliser l’appareil si lors de l’utilisation, l’indicateur de niveau du contenu du sac à poussière
et rouge, cela pourrait irréversiblement endommager le moteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les accessoires et l’aspirateur avec un chiffon humide. Ne pas immerger l’appareil à l’eau ! Pour
nettoyer l’aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs!
REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE
1. Débrancher l’appareil de la prise secteur, retirer le tuyau de l’orifice d’aspiration et ouvrir le couvercle
de l’aspirateur.
2. Appuyer sur le clapet du support pour le sac à poussière et le retirer
(Fig. 3). Éliminer le sac en papier ou le SMS sac. Éviter toute perforation
lors de sa manipulation. Le sac en textile doit être seulement vidé et
correctement refermé, il est réutilisable.
3. Insérer un nouveau sac ou un sac vidé à son emplacement sur le support
du sac à poussière et le verrouiller à l’aide du clapet. L’ouverture du
sac doit se situer contre l’orifice pour le tuyau de l’aspirateur.
4. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec un sac à poussière. Si vous avez
oublié d’insérer le sac à poussière ou vous l’avez positionné
incorrectement, cela peut endommager le moteur de l’appareil.
5. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendriez
un clic.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les filtres devraient être nettoyés ou remplacés si leur encrassement
est visible si la puissance d’aspiration baisse. À vérifier après chaque
utilisation de l’aspirateur.
Pour éviter l’endommagement de l’aspirateur, ne pas l’utiliser si les filtres
ne sont pas correctement mis en place.
Avant de changer les filtres, débrancher l’aspirateur de la prise secteur.
Contacter votre revendeur ou le fabricant de l’appareil pour acheter le
type de filtre approprié.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE POUR MOTEUR
1. Une fois le tuyau flexible retiré, ouvrir le couvercle de l’aspirateur.
2. Enlever le sac à poussière depuis le support pour avoir un meilleur
accès au moteur.
3. Retirer le filtre du moteur (Fig. 4). Le filtre peut être nettoyé en le
tapotant. S’il est très sale, il peut être lavé à l’eau tiède, il est important
de le laisser bien sécher.
4. Insérer un filtre nettoyé ou neuf et refermer le couvercle.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
VP 807x
FR
72
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE DE SORTIE D’AIR
1. Ouvrez la grille de sortie d’air à l’arrière de l’aspirateur (Fig. 5).
2. Retirer le filtre de sortie d’air. Éliminer la poussière du filtre en le tapotant ou en utilisant une brosse
souple. Ensuite, rincer le filtre très sale et le nettoyer à la brosse souple dans de l’eau tiède sans utiliser
de produits nettoyants. Veiller à laisser bien sécher les parties humides. Le filtre humide se détériore
pendant l’utilisation. Ne pas utiliser le sèche-cheveux pour sécher l’aspirateur!
Note : Le nettoyage humide augmente l’usage du filtre et raccourcit sa durée de vie.
3. Insérer le filtre de la sortie d’air nettoyé ou neuf et refermer la grille de sortie d’air.
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ACCESSOIRES
Avec l’appareil vous pouvez commander en option les accessoires ci-dessous :
Sacs à poussière (5 pc + 2 pc filtres pour moteur) référence SMS9000 prix selon le tarif en vigueur
VP 807x
Problème Cause Résolution
Laficheestmalouinsuffisamment
branchéeà une prise. Vérifierlebranchementdelafiche.
Laprisen’estpasalimentée. Vérifierlatensiondanslesecteur,parexem-
pleenutilisantunautreappareildomestique.
Lefluxd’airesttropfaibleet
inefficace,l’élémentthermique
desécuritédelasurchauffedu
moteur a étéactivé.
Débrancherlecordondalimentation.
Vérifieretlibérerlepassaged’aird’aspiration
etdelasortied’air,lapropretédesfiltres,
éventuellement,remplacerlesacaspirateur.
Laisserrefroidirl’appareil.
Lesacà poussière est
incorrectement inséré. Vérifierlamiseenplacedusacà poussière.
Le sac à poussière est plein ou
obstrué. Remplacer le sac à poussière.
Lefiltreestobstrué. Nettoyerouremplacerlefiltre.
Suceur,tubeoutuyaubouché. Vérifieretlibérerlepassaged’airdel’entrée
etdelasortied’air.
Ilest normal que l’aspirateurdeviennechaudautoucherlorsqu’ilestmisen
service,ilnes’agitpasd’uneanomalie.
Le moteur ne
fonctionne pas.
Lemoteurne
fonctionneplus.
Il est impossible de
refermer le couvercle.
Baisse de la puissance
daspiration.
Laspirateurchauffe.
FR
73
SERVICE AUTORISÉ
Les opérations de maintenance d´étendue plus importante ou de réparation nécessitant une intervention
dans les éléments de l´appareil ne peuvent être effectuées que par le centre d´assistance autorisé.
PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de lappareil à la fin de vie
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas
être débarrassé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de remettre dans le centre de
collecte pour recyclage d´équipements électriques et électroniques. En assurant une liquidation
conforme de ce produit vous pouvez empêcher tout impacte négatif sur l´environnement et
sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples
informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès l´administration locale,
le service de déchet ménager ou dans le magasin où vous avez acheté le produit.
Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques
sans informations au préalable
VP 807x
IT
75
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione
per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio,
conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la
conoscenza del manuale d’uso.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
Eliminare completamente tutti gli imballi emateriali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta.
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull’etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente connesso alla rete.
Staccare l’apparecchio dalla rete se non è utilizzato.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì
prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con
l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite
in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita
in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno in un ambiente umido, si corre rischio di un infortunio causato
dalla corrente elettrica.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, il tale difetto
deve essere immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
Non passare con la bocchetta pavimento né con l’apparecchio stesso sopra il cavo di alimentazione.
