703683
51
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
Z 07338_V2_07_2015
Z 07338
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Instruction manual
starting on page 16
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 29
NL
Handleiding
vanaf pagina 43
DE 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung,
wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vor-
gesehen.
Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-
Shampoo)
glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
brennbare oder entzündliche Stoffe
sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder beglich des sicheren Ge-
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 2
Sicherheitshinweise _____________________ 3
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 6
Zusammenbau _________________________ 8
Bedienung ____________________________ 10
Gerät reinigen _________________________ 11
Aufbewahrung _________________________ 14
Fehlerbehebung _______________________ 14
Technische Daten ______________________ 15
Entsorgung ___________________________ 15
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
3 DE
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gehrleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Repa-
raturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Ver-
schleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kin-
dern und Tieren fern.
Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermei-
den. Fassen Sie den Netzstecker, das Kabel oder Gerät nie mit
nassen bzw. feuchten Händen an.
Halten Sie Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und
alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fern. Sie
könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch ein-
mal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort aus.
Seien Sie bei der Reinigung von Stufen besonders vorsichtig, da-
mit Sie nicht stürzen.
Tragen Sie beim Gebrauch festes Schuhwerk.
Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reich-
weite von Kindern. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verlet-
zungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für
Kinder nicht erreichbar sein.
DE 4
Das richtige Anschließen
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem An-
schließen gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den
technischen Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel
Technische Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Ver-
längerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerä-
tes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine
Stolpergefahr darstellt, nicht gequetscht oder geknickt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Der richtige Gebrauch
Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men. Betreiben Sie es nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit oder auf heißen Ober ächen.
Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor jeder Inbetrieb-
nahme auf Beschädigungen. Wenn das Gerät, das Kabel, der
Stecker, das Zubehör oder ein Filter sichtbare Schäden aufwei-
sen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht,
das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte,
Flüssigkeiten oder Gegenstände aufgesogen wurden, die nicht
mit dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes verein-
bar sind (siehe Kapitel „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“), oder
das Gerät heruntergefallen ist. Lassen Sie das Gerät von einem
Fachmann prüfen.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt
zusammengebaut ist! Die Filter und der Staubgehälter müssen
eingesetzt und unbeschädigt sein! Damit der Staubbehälter rich-
tig eingesetzt werden kann, muss er verschlossen sein.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
5 DE
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen star-
ken Stößen aus.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten, um Stromschläge zu vermeiden. Füllen Sie keine Flüssig-
keiten in den Staubbehälter.
Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
mit feuchten Händen.
Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und
achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet
oder an das Stromnetz angeschlossen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose,
wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen,
wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden,
bevor Sie das Zubehör wechseln,
wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt,
wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
vor einem Gewitter,
bevor Sie Geräte- und Zubehörteile reinigen.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker
ziehen oder ihn in die Steckdose stecken.
Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel!
Ziehen Sie das Get nie am Kabel, um es zu bewegen. Benut-
zen Sie die Griffe.
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu
schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den
Rollen haften bleiben.
Leeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. Auch die
Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlas-
tung des Motors zu vermeiden.
Der Staubbehälter und die Filter müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie diese wieder in das Gerät einsetzen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen,
trockenen, Kindern und Tieren unzugänglichen Ort auf.
DE 6
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
3
2
4
5
6
7
8
9
1 Saugschlauch
2 Staub lter (im Staubbehälterdeckel)
3 Staubbehälter
4 Staubbehälterboden
5 Anschlussstück
6 Bodendüse
7 Staubbehälterdeckel mit Griff
8 Teleskoprohr
9 Nebenluftventil am Saugschlauchgriff
7 DE
Rückansicht
10
11
14
15
12
13
10 Entriegelungsknopf für Staubbehälter
11
Ein / Aus-Schalter
12 Abluft lterfach
13 Netzstecker
14 Halterung zum Einhaken der Boden-
düse
15
Taste zur Kabelaufwicklung
Saugdüsen
ACHTUNG!
Bevor Sie die Düsen austauschen, schalten Sie immer zuerst den Staubsauger aus.
Kombi-Bodendüse
Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte
Böden geeignet.
Mit dem Fußschalter können Sie zwischen Teppich und
glattem Boden umschalten. Für glatte Böden wird auf der
Unterseite eine Bürste ausgefahren.
Fugen- und Bürstendüse
Klappen Sie das Endstück in Pfeilrichtung um und aus der
Fugendüse wird eine Bürstendüse:
Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung
von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den
anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet.
Die Bürstendüse ist für alle unebenen Gegenstände,
Möbel, Lampen, Pro l- und Fußleisten, Fensterbänke
etc. geeignet.
DE 8
Tierhaar-Bodendüse
Die Tierhaar-Bodendüse entfernt Tierhaare, z. B. von De-
cken, Teppichen, Sofas und Fliesen.
Turbodüse
Mit der Turbodüse können Sie bequem Tierhaare o. Ä.
entfernen sowie Matratzen, Betten, Decken und Teppiche
reinigen.
Hartbodendüse
Die Hartbodendüse eignet sich für glatte Ober ächen wie
Holzfußböden und Fliesen.
Zum Nachbestellen von original Ersatz- / Zubehörteilen besuchen Sie unsere
Webseite: www.service-shopping.de
Zusammenbau
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren
fern.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor
Sie das Zubehör anbringen oder abnehmen.
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die
Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontak-
tieren Sie unseren Kundenservice.
9 DE
Schlauch einsetzen / abnehmen
Stecken Sie das Anschlussstück des Saugschlauches in
die Ansaugöffnung am Gerät. Es muss hörbar einrasten.
Zum Abnehmen des Saugschlauches drücken Sie die
Rasten am Anschlussstück und ziehen den Schlauch he-
raus.
Teleskoprohr einsetzen / abnehmen
Stecken Sie das offene Ende des Handgriffs in die pas-
sende Öffnung des Teleskoprohres. Drehen Sie den
Handgriff dabei leicht hin und her. Überprüfen Sie die Ver-
bindung anschließend auf festen Sitz.
Um das Teleskoprohr abzunehmen, ziehen Sie es vom
Handgriff ab.
nge des Teleskoprohres verstellen
Drücken Sie den Schieber am Teleskoprohr nach unten
und stellen Sie die gewünschte Länge ein.
Lassen Sie den Schieber los und bewegen Sie das Rohr
noch ein Stückchen weiter, bis es einrastet.
Saugsen anbringen / abnehmen
Stecken Sie das freie Ende des Teleskoprohres bis zum Anschlag in eine der mitge-
lieferten Saugdüsen. Drehen Sie die Düse dabei leicht hin und her.
Für mehr Flexibilität können die Saugdüsen auch direkt auf den Saugschlauch ge-
steckt werden, ohne Teleskoprohr.
Um eine Saugdüse abzunehmen, ziehen Sie diese ab.
Hinweis zur Tierhaar-Bodendüse:
Beim Abnehmen der Tierhaar-Bodendüse kann es vorkommen, dass
die Adapterhülse-auf dem Teleskoprohr hängen bleibt. Bitte beachten
Sie, dass die anderen Saugdüsen nur auf dem Teleskoprohr angebracht
werden können, wenn die Adapterhülse vom Teleskoprohr entfernt wur-
de!
DE 10
Staubbehälter abnehmen / einsetzen
Abnehmen: Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbe-
hälters und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät.
Einsetzen: Nehmen Sie den Staubbehälter am Griff und
setzen Sie zuerst den Behälterboden in das Gerät ein
(der Boden zeigt nach unten, der Griff nach oben). Dann
drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis der
Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet. Halten
Sie das Gerät am Tragegriff und heben Sie es an, um zu
überprüfen, ob der Staubbehälter richtig sitzt.
Bedienung
ACHTUNG!
Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen
oder Tieren und fassen Sie nicht hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen.
Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das Gerät sofort
aus (
Ein / Aus-Schalter hinunterdrücken).
Schalten Sie den Staubsauger erst dann ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass
alle Teile komplett montiert und der Staubbehälter und alle Filter korrekt eingesetzt
sind.
Damit das Kabel während des Betriebs nicht heiß wird, ziehen Sie mindesten zwei
Drittel seiner Gesamtlänge aus dem Gerät heraus, bevor Sie den Staubsauger ein-
schalten. Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag heraus (nicht wei-
ter als bis zur roten Markierung auf dem Kabel), um Beschädigungen zu vermeiden!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose, bevor Sie eine Düse austauschen!
Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo)
glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
brennbare oder entzündliche Stoffe
sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
1. Stellen Sie sicher, dass das Zubehör richtig am Gerät angebracht ist (siehe Kapitel
„Zusammenbau).
2. Ziehen Sie das Netzkabel so weit aus dem Gehäuse heraus, wie Sie es benötigen,
idealerweise bis zur gelben Markierung, jedoch nicht weiter als bis zur roten Mar-
kierung auf dem Kabel!
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose.
4. Drücken Sie den
Ein / Aus-Schalter hinunter, um den Staubsauger einzuschalten.
5. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche. Beim Saugen kann der
Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden.
11 DE
Am Handgriff be ndet sich ein Nebenluftventil.
Öffnen Sie es (durch Schieben der Abdeckung), um
die Saugkraft zu verringern, wenn Sie Polster,
Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände
absaugen. Normalerweise soll das Nebenluftventil
geschlossen sein, damit die Saugkraft nicht unnötig
vermindert wird.
6. Drücken Sie den
Ein / Aus-Schalter nach dem Staubsaugen wieder hinunter, um
den Staubsauger auszuschalten.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, halten Sie das Netzkabel fest und
drücken Sie die
Taste zur Kabelaufwicklung mit dem Fuß hinunter. Durch das
Festhalten des Netzkabels vermeiden Sie, dass das Kabel mit „Peitscheneffekt“ z. B.
gegen Ihre Beine schlägt.
8. Wenn Sie die Bodendüse verwendet haben, haken Sie diese in die Halterung auf
der Rückseite des Gerätes ein.
9. Für eine optimale Leistung des Gerätes leeren Sie nach jedem Gebrauch den
Staubbehälter und reinigen Sie regelmäßig alle Filter (siehe Kapitel „Gerät reinigen“).
Gerät reinigen
ACHTUNG!
Leeren Sie den Staubbehälter, wenn er voll ist, und reinigen Sie die Filter regelmä-
ßig, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reinigen dar-
auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Lediglich der schwarze Staub lter,
der Kunststoff-Staub lter und die Abluft lter dürfen mit Wasser gereinigt werden.
Sie müssen aber beim Einsetzen in das Gerät vollständig trocken sein.
Die Filter sind weder waschmaschinen- noch spülmaschinen- oder trocknergeeignet!
Trocknen Sie die Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
oder Reinigungspads. Diese können die Ober ächen beschädigen.
Reinigen Sie die Filter regelmäßig, bzw. wenn Sie ein Nachlassen der Saugleistung
bemerken.
Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch. Trocknen
Sie mit einem weichen Tuch nach.
Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen.
Mit der Zeit können sich die Filter verfärben. Dies ist normal und beeinträch-
tigt nicht die Funktionalität.
Sollten die Filter beschädigt oder verschlissen sein, können Sie neue Filter
unter www.service-shopping.de nachbestellen.
DE 12
Staubbehälter leeren und Staub lter reinigen
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters
und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät.
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen geöffneten
Mülleimer. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst
klein sein, damit der Staub aus dem Staubbehälter nur in
den Mülleimer fällt und sich nicht in der Umgebung verteilt.
3. Drücken Sie die Taste zum Öffnen des Staubbehälters.
Der Boden des Staubbehälters öffnet sich und der
Schmutz fällt heraus.
4. Klappen Sie den Staubbehälterboden wieder zu. Der Ver-
schluss muss hörbar einrasten.
5. Bei Bedarf kann der Staubbehälter und der Kunststoff-
Staub lter mit warmem, klarem Wasser ausgespült wer-
den:
Öffnen Sie den Staubbehälterdeckel, indem Sie den
Deckel am Riegel aufklappen.
Entnehmen Sie den weißen Staub lter und den
schwarzen Schaumstoff lter. Klopfen Sie die Filter aus
oder bürsten Sie sie mit einer Bürste ab, um Staub und
Schmutz zu entfernen. Waschen Sie den weißen
Staub lter niemals mit Wasser aus! Der schwarze
Schaumstoff lter kann bei Bedarf mit klarem, lauwarmem
Wasser gereinigt werden. Achtung: Reinigen Sie den
Filter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülmaschine!
Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab
und lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen bevor
Sie sie wieder einsetzen.
Entnehmen Sie den Kunststoff-Staub lter, indem Sie ihn
nach oben herausziehen. Bei Bedarf spülen Sie den
Kunststoff-Staub lter und den Staubgehälter mit klarem,
lauwarmem Wasser gründlich aus. Achtung: Reinigen
Sie den Filter und den Staubbelter auf keinen Fall
in der Wasch- oder Spülmaschine! Schütteln Sie
überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie
ihn vollständig an der Luft trocknen. Setzen Sie ihn wieder
in den Staubbehälter ein, wenn er komplett trocken ist.
13 DE
6. Setzen Sie den Staubbehälter in das Gerät, wenn Sie alle Filter wieder korrekt ein-
gesetzt haben: Nehmen Sie ihn am Tragegriff und setzen Sie zuerst den Behälter-
boden in das Gerät. Dann drücken Sie den Griff gegen das Gerätegehäuse, bis
der Staubbehälter hörbar in der Verriegelung einrastet. Halten Sie das Gerät am
Tragegriff und heben Sie es an, um zu überprüfen, ob der Staubbehälter richtig sitzt.
Abluft lter reinigen
Das Gerät verfügt über zwei Abluft ter:
• Ein Abluft lter be ndet sich im Fach auf der Rückseite des Staubsaugers (siehe
Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht, Abschnitt „Rückansicht“).
1. Drücken Sie die Rasten zum Filterfachdeckel und neh-
men Sie den Deckel ab.
2. Entnehmen Sie den Abluft lter.
3. Klopfen Sie den Abluft lter über einem Müllbehälter aus
und bürsten Sie losen Schmutz ab. Wischen Sie das Fil-
terfach mit einem feuchten Tuch aus.
4. Bei Bedarf spülen Sie den Abluft lter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus.
ACHTUNG: Reinigen Sie den Filter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülma-
schine! Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie den
Filter vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
5. Wenn alle Teile trocken sind, setzen Sie den Abluft lter in das Filterfach ein.
6. Setzen Sie den Filterfachdeckel auf das Abluft lterfach. Er muss hörbar einrasten.
Ein weiterer Abluft lter be ndet sich unterhalb des Staubbehälters.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters
und nehmen Sie diesen am Tragegriff aus dem Gerät.
2. Entnehmen Sie den Abluft lter.
3. Klopfen Sie den Abluft lter über einem Müllbehälter aus
und bürsten Sie losen Schmutz ab..
4. Bei Bedarf spülen Sie den Abluft lter mit klarem, lauwarmem Wasser gründlich aus.
Achtung: Reinigen Sie den Filter auf keinen Fall in der Wasch- oder Spülma-
schine! Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie den
Filter vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
Turbodüse reinigen
1. Zum einfachen Reinigen der Turbodüse können Sie die
Düse öffnen: Drehen Sie dazu den Ring am Endstück der
Düse gegen den Uhrzeigersinn auf.
2. Nehmen Sie das obere Gehäuseteil vorsichtig ab. Nun
können Sie Haare, Staub, etc. aus der Bürste entfernen.
3. Setzen Sie die Düse nach dem Reinigen wieder zusam-
men und drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn zu, bis er
hörbar einrastet.
DE 14
Tierhaar-Bodendüse reinigen
1. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die
Entriegelungsknöpfe zu beiden Seiten an der oberen
Abdeckung drücken und die Abdeckung aufklappen.
2. Nun können Sie Haare, Staub, etc. aus der Bürste
entfernen.
3. Klappen Sie die Abdeckung anschließend zu. Sie muss
hörbar einrasten.
Aufbewahrung
Zur praktischen Aufbewahrung können Sie das Teleskoprohr so weit wie möglich
zusammenschieben und die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des
Gerätes einhaken.
Bewahren Sie den Staubsauger Kindern und Tieren unzugänglich in einem trockenen,
kühlen Innenraum auf.
Fehlerbehebung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht ordnungsgemäß funktionieren, einen Schaden aufweisen
oder ein Ersatzteil benötigen, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch. In der folgenden Tabelle
nden Sie Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können.
Problem Mögliche Ursache / Lösung / Tipps
Das Gerät saugt
nicht.
Steckt der Netzstecker nicht korrekt in der Steckdose?
Korrigieren Sie den Sitz des Netzsteckers.
Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose.
Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Sind die Filter verstopft? Reinigen Sie den Staub- und den
Abluft lter.
Die Leistung ist
schwach.
Ist das Nebenluftventil im Handgriff geöffnet? Schließen Sie es.
Ist der Staubbehälter zu voll? Leeren Sie den Behälter.
Sind die Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie diese.
Ist die Düse, das Teleskoprohr oder der Saugschlauch
verstopft? Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die
Verstopfung (siehe auch Kapitel „Zusammenbau“).
15 DE
Problem Mögliche Ursache / Lösung / Tipps
Die Saugdüsen
halten nicht auf
dem Teleskoprohr.
Haben Sie die Tierhaar-Bodendüse zuvor verwendet? Beim
Abnehmen der Tierhaar-Bodendüse kann es vorkommen,
dass die Adapterhülse-auf dem Teleskoprohr hängen bleibt.
Bitte beachten Sie, dass die anderen Saugdüsen nur auf
dem Teleskoprohr angebracht werden können, wenn die
Adapterhülse vom Teleskoprohr entfernt wurde!
Beim Saugen ent-
weicht Staub aus
dem Gerät.
Ist der Staubbehälter nicht korrekt geschlossen und / oder
nicht (korrekt) in das Gerät eingesetzt? Korrigieren Sie dies.
Das Netzkabel
lässt sich nicht
ganz aufwickeln.
Das Kabel wurde im Gerät nicht richtig aufgewickelt. Ziehen
Sie es ein Stück heraus und betätigen Sie danach erneut die
Taste zur Kabelaufwicklung.
Während des
Saugens lässt sich
ein unangenehmer
Geruch feststellen.
Wird das Gerät zum ersten Mal benutzt? Eine
Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer
Geräte häu g auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem
Sie das Gerät mehrmals benutzt haben.
Technische Daten
Modellnummer: AC-1107-3
Artikelnummer: Z 07338
Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz
Leistung: 900 W
Schutzklasse: II
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Haus-
müll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.
EN 16
Dear Customer,
We are delighted that you have decided to purchase the Vacuum Cleaner.
Before using the device for the rst time, please read the instructions through care-
fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these
instructions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Proper use
This device is designed for vacuuming up normal household
dust.
Do not in any case vacuum up the following:
Liquids or wet materials (such as wet carpet shampoo)
smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
ammable or ignitable materials
very ne dust (e.g. cement dust), ash or toner
hard, pointy objects such as bigger glass shards
This device may be used by children aged 8 and over and by peo-
ple with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of
experience and/or knowledge if they are supervised or have recei-
Content:
Proper use ____________________________ 16
Safety instructions ______________________ 17
Product contents and device overview ______ 20
Assembly _____________________________ 22
Operation ____________________________ 23
Cleaning the device _____________________ 24
Storage ______________________________ 27
Trou blesh ooting ________________________ 27
Technical data _________________________ 28
Disposal______________________________ 28
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Please read these careful-
ly and comply with them in
order to prevent personal
injury and damage to pro-
perty.
Supplementary information
17 EN
ved instruction on how to use the device safely and have under-
stood the dangers resulting from this. Children may not play with
the device. Cleaning and user maintenance may not be performed
by children, unless they are supervised.
The device is intended for domestic, not commercial, use.
Only use the device as described in these instructions. Any other
use is deemed improper.
Defects arising due to improper handling, damage or attempts
at repair are excluded from the warranty. This also applies to
normal wear and tear.
Safety instructions
Risks of injury
Risk of suffocation! Keep the packaging material away from
children and animals.
Keep the device, cord and plug away from water or other liquids in
order to avoid the risk of electrical shock. Never touch the mains
plug, cord or device with wet or damp hands.
Keep animals, hair, jewellery, loose tting clothing, ngers and
all other body parts away from the device's nozzles. They could
be caught in the vacuum cleaner. If something does get caught
in the vacuum cleaner, immediately turn off the device.
Take special care to avoid falling when cleaning stairs.
Wear rm footwear during use.
Only use and store the device out of the reach of children. Im-
proper use may result in injury and electrical shock. The mains
cord may also not be accessible for children.
Proper connection
Only connect the device to a properly installed socket. The socket
must also be easily accessible after the device has been connec-
ted. The mains voltage must correspond to the technical data of the
device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension
cords, whose technical data correspond to those of the device.
EN 18
Make sure that the connected mains cable does not get pinched,
pose a tripping hazard or get kinked and that it does not come
into contact with hot surfaces.
Proper use
Only use and store the device in enclosed areas. Do not use the
device outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces.
Check the device and accessories for damages prior to each
use. If the device, cord, plug, the accessories or a lter are vi-
sibly damaged do not use the device. Do not attempt to repair
the device or to replace parts yourself. In the event of damage,
contact customer service.
Do not use the device if it malfunctions, has vacuumed up liquids
or objects that do not comply with the proper use of the device
(see chapterPropter Use) or has fallen down. Have the device
repaired by a quali ed professional.
Only use the device if it has been completely and correctly as-
sembled! The dust bin and the lter must be in place and not be
damaged! The dust bin must be shut in order for it to be inserted
properly.
Do not subject the device to extreme temperatures, severe
changes in temperatures, open ames, direct sunlight, moisture
or wetness.
Do not allow the device to fall and do not subject it to strong
percussions.
Never place heavy objects on the device.
Do not submerge the device in water or other liquids in order to
avoid electrical shocks. Do not ll the dust bin with liquids.
Never touch the device, the cord or the plug with wet hands.
Do not insert anything in the device’s openings/nozzles and en-
sure that they are not plugged.
Never leave the device unattended when on or when connected
to a power supply.
Turn the device off by pulling the mains plug out of the socket
if you stop using the device,
if you are nished using the device,
19 EN
before you change any accessories,
if an error or fault occurs during operation,
if liquids or foreign debris have penetrated the device,
before a storm,
before you clean the device parts and accessories.
The device must be deactivated when you pull the mains plug
out of the socket or insert it in the socket.
Always pull on the plug itself and never on the cable!
Never move the device by pulling it by the cord. Use the handles.
Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Other-
wise, this may cause more dust or dirt to accumulate on the
wheels.
Empty the dust bin after every use. The lters must also be clea-
ned regularly to prevent the motor from being overloaded.
Allow the dust bin and the lter to dry completely before you reins-
tall them in the device.
Only use original spare parts provided by the manufacturer.
Store the device in a cool, dry area that is not accessible to
children and animals when not in use.
EN 20
Product contents and device overview
1
3
2
4
5
6
7
8
9
1 Suction hose
2 Dust lter (located inside the lid of the
dust bin)
3 Dust bin
4 Dust bin bottom
5 Suction hose connector
6 Floor nozzle
7 Dust bin cover with handle
8 Telescoping tube
9 Auxiliary air valve o
Rear view
10
11
14
15
12
13
10 Release button for dust bin
11 On/Off switch
12 Exhaust lter compartment
13 Mains plug
14 Bracket for hooking in the
oor nozzle
15 Button
for cable winder
21 EN
Suction nozzles
ATTENTION!
Always turn off the vacuum cleaner rst before changing the nozzles.
Floor nozzle
The oor nozzle is suitable both for carpets and smooth
oors.
With the foot switch, you can switch between a smooth
oor and a carpet. A brush is deployed on the device
bottom for smooth oors.
Crevice and Brush Nozzle
Fold over the end piece in the direction of the arrow to
convert the crevice nozzle into a brush nozzle:
The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning
the inside of cars and for all nooks and crannies that
cannot be reached with the other nozzles.
The brush nozzle is suitable for all uneven objects,
furniture, lamps, pro les and skirting boards, window
ledges, etc.
Animal hair oor nozzle
The animal hair oor nozzle is designed to remove animal
hair, e. g. from blankets, carpets, sofas and tiles.
Turbo Nozzle
The turbo nozzle allows you to easily remove animal hairs
and similar soiling as well as to clean mattresses, beds,
blankets and carpets.
Hard Floor Nozzle
The hard oor nozzle is suitable for smooth surfaces such
as parquet oors and tiles.
Visit our website to reorder original spare parts/accessories:
www.service-shopping.de
EN 22
Assembly
Unpacking the product contents
ATTENTION!
Risk of suffocation! Keep the packaging material away from children and animals.
Make sure that the device is not connected to the power supply before you attach or
remove any accessories.
Unpack all parts and make sure that the scope of delivery is complete (see chapter “Pro-
duct contents and device overview”) and check for any damages from transport. If you
identify damages to the components, do not use them (!), instead contact our customer
service centre.
Inserting/removing the hose
Insert the suction hose connector into the suction opening
on the device. It must audibly lock into place.
To remove the suction hose push the knobs on the con-
nector and pull the suction hose out.