Specialmente se l’apparecchio è munito della spazzola rotante. Il passaggio sopra il cavo di alimentazione
potrebbe essere pericoloso.
Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc. Proteggere contro i raggi del
sole diretti e contro l’umidità.
Non utilizzare l’aspirapolvere se si hanno le mani bagnate.
VP 807x
Parametri tecnici
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 700 W
Livello di potenza acustica 76 dB
Isolamento doppio o rinforzato
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
IT
76
Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’aspirapolvere Non accendere l’aspirapolvere se otturato un
orifizio qualsiasi.
Spegnare l’apparecchio prima di staccarlo dalla rete.
Prestare maggiore attenzione all’uso dell’aspirapolvere sulle scale.
Se si ottura il collettore di aspirazione dell’aspirapolvere, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la
sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio.
All’avvolgimento del cavo di alimentazione tenerlo in mano in modo che non oscilli.
Al momento di montaggio degli accessori, pulizia o nel caso di guasto sconnettere l’apparecchio dalla rete
togliendo la spina dalla presa.
Prima di utilizzare l’apparecchio svolgere la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione. Il segno giallo
sul cavo di alimentazione indica la lunghezza ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno
rosso.
L’apparecchio acquisito è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
Non utilizzare l’apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti umidi, liquidi infiammabili (quale
benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove liquidi infiammabili possono trovarsi.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza sacchetto raccogli polvere e/o senza filtri. In occasione di ogni uso
assicurarsi che il sacchetto raccogli polvere e i filtri sono inseriti bene.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro
liquido.
Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione. Non accendere mai
l’apparecchio danneggiato.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti gli oggetti grossi e/o affilati che possano
danneggiare il sacchetto raccoglipolvere e/o filtri dell’aspirapolvere.
Non utilizzare l’aspirapolvere con filtri sporchi.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche
e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve
essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta.
I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di
alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può
essere coperto dalla garanzia.
VP 807x
IT
77
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Impugnatura del tubo
2. Tubo telescopico
3. Filtro all’uscita dell’aria
4. Bocchetta pavimento
5. Tubo flessibile
6. Pulsante di avvolgimento cavo
7. Indicatore di livello carico del sacchetto
raccogli polvere
8. Pulsante dell’interruttore
9. Impugnatura per lo spostamento
dell’apparecchio
10. Flap del coperchio anteriore
11. Ruote
Accessori
ABocchetta a fessura
BBocchetta per rivestimenti
B
VP 807x
IT
78
MANUALE DI USO ASSEMBLAGGIO DELL’ASPIRAPOLVERE
AVVERTIMENTI
Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione
dalla rete!
1. Attacco del tubo flessibile al corpo dell’aspirapolvere
Inserire il tubo flessibile nella bocca di aspirazione dell’aspirapolvere.
Spingere sino ache non si sente un click -il tubo è entrato nella sua
sede. Al rilascio del tubo premere entrambi pulsanti di blocco ed estrarre
il tubo (Fig. 1).
Regolatore scorrevole chiuso - maggiore aspirazione Regolatore
scorrevole aperto - aspirazione meno forte
2. Attacco del tubo telescopico sul tubo flessibile
Inserire il tubo telescopico sul tubo flessibile e girare leggermente.
3. Prolungamento del tubo telescopico
Premere il cricco in plastica ed estrarre fuori il tubo di diametro più
piccolo.
4. Attacco della bocchetta pavimento sul tubo telescopico
Inserire la bocchetta sul tubo telescopico girare leggermente. Levetta
(Fig. 2) serve per cambiare la funzione della bocchetta pavimento, tra la
spazzola (per pavimenti lisci) e l’aspirazione semplice (per moquette).
ACCESSORI
1. Bocchetta afessura
Serve per raccogliere la polvere nei posti difficilmente raggiungibili quali radiatori, fessure, angoli,
supporti, angoli divani etc.
2. Bocchetta per rivestimenti
La bocchetta viene usata per piccole superfici rivestite.
USO DELL’ASPIRAPOLVERE
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che siano posizionati correttamente il filtro eil sacchetto
raccogli polvere. Svolgere la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione. Il segno giallo sul cavo di
alimentazione indica la lunghezza ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno rosso!
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
2. Premere il pulsante di avvio dell’aspirapolvere.
3. Finito lavoro spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla rete.
4. Per avvolgere il cavo di alimentazione premere con una mano l’apposito pulsante e con l’altra tenere
il cavo che non oscilli.
CONTROLLO DI LIVELO DI CARICO DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
Se l’indicatore di sacchetto pieno è rosso, procedere subito alla sua sostituzione.
Avvertimento: se nonostante la sostituzione del sacchetto l’indicatore di sacchetto pieno è sempre rosso,
le cause possono essere diverse:
-alcuno dei passaggi aria (tubo flessibile, tubo telescopico, bocca di aspirazione, bocchetta spazzola
o altre bocchette) è otturato,
-il filtro del motore è sporco,
-il filtro all’uscita aria è sporco.
Fig. 1
Fig. 2
VP 807x
IT
79
Verificare tutte le possibilità ed eliminare il problema prima di ulteriore uso dell’apparecchio. Se non si riesce
a capire la causa, portare l’apparecchio nel centro di assistenza più vicino. Non utilizzare mai l’apparecchio se
l’indicatore di livello carico del sacchetto raccogli polvere è del tutto rosso. Si corre rischio del
danneggiamento irreversibile del motore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido. Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua. Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi!
SOSTITUZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLIPOLVERE
1. Staccare l’apparecchio dalla rete, estrarre il tubo dalla bocca di
aspirazione e aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
2. Premere la levetta di porta sacchetto ed estrarre il sacchetto stesso
(Fig. 3). Liquidare il sacchetto estratto, se in carta o SMS. Avere cura che
non si rompa durante la manipolazione. Svuotare il sacchetto tessile
e chiuderlo bene - può essere usato ripetutamente.