Inserting/removing the telescoping tube
Insert the open end of the handle into the corresponding
opening on the telescoping tube. In the process, turn the
handle back and forth somewhat. Check to make sure
that the connection is secure.
To remove the telescoping tube pull it off of the handle.
Adjusting the length of the telescoping tube
Push the slider on the telescoping tube down and set the
desired length.
Release the slider and move the tube forward until it locks
into place.
Mounting/removing suction nozzles
Insert the open end of the telescoping tube in one of the enclosed suction nozzles
up to the stop. Turn the nozzle back and forth slightly in the process.
The suction nozzles can also be attached directly to the suction hose without the
telescoping tube for more exibility.
23 EN
To remove a suction nozzle pull it off.
Information regarding the animal hair oor nozzle:
When the animal hair oor nozzle is removed it can happen that the
adapter sleeve remains in place on the telescopic tube. Please note that
the other suction nozzles can only be applied to the telescopic tube
when the adapter sleeve has been removed from the tube!
Removing/inserting the dust bin
Removal: Push the release button on the dust bin and
take it out of the device by the handle.
Insertion: Take the dust bin by the handle and rst place
the bottom of the bin in the device (the bottom is facing
down and handle is facing up). Then push the hand-
le against the device housing until the dust bin audibly
locks into place. Hold the device by the handle and lift it to
check whether the dust bin is properly seated.
Operation
ATTENTION!
During use, always keep the nozzles away from body parts and animals and do not
reach into them. You could be caught or injured. If something does get caught in the
vacuum cleaner, turn it off immediately (depress the On/Off switch
).
Only turn on the vacuum cleaner once you are sure that all parts have been comple-
tely mounted and that the dust bin and the lter have been properly inserted.
To prevent the cord from becoming too hot when in use, pull at least two thirds of
its entire length out of the device before you switch on the vacuum cleaner. Do not
forcefully pull out the cord up to the stop point (no further than up to the red mark on
the cord) in order to prevent damage!
Always turn off the device rst and pull the mains plug out of the socket before you
change a nozzle!
Do not in any case vacuum up the following:
Liquids or wet materials (such as wet carpet shampoo)
smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
ammable or ignitable materials
very ne dust (e.g. cement dust), ash or toner
hard, pointy objects such as bigger glass shards
1. Make sure that the respective accessory is properly mounted on the device (see
chapter “Assembly”).
2. Pull the mains cord only as far out of the housing as you need, ideally up to the yel-
low mark, but no further than up to the red mark on the cord!
3. Insert the mains plug in a properly installed socket that is easily accessible.
4. Press the On/Off switch
to turn the vacuum cleaner on.
EN 24
5. Move the nozzle over the surface you want to clean. You can pull the vacuum cleaner
like a sled when vacuum cleaning.
Am An auxiliary air valve is located on the handle.
Slide the cover to open it, thereby reducing the
suction power if you want to vacuum off cushions,
carpets or light-weight, moveable objects or
materials. Normally, the auxiliary air valve is closed
so as not to unnecessarily reduce the suction power.
6. After vacuum cleaning, press the On/Off switch
again to turn off the vacuum cleaner.
7. Pull the mains plug out of the socket, rmly hold the mains cord and push the button
for the cord winder down with your foot. By holding the mains cord, you prevent
the cord from “lashing” against your legs for example.
8. If you used the oor nozzle, hook it into the bracket on the back of the device.
9. To ensure optimum performance of the device, empty the dust bin each time after
using the device and clean the lter regularly (see chapter “Cleaning the device”).
Cleaning the device
ATTENTION!
Empty the dust bin when it is full and clean the lters regularly to avoid overheating
the motor.
Before cleaning the device, always pull the power plug out of the socket.
Keep the device, cord and mains plug away from water or other liquids in order to
avoid electrical shocks. When cleaning, make sure that no liquid penetrates the de-
vice. Only the black dust lter, exhaust lters and the plastic lter may be cleaned with
water. However, they must be completely dry when being placed back in the device.
The lters are not suitable for the washing machine, dishwasher or dryer! Only air
dry the lters and do not in any case use a hair dryer.
Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads for cleaning. They
could damage the surface.
Clean the dust lter and exhaust lter regularly or if you notice that the suction power
is declining.
If needed, clean the housing with a damp, soft cloth. Then dry it with a soft cloth.
Regularly remove hairs and lint from the nozzles.
• The lters may discolour over time. This is normal and also does not affect
functionality.
• If the lter is damaged or worn, you can order a new lter at
www.service-shopping.de.
25 EN
Emptying the dust container and cleaning the dust lter
1. Push the release button on the dust bin and pull it out of
the device by the handle.
2. Hold the dust bin over an open garbage bin. The dust bin
should be as close as possible to the garbage bin so that
dust from the dust bin only falls into the garbage bin and
is not dispersed in the surrounding area.
3. Push the button to open the dust bin. The bottom of the
dust bin will open and the dirt will fall out.
4. Shut the bottom of the dust bin again. The fastener must
audibly lock into place.
5. If necessary, thoroughly rinse the dust container and the
plastic dust lter with clear, lukewarm water.
Open the dust container lid by releasing the catch on
the handle and ipping up the lid.
Remove the white dust lter and the black foam dust
lter.
Tap out the contents of the lter over a dustbin
and brush off the loose dirt. Never clean the white
dust lter with water! If necessary, the black foam
dust lter may be cleaned clear, lukewarm water.
CAUTION: Do not under any circumstances clean
the lter in a washing machine or dishwasher!
Shake off any excess water and allow the dust lter to
dry completely in the air before reinstalling them.
Remove the plastic dust lter by pulling it out of the dust
container. If necessary, thoroughly rinse the dust container
and the plastic dust lter with clear, lukewarm water
.
CAUTION: Do not under any circumstances clean the
dust container or the plastic dust lter in a washing
machine or dishwasher! Shake off any excess water
and allow the dust container and the plastic dust lter to
dry completely in the air
. Place the plastic dust lter back
into the dust container when it is completely dry.
6. Insert the dust container in the device: Take hold of it by the handle and insert
the bottom of the bin in the device rst. Then push the handle against the device
housing until the dust bin audibly locks into place. Hold the device by the handle and
lift it to check whether the dust bin is properly seated.
EN 26
Cleaning the exhaust lter
The device has two exhaust lters
• One exhaust lter is located in the compartment on the rear side of the vacuum
cleaner (see chapter “Product contents and device overview, section “Rear view”).
1. Press the catch toward the compartment cover and remo-
ve the cover.
2. Remove the exhaust lter from the compartment.
3. Tap the exhaust lter out over a garbage bin and brush
off any loose dirt. If necessary, wipe out the compartment
with a damp cloth.
4. If necessary, rinse out the exhaust lter thoroughly with clean, lukewarm water.
ATTENTION: Do not in any case clean the lter in the washing machine or
dishwasher! Then shake off any remaining water and let the lter air dry completely
before reinstalling it.
5. Once all parts are dry, place the exhaust lter back into the lter compartment.
6. Fit the compartment cover again and press it down until it engages audibly.
The other exhaust lter is located beneath the dust container.
1. Push the release button on the dust bin and pull it out of
the device by the handle.
2. Remove the exhaust lter from the compartment.
3. Tap the exhaust lter out over a garbage bin and brush
off any loose dirt. If necessary, wipe out the compartment
with a damp cloth.
4. If necessary, rinse out the exhaust lter thoroughly with clean, lukewarm water.
ATTENTION: Do not in any case clean the lter in the washing machine or
dishwasher! Then shake off any remaining water and let the lter air dry completely
before reinstalling it.
Cleaning turbo nozzle
1. To make it easy to clean the turbo nozzle, you can open
the nozzle: To do this, twist the ring on the end piece of the
nozzle anticlockwise.
2. Carefully take off the top housing part. Now you can
remove hair, dust etc. from the brush.
3. After cleaning, put the nozzle back together again and turn
the ring in the clockwise direction until it clicks audibly into
place.
Cleaning the animal hair oor nozzle
1. Open the cover by pushing the two release buttons on
both sides of the cover and ip it open.
27 EN
2. You can now remove hair, dust etc. from the brush.
3. After cleaning, close the cover. It has to click audibly into
place.
Storage
You can push the telescoping tube together as far as possible and hook the oor
nozzle into the bracket on the back of the device for convenient storage.
Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible for children
and animals.
Troubleshooting
If your device no longer functions properly, exhibits damages or requires a spare part,
please contact our customer service centre. For your own safety, do not perform any repairs
yourself. The following table gives you tips on how to resolve minor problems yourself.