3. Inserire il sacchetto nuovo o svuotato e bloccarlo con la levetta. Il buco
del sacchetto deve stare contro la bocca in cui viene inserito il tubo
dell’aspirapolvere.
4. Lavorare con l’aspirapolvere solo se il sacchetto raccogli polvere è al
suo posto. Il sacchetto raccogli polvere mancante o inserito male può
essere causa del danneggiamento motore.
5. Chiudere il coperchio e spingerlo sino a che non si sente click - il
coperchio è entrato nella sua sede.
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
I filtri dovrebbero essere puliti o sostituiti se visivamente sporchi oppure
a calo della capacità di aspirazione dell’aspirapolvere. Controllare filtri
dopo ogni uso dell’aspirapolvere.
Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtri
correttamente inseriti.
Prima di procedere alla sostituzione dei filtri staccare l’apparecchio dalla
rete.
I tipi adatti dei filtri sono reperibili presso il venditore dell’aspirapolvere
oppure può essere ordinato direttamente al produttore.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO MOTORE
1. Una volta staccato il tubo flessibile, aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
2. Estrarre il sacchetto raccogli polvere dal porta sacchetto per avere
l’accesso agevolato al motore.
3. Estratte il filtro motore (Fig. 4). Pulire filtro sbattendolo contro mano.
Se è molto sporco, può essere lavato nell’acqua tiepida. Prima di
rimontarlo lasciarlo asciugare bene.
4. Inserire il filtro motore pulito o uno nuovo e chiudere il coperchio
dell’aspirapolvere.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
VP 807x
IT
80
PULIZIA ESOSTITUZIONE DEL FILTRO ALL’USCITA ARIA
1. Aprire la griglia all’uscita dell’aria nella parte posteriore dell’aspirapolvere (Fig. 5).
2. Estrarre il filtro all’uscita dell’aria. Il filtro dell’aspirapolvere può essere pulito meccanicamente
sbattendolo contro mano, oppure con una spazzola morbida. Se il filtro risulta molto sporco, dopo che
vengono eliminate le particelle della polvere il filtro può essere lavato e pulito con una spazzola morbida
nell’acqua tiepida pulita e priva di detergenti. E’ importante lasciare asciugare bene le parti umide. Se il
filtro venisse utilizzato umido si rovinerebbe! Non utilizzare il fon per asciugare le parti umide!
Nota: Con la pulizia umida il filtro può consumarsi maggiormente e di conseguenza si riduce la sua vita
utile.
3. Inserire il filtro motore pulito o uno nuovo e chiudere la griglia all’uscita dell’aria.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ACCESSORI ACQUISIBILI SUCCESSIVAMENTE
Per l’apparecchio in questione possono essere acquisiti separatamente i seguenti accessori:
Sacchetti raccogli polvere
(n.5 pz + 2 pz di filtro motore)
codice di ordine SMS9000 prezzo da listino in vigore
VP 807x
Problema Causa Soluzione
Laspinaelettricaè inserita nella
presa di rete o poco o male. Controllarel’attaccodellaspina.
Lapresadiretenonè alimentata. Controllarelapresenzadellatensione,per
esempioattaccandounaltroapparecchio.
Lacorrented’ariainsufficiente,
è intervenuta la protezione del
motore nel caso di suo surriscal-
damento.
Estrarreilcavodialimentazionedallapresa
dicorrente.Controllareedeventualmente
liberareilpassaggiodell’ariaall’aspirazione
edall’uscita,controllarelapuliziadeifiltri,
sostituireeventualmenteilsacchettoraccogli
polvere.Lasciarel’apparecchioraffreddare.
Ilsacchettoraccoglipolvere
è inserito male.
Controllarel’inserimentodelsacchetto
raccoglipolvere.
Il sacchetto raccogli polvere
è pieno o otturato. Sostituire il sacchetto raccogli polvere.
Filtrootturato.Pulire o sostituireilfiltro.
Labocchetta, i tubiotturati. Controllare e liberareilpassaggioaria
sull’aspirazione e sull’uscitaaria.
Ilriscaldamentodell’aspirapolveredurantel’usoè un fenomeno normale, non si
tratta del difetto.
Il motore non lavora.
Ilmotorehasmessodi
lavorare.
Non si riesce achiudere
il coperchio anteriore.
Riduzione della
capacità di
aspirazione.
Laspirapolveresi
riscalda.
IT
81
ASSISTENZA
La manutenzione più estesa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi eprodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto osul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve
essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto
negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori
informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio
locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto
e/o i suoi parametri tecnici.
VP 807x
ES
83
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept yesperamos que quede satisfecho con él durante
todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual yluego guárdelo. Asegúrese de que las demás
personas que vayan autilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el aparato de una manera diferente ala descrita en el presente manual.
Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje ylos materiales promocionales del aparato.
Verifique que la tensión de red se corresponda alos valores indicados en la placa.
No deje el aparato desatendido si está encendido oconectado aun tomacorriente.
Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso.
Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su
alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente
capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente
bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de niños.
No permita que el aparato sea usado como juguete.
No utilice el aparto al aire libre o en superficies mojadas. Peligro de electrocución.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato
por un servicio autorizado.
No pase la boquilla o el aparato por encima del cable.
Si el aparato cuenta con un cepillo giratorio, podría ser peligroso pasarla por encima del cable.
No tire ni mueva el aparato por el cable de alimentación.
Mantenga al aparato alejado de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. Resguárdelo de la luz
directa del sol y la humedad.
No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No inserte objetos en los orificios. No use el aparato si alguno de sus orificios está obstruido.
Antes de desenchufar el aparato, apague el interruptor principal.
Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
Si se obstruyese el orificio de succión, apague el aparato y retire la obstrucción antes de volverlo a usar.
VP 807x
Parámetros técnicos
VP 8072, VP 8073, VP 8074,
VP 8075, VP 8076
Tensión 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada 700 W
Nivel de ruido 76 dB
Aislación doble o reforzada
VP 8070
1200 W
71 dB
VP 8071
900 W
70 dB
ES
84
Sostenga el cable de alimentación al enrollarlo para evitar su movimiento incontrolado.
Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el aparto y desenchúfelo.
Antes de usar el aparato, desenrolle la longitud de cable adecuada. La marca amarilla indica la longitud
ideal. No desenrolle el cable más allá de la marca roja.
El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice el aparato en ambientes húmedos, no aspire objetos húmedos, líquidos o líquidos inflamables
(como gasolina) y no use el aparato en espacios en donde estas sustancias podrían encontrarse.
No aspire sin los filtros o la bolsa de la aspiradora. Antes de cada uso, verifique que los filtros y la bolsa
estén en su lugar.
No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
Controle regularmente el aparato y el cable por daños. No encienda el aparato si está dañado.
Antes de limpiar el aparato, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían dañar los filtros o la bolsa de la
aspiradora.
No utilice el aparato si los filtros están sucios.
No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas,
o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El
mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de
8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato
y su cable. Los niños no deben jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida
por la garantía.
VP 807x
ES
85
1
2
9
3
5
6
8
7
10
11
4
A
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Mango de la manguera
2. Tubo telescópico
3. Filtro de salida de aire
4. Boquilla para pisos
5. Manguera flexible
6. Botón para enrollar el cable
7. Indicador de bolsa llena
8. Interruptor
9. Asa de transporte
10. Llave de la cubierta delantera
11. Ruedas
Accesorios
ABoquilla para rincones
BBoquilla para tapizados
B
VP 807x
ES
86
MANUAL DE USO ARMAR LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
¡Desenchufe el aparto antes de instalar o cambiar los accesorios!
1. Conectar la manguera flexible
Inserte la manguera en el orificio de succión de aire.
Presione hasta oír un clic encaje en la posición correcta. Para retirar
la manguera, presione ambos botones del seguro (Fig. 1).
Regulador corredizo cerrado mayor succión Regulador corredizo
abierto menor succión
2. Montar el tubo telescópico en la manguera
Inserte el tubo telescópico en la extensión de la manguera y presione
ligeramente.
3. Extender el tubo telescópico
Presione el pestillo de plástico y tire del tubo más pequeño.
4. Colocar la boquilla para pisos en el tubo telescópico
Inserte el tubo en la boquilla y gire ligeramente. La llave (Fig. 2) sirve
para activar el cepillo de la boquilla para pisos (para pisos suaves)
o para aspirar suave (alfombras)
ACCESORIOS
1. Boquilla para rincones
Sirve para aspirar en lugares de difícil acceso como radiadores, hendiduras, esquinas, zócalos, espacios
entre tapizados, etc.
2. Boquilla para tapizados
Se emplea en superficies tapizadas pequeñas.
USO DE LA ASPIRADORA
Antes de usar, verifique que los filtros y la bolsa estén correctamente colocados. Desenrolle la longitud de
cable adecuada. La marca amarilla indica la longitud ideal. ¡No desenrolle el cable más allá de la marca roja!
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.
2. Presione el interruptor para encender la aspiradora.
3. Al terminar de aspirar, apague el aparato y desenchúfelo.
4. Para enrollar el cable, presione el botón de la bobina con una mano y sostenga con la otra el cable para
evitar movimientos incontrolados.
CONTROL DE LLENADO DE LA BOLSA
Si el indicador de bolsa llena está en rojo durante el funcionamiento, cambie la bolsa de inmediato.
Advertencia: si el indicador se mantiene en rojo luego de haber cambiado la bolsa, pueden haber varias
causas:
- alguna de las entradas de aire (manguera, tubo telescópico, orificio, cepillo u otro accesorio) está
obstruida,
- el filtro del motor está sucio,
- el filtro de salida de aire está sucio.
Fig. 1
Fig. 2
VP 807x
ES
87
Controle cada una de estas posibilidades yelimine el problema antes de volver ausar el aparato. Si no es
capaz de determinar la causa del problema, diríjase al centro de servicio más cercano. No use el aparato si
el indicador de bolsa llena está completamente en rojo, podría dañar irreversiblemente el motor.
LIMPIEZA YMANTENIMIENTO
Los accesorios yla aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo. ¡No sumerja al aparato! ¡No utilice
sustancias agresivas como disolventes o abrasivos!
CAMBIAR LA BOLSA
1. Desenchufe el aparato, desmonte la manguera yabra la cubierta.
2. Presione la llave del soporte de la bolsa yretírela. (Fig. 3). Deseche la
bolsa de papel oSMS. Tenga cuidado de no desgarrarla al manipularla.
Una bolsa de tela puede ser vuelta ausar vacíela yciérrela con
cuidado.
3. Coloque la bolsa nueva o vacía insertando su placa en el soporte
ysujetándola con la llave. El orificio de la bolsa debe encontrarse
frente al orificio de la manguera.
4. ¡Nunca utilice el aparato sin la bolsa! Si olvidase poner la bolsa o si la
pusiese de manera incorrecta, podría dañar el motor.
5. Cierre la cubierta y presiónela hasta oír un clic.
CAMBIO DE LOS FILTROS
Los filtros deben ser limpiados oreemplazados en caso de suciedad
visible oante una caída en la potencia de succión de la aspiradora.
Contrólelos luego de cada uso.
A fin de evitar daños, no use la aspiradora si los filtros no están bien
instalados.
Antes de cambiar los filtros, desenchufe la aspiradora.
Puede adquirir filtros adecuado con su proveedor o pedirlos al fabricante.