Problem Potential cause/solution/tips
The vacuum
cleaner has no
suction power.
Is the mains plug not correctly connected with the socket?
Correct the position of the mains plug.
Is the socket defective? Try another socket.
Check the fuse for your mains connection.
• Are the lters plugged? Clean them.
The suction power
is weak.
Is the auxiliary air valve on the handle open? Close it.
Is the dust bin too full? Empty the bin.
• Are the lters very dirty? Clean them.
Is the nozzle, telescoping tube or suction hose plugged?
Turn the device off, pull the mains plug out of the socket
and remove the obstruction (also see chapter “Assembly).
The suction nozzles
cannot be attached
properly on the
telescopic tube.
Have you used the animal hair nozzle? When removing the
animal hair nozzle it can happen that the adapter sleeve
remains in place on the telescopic tube. Please note that the
other suction nozzles can only be applied to the telescopic tube
when the adapter sleeve has been removed from the tube!
The device
emits dust when
vacuuming.
Has the dust bin not been closed properly and/or is it not
(properly) inserted in the device? Correct this.
The power cord
cannot be wound up
completely.
The cord has not been properly wound up in the device. Pull
it out somewhat and then push the button
for engaging
the cord winder again.
EN 28
Problem Potential cause/solution/tips
An unpleasant
odour develops
when vacuuming.
• Are you using the device for the rst time?
An odour often develops when using new devices for the
rst time. The odour should disappear once you have used
the device a few times.
Technical data
Model number: AC-1107-3
Product number: Z 07338
Voltage supply: 220 – 240 V~, 50 Hz
Output: 900 W
Safety class: II
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an
environmentally-friendly manner and make it available to the collection service
for recyclable materials.
Dispose of the device in an environmental-friendly manner. The device does
not belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old
electrical and electronic devices.
For more information, please contact the administration in your community.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
(Calls subject to a charge. The cost
varies depending on the service
provider.)
All rights reserved.
29 FR
Chère cliente, cher client,
nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires,
vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère nor-
male.
N'aspirez en aucun cas les choses suivantes :
des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing
à moquette humide)
de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des
allumettes etc.
des matières in ammables
de la poussière très ne (p. ex. de la poussière de béton), des
cendres ou du toner
des objets pointus et durs, comme, p. ex. de gros débris de verre
Contenu
Utilisation adéquate _____________________ 29
Consignes de sécurité __________________ 30
Étendue de la livraison et
vue générale de l’appareil ________________ 33
Assemblage __________________________ 35
Manipulation __________________________ 37
Nettoyer l’appareil ______________________ 38
Rangement ___________________________ 41
Suppression des défauts_________________ 41
Données techniques ____________________ 42
Élimination ____________________________ 42
Explication des sym-
boles utilisés
Consignes de sécurité :
lisez attentivement ces
consignes de sécurité et
observez-les minutieu-
sement a n d'éviter tout
risque de blessure ou de
dégâts matériels.
Informations complémen-
taires
FR 30
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissan-
ces lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites
quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et quelles ont compris
les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
réalisés par les enfants sauf qu’ils sont sous surveillance.
Lappareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisa-
tion commerciale.
Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire
aux dispositions.
Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une mani-
pulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives
de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure
normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des en-
fants et des animaux.
Gardez l'appareil, le câble et les ches électriques éloignés de
l'eau ou d'autres liquides a n d'éviter toute électrocution. Ne
touchez jamais la che électrique, le câble ou l'appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
Gardez les animaux, les cheveux, les bijoux, les vêtements
amples, les doigts et les autres parties du corps éloignés des
embouts de l'appareil. Vous pourriez les aspirer et rester coincé.
Cependant, si l'aspirateur devait se bloquer, coupez l'alimentation
électrique immédiatement.
Lors du nettoyage de marches d'escalier, soyez particulièrement
prudent pour ne pas tomber.
Lorsque vous passez l'aspirateur, portez des chaussures solides.
31 FR
Utilisez et rangez lappareil uniquement hors de portée des en-
fants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures
et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas
être accessible aux enfants.
Le bon raccordement
Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée
dans les règles. Après le branchement, la prise doit aussi être
bien accessible. La tension électrique doit correspondre aux don-
nées techniques de l'appareil (voir chapitre « Données techniques
»). Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les
données techniques correspondent à celles de l’appareil.
Veillez à ce que le câble électrique ne représente pas un risque
de trébuchement, qu'il ne soit pas écrasé ni plié et qu’il nentre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
Le bon usage
Utilisez et rangez l'appareil uniquement dans des pièces fermées.
N'utilisez l'appareil ni en extérieur ni dans des locaux à forte humi-
dité de l'air ou sur des surfaces brûlantes.
ri ez avant chaque utilisation que l’appareil et les accessoires
ne sont pas endommagés. Lorsque l’appareil, le câble, la che
électrique, les accessoires ou un ltre présentent des dom-
mages visibles, l’appareil ne doit plus être utilisé. N'essayez pas
de réparer vous-même l'appareil ou de remplacer des pièces.
Contactez le service après-vente en cas de dommages.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente un dysfonctionnement, si des
liquides ou des objets
ont été aspirés que sont incompatible avec
la utilisation adéquate (voir chapitre « Utilisation adéquate ») ou si
l'appareil est tombé. Faites réparer l’appareil par un professionnel.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entier et correctement as-
semblé ! Le réservoir à poussière et les ltres doivent être en
place et ne présenter aucun dommage ! Pour que le réservoir à
poussière soit correctement utilisé, il faut qu'il soit fermé.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à de for-
tes variations de température, au feu, aux rayons directs du sol-
eil ou à l'humidi.
FR 32
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts
chocs.
Ne posez jamais des objets lourds sur l'appareil.
Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides pour
éviter toute électrocution. Ne versez aucun liquide dans le réser-
voir à poussière.
Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique
lorsque vous avez les mains mouillées.
Dans les ouvertures/les embouts, n'introduisez aucun objet et
veillez à ce qu'elles ne soient pas bouchés.
Ne laissez jamais l'appareil en marche ni branché sur le secteur
sans surveillance.
Coupez l'appareil et débranchez la prise électrique
lorsque vous interrompez le travail avec l'appareil,
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
avant de remplacer les accessoires,
si, pendant le fonctionnement, une erreur ou une panne survient,
lorsque des liquides ou des corps étrangers ont pénétré dans
l'appareil,
avant un orage,
avant de nettoyer les pièces de l'appareil et des accessoires.
L'appareil doit être arrêté lorsque vous débranchez ou branchez
la che électrique dans la prise.
Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le
câble !
Ne tirez jamais l'appareil par le câble pour le déplacer. Utilisez
les poignées.
N'essayez pas de lubri er les roulettes avec du lubri ant ou de
l'huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée.
Videz le réservoir à poussière après usage. Même les ltres doivent
être régulièrement nettoyés pour éviter une surcharge du moteur.
Le réservoir à poussière, le ltre à poussière et le ltre d'air évacué
doivent être totalement secs avant de les réutiliser sur l'appareil.
Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
En cas de non-utilisation, rangez l'appareil dans un endroit frais,
sec, inaccessible pour les enfants et les animaux.
33 FR
Étendue de la livraison et vue générale de l’appareil
1
3
2
4
5
6
7
8
9
1 Tuyau daspiration
2 Filtre à poussière (à l’intérieur du cou-
vercle du réservoir à poussière)
3 Réservoir à poussière
4 Fond du réservoir à poussière
5 Raccord de tuyau daspiration
6 Embout de sol
7 Couvercle du réservoir à poussière,
avec poignée
8 Tube télescopique
9 Vanne de déviation d’air sur la poig-
née du tuyau d’aspiration
FR 34
Vue de dos
10
11
14
15
12
13
10 Bouton de déverrouillage du réservoir
de poussière
11
Interrupteur Marche/Arrêt
12 Logement du ltre d’air évacué sous
l’appareil
13 Fiche électrique
14 Support pour accrocher lembout de sol
15
Touche pour enrouler le câble
Embouts d'aspiration
ATTENTION !
Avant de remplacer les embouts, arrêtez toujours l'aspirateur en premier lieu.
Embout de sol
Lembout de sol convient aussi bien aux moquettes qu'aux
sols lisses.
Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre
moquette et sol lisse. Pour les sols lisses, une brosse sort
par dessous.