LIMPIEZA YCAMBIO DEL FILTRO DEL MOTOR
1. Quite la manguera y abra la cubierta.
2. Retire la bolsa del soporte para tener un mejor acceso al filtro del
motor.
3. Reemplace el filtro del motor (Fig. 4). Para limpiar el filtro, puede
sacudirlo. Si está muy sucio, lo puede lavar en agua tibia y dejarlo
secar bien.
4. Coloque el filtro nuevo o limpio y cierre la cubierta.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
VP 807x
ES
88
LIMPIEZA YCAMBIO DEL FILTRO SALIDA DE AIRE
1. Abra la rejilla de salida de aire en la parte trasera de la aspiradora (Fig. 5).
2. Cambie el filtro de salida de aire. El filtro puede limpiarse sacudiéndolo mecánicamente y con un
cepillo suave. Si está muy sucio, luego de este paso, el filtro puede lavarse y limpiarse con un cepillo
suave en agua tibia ysin productos de limpieza. Es importante dejar que las partes mojadas se sequen
bien. ¡Un filtro mojado afectaría la succión! ¡No emplee un secador de pelo!
Nota: Una limpieza mojada podría resultar en un mayor desgaste del filtro, reduciendo su vida útil.
3. Coloque el filtro nuevo o limpio y cierre la rejilla de salida de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VENTA DE ACCESORIOS
Es posible adquirir los siguientes accesorios para la aspiradora:
Bolsas (5 + 2 filtros para el motor) cód. de pedido SMS9000 precio según la lista vigente
VP 807x
Problema Causa Solución
Desenchufado o malenchufado. Controlelaconexióndelenchufe.
Eltomacorrientenoestá
energizado.
Verifiquelapresenciadetensiónconotro
aparato.
Unflujodeaireincorrecto
oinsuficienteactivóla
proteccióntérmica.
Desenchufeelcable.
Controle y libereelflujodeairedesucción
yescape,lalimpiezadelosfiltros,deser
necesario,cambielabolsa.Dejequela
aspiradoraseenfríe.
Bolsamalpuesta. Controlequelabolsaestébienpuesta.
Bolsa llena u obstruida. Cambie la bolsa.
Filtroobstruido Limpie o reemplaceelfiltro.
Manguera,tubooboquilla
obstruido.
Controle y libereelflujodeairedesucción
yescape
.
Laaspiradoranormalmentesecalientaalfuncionar,nosetratadeundefecto.
El motor no funciona.
Elmotordejóde
funcionar.
No se puede cerrar la
cubierta delantera.
Reducción de
potencia de succión
.
Laaspiradorasecalienta
.
ES
89
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas
del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los
residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser
resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más detallada
sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos
correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas
sin previo aviso.
VP 807x
CZ Záruční podmínky
SK Záručné podmienky
PL Karta gwarancyjna
HU Garanciális feltételek
LV Garantijas talons
BG Гаранционни условия
EN Warranty Certicate
DE Garantiebedingungen
FR Conditions de garantie
IT
ES
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
92
CZ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vzta-
hujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku tr 24 měsíců
od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způ-
sobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek vadu, anebo pokud
vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
k obsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
v síti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhod-
nou údržbou v rozporu s návodem k obsluze
včetně závad způsobených vodními a jinými
usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrá-
bání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobe-
né slunečním zářením, tepelným zářením nebo
vodními a jinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplat-
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbyteč-
ného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před
uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na in-
ternetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisní-
ho střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel prá-
vo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti vý-
robku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstra-
nit bez zbytečného odkladu, spotřebitel právo
na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznik-
ne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
VP 807x
93
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě spotřebitel i právo
na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlou-
vy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodá-
nového výrobku bez vad (výměnu), na výmě-
nu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může
požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel
právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu
nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vymě-
něna součást výrobku nebo výrobek opraven, ja-
kož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotře-
biteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned,
ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Re-
klamace etně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spo-
třebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenst
výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý-
robku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
VP 807x
94
SK ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyho-
vuje požiadavkám stanovených príslušnými technic-
kými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok
také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ oča-
kával s ohľadom na povahu tovaru a na základe re-
klamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to,
že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov
od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spô-
sobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevza-
tím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ
vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhod-
nou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe
vrátane závad spôsobených vodnými a inými
usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškria-
baniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým
používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe-
né slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predaj-
cu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktorého-
koľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve-
dený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poško-
deniu pri jeho prípadnej preprave do autorizované-
ho servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný
osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vy-
týkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ prá-
vo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrob-
ku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas-
ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadav-
ka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot-
rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
VP 807x
95
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne použí-
vať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre
väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i prá-
vo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmlu-
vy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie
nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať
primeranú zľavu. Spotrebitmá právo na primeranú
zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový
výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed-
naniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie
nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
vzložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tej-
to lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Re-
klamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo au-
torizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi-
teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe -
robku viažu, nie týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
VP 807x
96
PL GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowied-
nie normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane
ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re-
klamie prowadzonej przez producenta. Producent
zapewnia, że produkt
nadaje się do celów konsumpcyj-
nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje
się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzyma-
nia produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,
jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma
wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
w których:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu,
wymienione w instrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń,
nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z in-
strukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez
wodę i inne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzew-
czych oraz zarysowania powierzchni wynikające z
użytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywo-
łane przez światło słoneczne, promieniowanie
ciepła lub wodę i inne osady,
wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w któ-
rych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (pre-
zenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie póź-
niej jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwi-
sowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo-
wiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autory-
zowanego centrum serwisowego, chyba że produkt
jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjono-
wania produktu, konsument może żądać dostarczenia
nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy
to tylko elementu produktu, wymianę takiego elemen-
tu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez
zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania,
akonsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, kon-
sument ma prawo do wymiany produktu lub jego
VP 807x
97
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstą-
pienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powo-
du braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastoso-
wania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub
prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wy-
miana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo-
na część produktu lub naprawiony produkt, a także
wprzypadku kiedy czynności mające na celu usunię-
cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,
w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowa-
nych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres
ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właści-
wych eksperw. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłosze-
nia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon-
sumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon-
sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii
idołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymie-
nione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów rę-
kojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu pod-
legają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika,
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
VP 807x
98
HU GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyár(ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott tu-
lajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítá-
sára, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódó-
an nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek
cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az
elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesít-
hető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában található vala-
mennyi utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
a terméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valame-
lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi-
att keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bi-
zonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszerviz-
be szállítás során. A szennyezett termék átvételét az
eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámláz-
hatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyár (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra,
hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a rekla-
málónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visz-
szaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket
nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűt-
len beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfe-
lületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá-
sokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizáró-
lag a gyár, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott eset-
ben bírósági szakérjogosult, nem pedig az eladó
vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótal-
katrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szer-
ződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett
terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter-
mékkel leszállított dokumentumokat is.