Suceur pour fentes, à brosse intégrée
Basculez l’embout dans le sens de la èche pour transformer le
suceur pour fentes en un suceur à brosse :
Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles
matelassés, de l’intérieur des voitures et de tous les recoins qui
ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
Le suceur à brosse convient pour le nettoyage de tous les objets
aux surfaces irrégulières, tels que les meubles, les lampes, les
moulures, les plinthes, les appuis de fenêtres, etc.
35 FR
Buse de sol à poils danimaux
La buse de sol à poils d’animaux supprime les poils
d’animaux, p. ex. sur les couvertures, les tapis, les divans
et le carrelage.
Suceur turbo
Le suceur turbo est très pratique pour éliminer les poils
d’animaux, par exemple, ou pour nettoyer les matelas, les
lits, les couvertures et les moquettes.
Suceur pour sols durs
Le suceur pour sols durs convient pour les surfaces lisses
telles que les parquets et les carrelages.
Pour commander des accessoires/pièces de rechange, veuillez aller sur notre
site Internet : www.service-shopping.de
Assemblage
Déballer la marchandise livrée
ATTENTION !
Risque d'asphyxie ! Gardez le matériel d'emballage loin des enfants et des animaux.
Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché au secteur avant d'installer ou
d'enlever les accessoires.
Déballez toutes les pièces et véri ez l'intégralité de la livraison (voir chapitre « Étendue
de la livraison et vue générale de l'appareil ») ainsi que les éventuels dommages de
transport. Si les composants comportaient des dommages, ne les utilisez pas (!) mais
contactez notre service après-vente.
FR 36
Mettre en place/retirer le tuyau
Branchez le raccord du tuyau d'aspiration dans l'ouverture
d'aspiration de l’appareil. On doit entendre un clic.
Pour retirer le tuyau d'aspiration, appuyez sur les crans
du raccord et sortez le tuyau.
Mettre en place/retirer le tube télescopique
Introduisez l'extrémité ouverte de la poignée dans
l'ouverture du tube télescopique. Faites tourner la poig-
née dans un sens et l'autre.ri ez ensuite le bon raccor-
dement.
Pour retirer le tube télescopique, retirez-le de la poignée.
Régler la longueur du tube télescopique
Appuyez vers le bas sur le coulisseau sur le tube télesco-
pique et réglez la longueur souhaitée.
Relâchez le coulisseau et poussez encore un peu le tube
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettre en place/retirer les embouts d'aspiration
Introduisez l'extrémité libre du tube télescopique jusqu'à la butée dans une des em-
bouts d'aspiration fournies. Faites tourner la poignée dans un sens et l'autre.
Pour plus de souplesse, vous pouvez aussi introduire les embouts d'aspiration di-
rectement sur le tuyau d'aspiration, sans tube télescopique.
Pour retirer un embout d'aspiration, tirez-la simplement.
Information concernant la buse de sol à poils d’animaux:
Lors du retrait de la buse de sol à poils danimaux, il peut arriver que
le manchon de raccord reste solidaire du tube télescopique.
Veuillez noter que les autres embouts d’aspiration ne peuvent
semmancher sur le tube télescopique qu’après avoir retiré le man-
chon de raccord du tube télescopique.
37 FR
Retirer/mettre en place le réservoir à poussière
Retirer : Appuyez sur la touche de déverrouillage et reti-
rez le réservoir à poussière de l'appareil en le prenant par
la poignée.
Mettre en place : Prenez le réservoir à poussière par
la poignée et placez d'abord le fond du réservoir dans
l'appareil (le fond est orienté vers le bas, la poignée vers
le haut). Ensuite, appuyez la poignée en direction du boî-
tier de l'appareil jusqu'à ce que le réservoir à poussière
s'enclenche dans le verrouillage. Maintenez l'appareil par
la poignée de transport et soulevez-le pour véri er que le
réservoir à poussière est bien en place.
Manipulation
ATTENTION !
Pendant l'utilisation, ne tenez jamais les embouts à proximité de parties du corps
ou d'animaux et ne mettez pas les mains dedans. Vous pourriez les aspirer/rester
coincé. Si l'aspirateur devait resté coincé, arrêtez-le immédiatement (
Appuyer sur
l'interrupteur Marche/Arrêt).
Ne remettez l'aspirateur en marche que si vous vous êtes assuré que toutes les
pièces sont installées et que le réservoir à poussière et les ltres sont correctement
installés.
Pour que le câble ne chauffe pas pendant le fonctionnement, tirez au moins deux
tiers de sa longueur totale hors de l'appareil avant de mettre l'aspirateur en marche.
Sortez le câble sans violence jusqu'à la butée (pas plus loin que la marque rouge sur
le câble) pour éviter tout dommage !
Arrêtez toujours l'appareil en premier lieu et débranchez ensuite la prise électrique
avant de mettre en place ou retirer les embouts !
N'aspirez en aucun cas les choses suivantes :
des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide)
de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc.
des matières in ammables
de la poussière très ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner
des objets pointus et durs, comme, p. ex. de gros débris de verre
1. Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés sur l'appareil (voir
chapitre « Assemblage »).
2. Sortez de l'appareil autant de câble d'alimentation dont vous avez besoin, de préférence
jusqu'à la marque jaune, cependant pas plus loin que la marque rouge sur le câble !
3. Branchez la che dans une prise électrique correctement installée et bien accessible.
4. Appuyez sur l'interrupteur
Marche/Arrêt pour mettre l'aspirateur en marche.
5. Passer l’embout sur la surface à nettoyer. En aspirant, l'aspirateur peut être ti
comme un traîneau.
FR 38
Am Sur la poigne se trouve une vanne de déviation
d’air. Ouvrez-la (en poussant la languette) pour
diminuer la force d’aspiration lorsque vous voulez
passer l’aspirateur sur des coussins, des tapis ou
d’autres objets légers et mobiles. Normalement, la
vanne de déviation d’air est fermée pour ne pas
diminuer inutilement la force d’aspiration.
6. Appuyez sur l'interrupteur
Marche/Arrêt après avoir passé l'aspirateur a n de l'arrêter.
7. Débranchez la che de la prise électrique, maintenez fermement le câble et
appuyez avec le pied sur la touche
pour enrouler le câble. En maintenant le câble
d'alimentation, vous évitez « l'effet de fouettement » du câble p. ex. contre vos jambes.
8. Si vous avez utilisé lembout de sol, accrochez-la dans le support au dos de l'appareil.
9. Pour que l'appareil fonctionne de manière optimale, videz le réservoir à poussière
après chaque utilisation et nettoyez régulièrement les ltres (voir chapitre « Nettoyer
l'appareil »).
Nettoyer l’appareil
ATTENTION !
Videz le réservoir à poussière lorsqu'il est plein et nettoyez les ltres régulièrement
pour éviter toute surchauffe du moteur.
Avant d'effectuer des travaux de nettoyage sur l'appareil, débranchez toujours la
che de la prise électrique.
Gardez l'appareil, le câble et la che électrique éloignés de l'eau ou d'autres liquides
a n d'éviter toute électrocution. Lors du nettoyage, veillez à ce qu'aucun liquide ne
pénètre dans l'appareil. Seuls le ltre à poussière en mousse noir, le ltre à pous-
sière en plastique et les ltres d'air évacués peuvent être nettoyés à l'eau. Cepen-
dant, avant d'être remis dans l'appareil, ils doivent être complètement secs.
Le ltres ne peuvent être ni lavées en machine, ni en lave-vaisselle ni séchées en
séchoir ! Séchez les ltres exclusivement à l'air libre, en aucun cas avec un sèche-
cheveux.
Pour nettoyer, n'utilisez aucun détergent ni serviette de nettoyage agressif ou abra-
sif. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
Nettoyez régulièrement les ltres lorsque vous remarquer une baisse de la puis-
sance d'aspiration.
Si nécessaire, nettoyez le boîtier avec un chiffon humide et doux. Séchez-le avec
un chiffon doux.
Enlevez régulièrement les cheveux et les peluches dans les embouts.
Avec le temps, les ltres peuvent décolorer. Ceci est normal et n'in uence
en rien la fonctionnalité.
• Si le ltre était endommagé ou usé, vous pouvez en commander un neuf
sur Internet à ladresse www.service-shopping.de.
39 FR
Vider le réservoir à poussière et nettoyer les ltres à poussière
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir à
poussière et retirez-le par la poignée hors de lappareil.
2. Maintenez le réservoir à poussière au-dessus d’une pou-
belle ouverte. La distance par rapport à la poubelle de-
vra être la plus petite possible pour que la poussière du
réservoir ne tombe que dans la poubelle et non pas aux
alentours.
3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le réservoir à poussière.