VP 807x
99
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jó-
tállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek-
lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyár
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
VP 807x
76
LV GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar iz-
strādājuma parametriem un darbību, arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta ne-
pieciešamā informācija par izstrādājumu, garanti-
jas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdoša-
nas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis
citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bez-
maksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attie-
cībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma
bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacīju-
mi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmē-
rīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bo-
jājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norā-
dīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa
vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa-
vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izde-
vumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pie-
prasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzī-
bas pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, res-
pektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izman-
tot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionā-
las rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemē-
rotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrā-
pējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., aku-
mulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju-
mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
VP 807x
100
77
tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegā-
dāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādāju-
mam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja
nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor-
tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika,
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
VP 807x 101
78
BG  

Производителят (евент. продавачът) е отговорен
за гарантиране, че продуктът е в съответствие със
законовите изисквания и отговаря на изисквания-
та на съответните технически стандарти. Също
така е отговорен за това, че продуктът има такива
характеристики, каквито производителят е оп-
исал в документите на продукта или отговаря на
потребителските очакваните с оглед на характера
на продукта и въз основа на провежданата от про-
изводителя реклама, както и за това, че продуктът
е подходящ за използване съгласно посоченото
от производителя или според целта, за която този
вид продукти се използват.
Гаранционният срок за качество на продукта е 24
месеца, считано от датата на получаване на проду-
кта от потребителя.
Гаранцията не покрива износване на продукта в
следствие на обичайна употреба. Право на рекла-
мация при дефект не се отнася до случаи, когато
потребителят е знаел за дефекта преди закупуване
или когато той сам е причинил дефекта.
     ,  :
не са спазени условията за монтаж, експло-
атация и поддръжка на продукта, изброени
в ръководството за експлоатация на продукта,
повредата се дължи на механично, термично
или химично увреждане, късо съединение,
свръх напрежение на мрежата или неправилен
монтаж,
повредата се дължи на намеса на трето лице,
повредата се дължи на природно бедствие,
повредата се дължи на недостатъчна или
неправилна поддръжка, неотговаряща на
ръководството за експлоатация, включително
дефекти, причинени от вода и други течности,
промени на цвета на нагревни повърхности
или надраскване на повърхности, причинени
от обичайно използване,
визуални и функционални промени, причинени
от слънчева светлина, лъчиста топлина или
вода и други течности,
изтекъл живот на някои части на продукта, на-
пример акумулаторни батерии, електрически
лампи и др.
Гаранция не се прилага за предмети, които са били
предоставени безплатно с продукта (подаръци, ре-
кламни материали и т.н.).
  
Рекламация при дефект на продукта трябва да бъде
подадена без излишно забавяне веднага след устано-
вяването му преди изтичането на гаранционния срок.
Потребителят подава рекламация при търговеца
от когото е закупен продуктът или в оторизирани
сервизни центрове, списък на които е включен в
опаковката на продукта или е посочен на интернет
адрес www.my-concept.com.
При рекламация продуктът трябва да бъде добре по-
чистен и опакован така, че да не се стигне до повреда
по време на транспортирането му до оторизирания
сервизен център, освен ако не бъде предаден лично.
Потребителят е длъжен да докаже сключването на
договора за покупка, като представи документ за
закупуване.
При рекламация потребителят предоставя описа-
ние на установените дефекти и посочва претенци-
ите си за рекламация.
  
Ако дефектът подлежи на отстраняване, потребите-
лят има право на безплатно, навременно и надлеж-
но отстраняване на дефекта.
Ако поради характера на дефекта това не е възмож-
но, потребителят може да поиска доставка на нов
изправен продукт (замяна), или ако дефектът се от-
нася до компонент на продукта, замяна на този ком-
понент. Но ако искането за замяна на продукта или
на негов компонент е несъразмерно с характера на
дефекта, особено ако е възможно отстраняване на
VP 807x
102
79
дефекта без излишно забавяне, потребителят има
право на безплатно отстраняване на дефекта.
Ако дефектът не подлежи на отстраняване, или
възникне право на потребителя да поиска замяна
на продукта или на негов компонент, а тази замяна
е невъзможна, потребителят има право да върне
продукта (да се оттегли от договора).
Потребителят също има право да поиска замяна на
продукта или на негов компонент и в случай на де-
фект, който подлежи на отстраняване, ако продуктът
не може да бъде използван нормално поради повтор-
на поява на дефект след ремонти или поява на по-го-
лям брой дефекти. В такъв случай потребителят има
право да върне продукта (да се оттегли от договора).
Ако продуктът не бъде върнат (оттегляне от догово-
ра) или потребителят не се възползва от правото си да
получи нов продукт без дефекти (замяна), нов компо-
нент или на ремонт на продукта, потребителят може
да поиска пропорционално намаление на цената.
Потребителят има право на пропорционално намале-
ние на цената и в случай, че не е възможно да получи
нов продукт без дефекти, нов компонент на продукта
или ремонтиран продукт, както и в случай, че уреж-
дането на рекламацията не се осъществи в разумен
период от време или уреждането на рекламацията
би причинило значителни проблеми на потребителя.
Продавачът, оторизираният сервизен център, или
техен упълномощен служител отговарят на реклама-
цията незабавно или при сложни случаи в рамките на
три работни дни. В този срок не се включва времето,
в зависимост от вида на продукта, необходимо за из-
вършване на експертна оценка на дефекта. Реклама-
цията, включително отстраняването на дефекти, тряб-
ва да бъде уредена без излишно забавяне, в рамките
на 30 дни от подаването на рекламация, освен ако
продавачът или оторизираният сервизен център не
се договорят с потребителя за по-дълъг срок.
При връщане на продукта (оттегляне от договора)
потребителят е длъжен да върне и аксесоарите и
цялата документация, получени заедно с продукта.
Потребителят няма право да получи обратно дефе-
ктните части и компоненти на продукта, който са
заменени при ремонта на продукта.
Всички други права на потребителите, които въз-
никват при закупуване на продукта, не са засегнати
от тези гаранционни условия.
: Рекламация на продукт, повреден при
транспортиране, се уреждат съгласно правилата за
рекламация на превозвача.
:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Чешка република, Ид. № 13216660
тел.: + 420 465 471 400, факс:+420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
  
Модел:
Фабричен номер:
Дата на продажба: Подпис и печат на продавача:
VP 807x 103
80
EN WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for en-
suring the product complies with the requirements of
applicable legal regulations as well as those of the rel-
evant technical standards. Moreover, they are respon-
sible for ensuring the product has the properties the
manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and fur-
ther they are responsible for ensuring the product is
t for the purpose proposed by the manufacturer or
that a product of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to
any warranty claims if, prior to taking the product
over, they knew the product contained a defect or if
the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunctions caused by insucient or inappro-
priate maintenance in violation of the operating
manual, including malfunctions caused by water
and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of us-
ing the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water
and other sediments,
if the service life of certain product parts expires,
e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and ser-
vices provided along with the product (gifts, promo-
tional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with
the dealer from which they have purchased the pro-
duct, or with any authorised service centre, a list of
which is included in the product package, or available at
www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must
be duly cleaned and securely packed so as to prevent
any damage during its transport to an authorised
service centre, where relevant, unless the product is
delivered in person.
The customer must submit proof of having conclud-
ed a purchase contract for the product by producing
the receipt.
While ling their complaint, the customer must indi-
cate the noted defect and identify the preferred com-
plaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with re-
gard to the nature of the defect, the user may require
to be supplied a new defect-free product (replace-
ment), or, where the defect applies to a part of the
product only, replacement of the part concerned.
However, if replacement of the product or any part
thereof is not proportionate with regard to the nature
of the defect, especially if the defect can be removed
without undue delay, the customer has the right to
have the defect removed free of charge.
VP 807x
104
81
If the noted defect is not removable, or if the custom-
er becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (re-
placement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they can-
not properly use the product due to repeated occur-
rence of the defect or due to a high number of such de-
fects. In such a case, the customer also has the right to
return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reason-
able discount if a new defect-free product cannot
be supplied to them, or if a product part cannot be
replaced or the product repaired unless the situation
is remedied within a reasonable time limit, or if rem-
edying the situation would create major discomfort
on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member
authorised by them must decide about each complaint
immediately or within three business days in complicat-
ed cases. This term does not include areasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the con-
tract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product re-
placed as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
VP 807x 105
DE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften
und den durch die entsprechenden technischen
Normen bestimmten Anforderungen entspricht.
Weiterhin, dass das Produkt über solche
Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den
zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben
hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den
Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom
Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von
ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher
zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind
(insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für
Installation, Betrieb und Bedienung gemäß
Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch
nicht autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizflächen oder
Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen,
verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung
oder Wasserablagerungen und andere
Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch
vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my-
concept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B.
aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht
möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
106 VP 807x
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts
oder deren Teile (Austausch), oder auf eine
Reparatur, kann der Verbraucher einen
angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im
Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile
geliefert werden können, das Produkt nicht
repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich
zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb
von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den
erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung
des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle
ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von
30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung
der Reklamation zu erledigen, falls keine längere
Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe
der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen
der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben
durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails:
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
107
VP 807x
FR CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au
produit ou ceux attendus par le consommateur en
tenant compte de la nature et des caractéristiques du
produit et sur la base de publicité du fabricant, il est
également tenu responsable du fait que le produit est
propre aux usages auxquels servent habituellement
les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit
est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du
produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s ´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même
a causé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment):
les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d ´entretien du produit indiquées dans le manuel
d ´emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un endommagement
d ´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation
autre que prévue,
les dommages sont dus à une intervention par un
tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage
habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique
ou par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple: accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la
liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est
indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le
nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d ´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur
a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit
et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu
´une
partie du produit, demander le changement de
cette dernière. Si la demande du remplacement du
produit et de sa partie est disproportionnée en tenant
compte la nature du défaut, notamment si le défaut
est réparable, le consommateur a le droit de demander
une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n ´est pas
108 VP 807x
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison
d´un nouveau produit (remplacement) ou le
remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être
utilisé pour l ´existence répétitive du défaut après la
réparation ou pour le nombre de défauts importants.
Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner
le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son
droit de demander une livraison d´un nouveau
produit sans défauts (remplacement), de
demander un remplacement d´un partie ou de sa
réparation, il peut demander le remboursement
approprié. Le consommateur a le droit de demander
le remboursement également dans le cas ou il
avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou
de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas
réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état
est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois
jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le
temps nécessaire pour évaluation expert du défaut
en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la
date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu
autrement entre le revendeur ou le service d´assistance
autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque
TVA n° 13216660
tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Détails du produit
Modèle:
Numéro de série:
Date de l´achat: Cachet et signature du vendeur:
109
VP 807x
IT CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data
di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il
diritto di sostituzione della merce per difetto sul
prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era
al corrente del rispettivo difetto prima di accettare
la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando
(in particolare):
non sono state rispettate le condizioni di
installazione, funzionamento ed uso corretto del
prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto
stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure
è stato causato dalla sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un intervento
inopportuno da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi
compresi i difetti causati dal calcare o da altri
sedimenti;
il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di
sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine
etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del prodotto stesso, ovvero presso un
centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri
assistenza autorizzati fa parte della confezione del
prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora
si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irriparabile
e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile,
per esempio per motivi di vendita completa del
rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il
prodotto (recedere dal contratto).
110VP 807x
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto
per la presenza ripetuta del danno o per il numero
maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla
restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha
diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non
gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei
difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure
effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché
qualora non possa essere posto il rimedio entro un
periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio
comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato
oppure un operatore incaricato da questi decidono
sulla contestazione immediatamente, nei casi
complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo
non viene calcolato il periodo necessario per una
valutazione peritale del difetto. La contestazione del
difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere
risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di
presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori
e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto:
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e firma del produttore:
111
VP 807x
ES CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga
las propiedades descritas en la documentación
vinculada al mismo o las que el consumidor
pudiese esperar dada la naturaleza del producto
y la publicidad llevada a cabo por el fabricante,
y es también su responsabilidad que el producto
sea adecuado para el propósito indicado o para su
uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24 meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será
aplicable si, antes de haber recibido el producto, el
consumidor sabía que este era defectuoso o si él
hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para
la instalación, funcionamiento y operación
del producto descritas en el manual,
que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un
desastre natural,
el defecto hubiese sido causado por un
mantenimiento insuficiente o incorrecto,
incluyendo aquellos causados por sedimentos de
agua u otro tipo,
cambios en el color de la superficie de
calentamiento o rayaduras sean el resultado
del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica
o por sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no se aplica a transacciones gratuitas
entregados junto con el producto (regalos, materiales
promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin
demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor
presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la
lista que forma parte del embalaje del producto, que
también puede encontrarse en internet, en la dirección
www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un
nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto se relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin
embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del
112VP 807x
producto o su componente, pero dicho reemplazo
no fuese posible, por ej. debido a que el producto
estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho
a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defectos que sean reparables si no fuese
posible utilizar el objeto apropiadamente debido
a un defecto recurrente luego de su reparación o a un
número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor
también tendrá derecho a a devolver el producto
(rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión
de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un
nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un
reemplazo de un componente del mismo, o a que
el producto sea reparado, podrá exigir un descuento
razonable. El consumidor tendrá derecho a un
descuento razonable también en caso de que no sea
posible: entregarle un nuevo producto sin defectos,
el reemplazo de un componente del producto, la
reparación del producto o que la situación no
pueda ser remediada en un plazo razonable o que
esto le haya causado al consumidor dificultades
considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado
por estos designado decidirá sobre el reclamo de
inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos
complicados. Este plazo no incluirá el periodo
razonable necesario según el tipo de producto para
la evaluación profesional del defecto. La reclamación,
incluyendo la corrección de los defectos deberá ser
resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los
30 días a partir de la presentación de la reclamación,
a menos que el vendedor o el servicio autorizado
que resuelva el reclamo acuerde una extensión del
plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por
las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
República Checa
CIF 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y firma del vendedor:
113
VP 807x
CZ Seznam servisních míst
SK Zoznam servisných stredisiek
PL Wykaz punktów servisovych
HU Szolgáltatók listáját
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
CONCEPT
SERVIS Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400
465 473 304 servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
ABC-SERVIS
Jozef Abel
Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063
037/7413098
servis@abc-servis.sk
D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666
051/7767666
grejtak.djservis@stonline.sk
ELEKTRA
D. Valach
Kožušnícka 34 911 05 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
HOSPOL
elektro spol.s r.o
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832
02/44873078
hospol@hospol.sk
M-SERVIS
Mareš Jaroslav
Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640627
041/5640627
mservis@zoznam.sk
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501
055/6233537
tvaservis@nextra.sk
VILLA
MARKET s.r.o.
Odborárov 49 052 01 Spišská
Nová Ves
053/4421857
053/4426030
villamarket.eta@stonline.sk
X-TECH, s.r.o. Gorkého 2 036 01 Martin 043/4288211
043/4308993
servis@x-tech.sk
ZMJ elektroservis Hatalova 341 029 01 Námestovo 0905/247408
043/5522056
zmj@orava.sk
ELSPO Spojová 19 974 01 Banská
Bystrica
048/4135535
048/4135521
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Elko Valenta
Polska sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-mail
METAKER KFT. Alkotmany utca 6-10. 2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu
A
B
C
D
E
F
G
C
B
A
D
E
E
F
G
43
665/2013 - I
A
B
CDEFG
A
BCDEFGABC
D
EFG
D
71dB
kWh/annum
VP8070
A
B
C
D
E
F
G
C
B
A
D
E
E
F
G
34
665/2013 - I
A
B
CDEFG
A
BCDEFGABC
D
EFG
B
70dB
kWh/annum
VP8071
CZ Jindřich Valenta – Concept Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tel. +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304
www.my-concept.cz
SK ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466
www.my-concept.sk
PL Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14
www.my-concept.pl
HU Metaker Kft
2851 Környe, Alkotmány út 6-10.
Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
LV Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
111

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Concept VP 807x bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Concept VP 807x in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 4.98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info