Le fond du réservoir à poussière s’ouvre et la saleté
tombe.
4. Refermez le fond du réservoir à poussière. Pour la
fermeture, on doit entendre un clic.
5. Si nécessaire, rincez à fond le ltre à poussière en plasti-
qe et le réservoir à poussière avec de l’eau propre et tiè-
de:
Pour ouvrir le couvercle du bac à poussière,
déverrouillez-le au niveau de la poignée pour ensuite
le relever.
Retirez le ltre à poussière blanc et le ltre à poussière en
mousse noir. Tapotez les ltres à poussière au-dessus
d’une poubelle puis brossez-le pour éliminer la saleté
. Ne
nettoyez jamais le ltre à poussière blanc à l’eau.
Si
nécessaire, rincez le ltre à poussière en mousse noir à
l’eau tiède et propre. ATTENTION : ne nettoyez en
aucun cas le ltre à poussière en mousse au lave-
linge ou au lave-vaisselle ! Jetez l’eau super ue et
laissez sécher entièrement le ltre à l’air avant de le
réutiliser.
.
Retirez le ltre à poussière en plastique en tirant le ltre
vers le haut. Si nécessaire, rincez à fond le ltre à
poussière en plastiqe et le réservoir à poussière avec
de l’eau propre et tiède
. ATTENTION : Ne nettoyez en
aucun cas le ltre en plastique et le réservoir à
poussière dans un lave-linge ou un lave-vaisselle !
Jetez l’eau super ue et laissez sécher entièrement à
l’air avant de le réutiliser.
.
FR 40
6. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil après d’avoir reinserter les ltres: Pre-
nez-le par la poignée et placez dabord le fond du réservoir à poussière dans lappareil.
Ensuite, appuyez la poignée en direction du boîtier de l’appareil jusqu’à ce que le réser-
voir à poussière s’enclenche dans le verrouillage. Maintenez l’appareil par la poignée
de transport et soulevez-le pour véri er que le réservoir à poussière est bien en place.
Nettoyer le ltre d’air évacué
Il ya deux ltres d’air évacué.
• Un ltre d’air évacué se trouve dans le logement sur le dos de l’aspirateur (voir chapitre
« Étendue de la livraison et vue générale de lappareil », paragraphe « Vue de dos »).
1. Pressez le verrouillage dans la direction du couvercle du
logement et retirez-le.
2. Retirez le ltre d’air évacué.
3. Tapez le ltre d’air évacué au-dessus dune poubelle et
brossez la poussière qui se détache. Essuyez le loge-
ment du ltre d’air si nécessaire avec un chiffon humide.
4. Si nécessaire, rincez à fond le ltre à poussière avec de
leau propre et tiède. ATTENTION : Ne nettoyez en au-
cun cas le ltre dans un lave-linge ou un lave-vais-
selle ! Jetez l’eau super ue et laissez sécher entièrement
le ltre à l’air avant de le réutiliser.
5. Lorsque toutes les pièces sont sèches, remettez le ltre dair évacué dans la bordure.
6. Remettez en place le couvercle du logement à ltre et rabattez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche audiblement.
• Lautre ltre dair évacué est situé au-dessous du réservoir à poussière.
1. Pressez le verrouillage dans la direction du couvercle du
logement et retirez-le.
2. Retirez le ltre d’air évacué.
3. Tapez le ltre d’air évacué au-dessus dune poubelle et
brossez la poussière qui se détache. Essuyez le loge-
ment du ltre d’air si nécessaire avec un chiffon humide.
4. Si nécessaire, rincez à fond le ltre à poussière avec de l’eau propre et tiède.
ATTENTION : Ne nettoyez en aucun cas le ltre dans un lave-linge ou un lave-
vaisselle ! Jetez leau super ue et laissez sécher entièrement le ltre à l’air avant
de le réutiliser.
Nettoyer la buse turbo
1. Pour nettoyer aisément le suceur turbo, vous pouvez
ouvrir le suceur : tournez la bague de l’extrémité du suceur
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Retirez délicatement la partie supérieure du corps. Vous
pouvez ainsi extraire aisément de la brosse les cheveux,
la poussière, etc.
3. Après le nettoyage, assemblez à nouveau la buse et tournez la bague dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquète audiblement.
41 FR
Nettoyer la buse de sol à poils d’animaux
1. Ouvrez la buse en appuyant sur les boutons de
verrouillage situés sur les deux côtés du capot supérieur
et ouvrez le capot.
2. Maintenant, vous pouvez enlever les poils, la poussière
etc. de la brosse
.
3. Après le nettoyage, assemblez à nouveau la buse. On
doit entendre un clic.
Rangement
Pour le rangement pratique, vous pouvez plier le tube télescopique le plus possible
et accrocher lembout de sol dans le support au dos de l'appareil.
Rangez l'aspirateur de manière à ce qu'il ne soit accessible ni pour les enfants ni
pour les animaux, dans un endroit sec et frais.
Suppression des défauts
Si votre appareil devait ne pas fonctionner correctement, présenter un dommage ou
nécessiter une pièce de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente.
Pour votre propre sécurité, n'effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau
suivant, vous trouverez des astuces pour pouvoir résoudre de petits problèmes.
Problème Cause possible/Solutions/Astuces
L'appareil n'aspire
pas.
• La che n'est pas bien branchée dans la prise électrique ?
Corrigez l'emplacement de la prise électrique.
Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Branchez
dans une autre prise.
• Véri ez le fusible de votre branchement au secteur.
Est-ce que les ltres sont bouchés ? Nettoyez-les.
La puissance
d'aspiration est
faible.
Est-ce que la vanne de déviation d'air sur la poignée est
ouverte ? Fermez-la.
Est-ce que le réservoir à poussière est plein ? Videz le réservoir.
Est-ce que les ltres sont fortement encrass ? Nettoyez-
les.
Est-ce que lembout, le tube télescopique ou le tuyau d'aspiration
est bouché ? Arrêtez l'appareil, débranchez la prise électrique
et enlevez le bouchon (voir chapitre « Assemblage »).
FR 42
Problème Cause possible/Solutions/Astuces
Les embouts
d’aspiration
ne peuvent
s’emmancher sur
le tube télesco-
pique
Avez-vous utilisé la buse de sol à poils d’animaux? Lors du
retrait de la buse de sol à poils d’animaux, il peut arriver que
le manchon de raccord reste solidaire du tube télescopique.
Veuillez noter que les autres embouts d’aspiration ne peuvent
s’emmancher sur le tube télescopique qu’après avoir retiré le
manchon de raccord du tube télescopique.
En aspirant, de la
poussière sort de
l'appareil.
Est-ce que le réservoir à poussière n'est pas correctement
fermé et/ou pas (correctement) placé dans l'appareil ? Faites
la correction nécessaire.
Le câble
d'alimentation
ne peut pas être
entièrement
enroulé.
Le câble n'a pas été correctement enroulé dans l'appareil.
Retirez-le un peu et actionnez ensuite de nouveau la touche
pour enrouler le câble.
Pendant
l'aspiration,
une odeur
désagréable se
dégage.
Est-ce que l'appareil est utilisé pour la première fois ? Lors de
la première utilisation d'appareils neufs, il se dégage souvent
une odeur. L'odeur devra disparaître lorsque l'appareil aura
été utilisé plusieurs fois.
Données techniques
Numéro de modèle : AC-1107-3
Numéro de référence : Z 7338
Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz
Puissance : 900 W
Catégorie de protection : II
Élimination
Le matériel demballage peut être réutilisé. Il faut mettre lemballage au rebut
en respectant l’environnement et l’apporter au service de collecte de matières
recyclables.
Éliminez l'appareil en respectant l'environnement. Il ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils
électriques et électroniques usés.
De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
Tous droits réservés.
Service après-vente / impor-
tateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(Appel payant. Coût variable selon le
prestataire.)
43 NL
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gekozen voor de stofzuiger.
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door le-
zen en deze te bewaren om later nog eens na te kunnen nalezen. Wanneer u het ap-
paraat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het apparaat alsook over reserveonderdelen/toebehoren con-
tact op met de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof.
Zuig zeker niet de volgende zaken op:
vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo)
gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
brandbare of ontvlambare stoffen
zeer jn stof (bijv. betonstof), as of toner
puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken
over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan
en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op
Inhoud
Reglementair gebruik ___________________ 43
Veiligheidsinstructies____________________ 44
Leveringspakket en overzicht
van het apparaat _______________________ 47
Montage _____________________________ 49
Bediening ____________________________ 50
Apparaat reinigen ______________________ 51
Bewaring _____________________________ 54
Oplossing van fouten ___________________ 54
Technische gegevens ___________________ 55
Verwijdering __________________________ 55
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen:
Lees deze aandachtig door
en houdt u zich hieraan om
lichamelijk letsel en mate-
riële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
NL 44
veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit
voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder
toezicht staan.
Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de
handleiding. Elk ander gebruik geldt als onreglementair.
De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd ge-
bruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de
normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van
kinderen en dieren.
Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van wa-
ter of andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden.
Raak de stekker, het snoer of het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aan.
Houd dieren, haar, sieraden, ruime kledij, vingers en alle overige
lichaamsdelen weg van de mondstukken van het apparaat. Ze
kunnen worden vastgezogen. Zuigt de stofzuiger zich toch eens
vast, schakel het apparaat dan meteen uit.
Wees bijzonder voorzichtig bij de reiniging van trappen, zodat u
niet valt.
Draag vast schoeisel bij het gebruik.
Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van
kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische
schokken. Ook het elektrische snoer mag voor kinderen niet
toegankelijk zijn.
45 NL
Juiste aansluiting
Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd
stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed
toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de
technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Techni-
sche gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren,
waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van
het apparaat.
Zorg ervoor dat het aangesloten snoer geen struikelblok vormt,
dat het niet wordt geklemd of geplooid en niet in aanraking komt
met hete oppervlakken.
Het juiste gebruik
Gebruik en berg het apparaat slechts op in gesloten ruimten.
Gebruik het niet in open lucht, in ruimten met een hoge lucht-
vochtigheid of op hete oppervlakken.
Kijk het apparaat en de toebehoren voor elk gebruik na op be-
schadigingen. Als het apparaat, het snoer, de stekker of een lter
zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebru-
ikt. Probeer niet het apparaat eigenhandig te repareren of onder-
delen te vervangen. Contacteer bij schade de klantenservice.
Gebruik het apparaat niet als het een storing vertoonde, als er
vloeistoffen of voorwerpen werden opgezogen die niet compati-
bel zijn met het reglementair gebruik (zie “Reglementair gebru-
ik”) of als het apparaat is gevallen. Laat het apparaat nakijken
door een gekwali ceerd vakman.
Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct werd ge-
monteerd! De stofbak en de lters moeten geplaatst en onbe-
schadigd zijn! Om de stofbak correct te kunnen plaatsen, moet
hij gesloten zijn.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige
temperatuurschommelingen, een open vuur, directe zonnestra-
len, vochtigheid of natheid.
Zorg ervoor dat het apparaat niet valt en dat het geen hevige
schokken ondergaat.
Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat.
NL 46
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen,
zodat elektrische schokken worden vermeden. Doe geen hete
vloeistoffen in het reservoir.
Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige
handen aan.
Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en
let erop dat deze niet zijn verstopt.
Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is aangesloten op
het elektriciteitsnet.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact,
als u het werk met het apparaat onderbreekt,
als u het apparaat niet meer gebruikt,
vooraleer u de accessoires vervangt,
als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt,
als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn
beland,
voor een onweer,
alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen.
Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, als u de stekker uittrekt of
hem in het stopcontact steekt.
Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer!
Trek het apparaat nooit aan het snoer, om het te bewegen. Ge-
bruik de grepen.
Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Dan
zou het stof of het vuil nog meer aan de wielen blijven kleven.
Maak de stofbak leeg na elk gebruik. Ook de lters moeten re-
gelmatig worden gereinigd om een overbelasting van de motor
te vermijden.
Stofbak en lter moeten volledig droog zijn alvorens ze terug te
plaatsen in het apparaat.
Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent.
Bewaar het apparaat op een koele, droge en voor kinderen en
dieren ontoegankelijke plaats als het niet wordt gebruikt.
47 NL
Leveringspakket en overzicht van het apparaat
1
3
2
4
5
6
7
8
9
1 Zuigslang
2 Stof lter (in het deksel van de stofbak)
3 Stofbak
4 Stofbakbodem
5 Aansluitstuk van zuigslang
6 Vloermondstuk
7 Stofbakdeksel met greep
8 Telescopische buis
9 Extra-luchtventiel aan de zuigslang-
greep
Achteraanzicht
10
11
14
15
12
13
10 Ontgrendelkop voor de stof-
bak
11
Aan/uit schakelaar
12 Afvoerlucht ltervak ondera-
an het apparaat
13 Stekker
14 Houder voor het inhaken van
het vloermondstuk
15
Toets om het snoer op te
rollen
NL 48
Zuigmondstukken
OPGELET!
Alvorens de mondstukken te vervangen, dient u steeds eerst de stofzuiger uit te
schakelen.
Vloermondstuk
Het vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als
gladde vloeren.
Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen tapijt en glad-
de vloer. Voor gladde vloeren wordt op de onderkant een
borstel geschoven.
Kieren- en borstelzuigmond
Klap het eindstuk om in de richting van de pijl om van de
kierenzuigmond een borstelzuigmond te maken:
De kierenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het
interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met
de andere zuigmond niet bij kunt.
De borstelzuigmond is geschikt voor alle oneffen
voorwerpen, meubels, lampen, pro elstrips en plinten,
vensterbanken, enz.
Dierenhaar vloermondstuk
Het dierenhaar vloermondstuk verwijdert dierenhaar, bijv.
van dekens, tapijten, sofa’s en tegels.
Turbo mondstuk
Met de turboborstel kunt u gemakkelijk haren van dieren
en dergelijke verwijderen, en matrassen, dekbedden, de-
kens en tapijten reinigen.
Parket vloermondstuk
Het parket vloermondstuk is geschikt voor gladde opperv-
lakken zoals houten vloeren en tegels.
Als u originele vervangstukken/accessoires wilt bijbestellen, gaat u naar onze
website: www.service-shopping.de
49 NL
Montage
Leveringspakket uitpakken
OPGELET!
Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal weg van kinderen en dieren.
Zorg ervoor dat het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten, als u accessoires
aanbrengt of eraf haalt.
Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie “Leverings-
pakket en overzicht van het apparaat”) en transportbeschadigingen. Indien er onderdelen
schade vertonen, gebruik deze dan niet (!), maar contacteer onze klantenservice.
Zuigslang plaatsen/verwijderen
Steek het aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening
aan het apparaat. Dit moet hoorbaar vastklikken.
Om de zuigslang te verwijderen, drukt u op de vergren-
delclips van het aansluitstuk en trekt de zuigslang eruit.
Telescopische buis plaatsen/verwijderen
Steek het gebogen uiteinde van de handgreep in de pas-
sende opening van de telescopische buis. Draai de hand-
greep daarbij lichtjes heen en weer. Controleer de verbin-
ding vervolgens op stevig houvast.
Als u de telescopische buis wilt verwijderen, trekt u hem
van de handgreep af.
Lengte van de telescopische buis verstellen
Druk de schuiver aan de telescopische buis naar be-
neden en stel de gewenste lengte in.
Laat de schuiver los en beweeg de buis nog een stukje
verder tot deze vastklikt.
Zuigmondstukken aanbrengen/verwijderen
Steek het vrije uiteinde van de telescopische buis tot aan de aanslag in een van de
meegeleverde zuigmondstukken. Draai het mondstuk daarbij lichtjes heen en weer.
NL 50
• Voor meer exibiliteit kunnen de zuigmondstukken ook direct op de zuigslang wor-
den gestoken, zonder telescopische buis.
Als u een zuigmondstuk wilt verwijderen, trekt u het eraf.
Informatie met betrekking van de dierenhaar vloermondstuk:
Als het dierenhaar vloermondstuk eraf wordt genomen, dan kan het ge-
beuren dat de adapterhuls op de telescoopbuis blijft hangen.
Gelieve er rekening mee te houden dat de andere zuigmondstukken al-
leen op de telescoopbuis kunnen worden aangebracht, als de adapter-
huls van de telescoopbuis werd genomen!
Stofbak verwijderen/plaatsen
Verwijderen: Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak
en neem hem aan de draaggreep uit het apparaat.
Plaatsen: Neem de stofbak aan de greep vast en plaats
eerst de bodem van de stofbak in het apparaat (de bodem
wijst naar beneden, de greep naar boven). Druk dan de
greep tegen de behuizing van het apparaat tot de stof-
bak hoorbaar vast klikt in de vergrendeling. Houd het ap-
paraat aan de draaggreep en til het op om te controleren
of de stofbak goed zit.
Bediening
OPGELET!
Houd de mondstukken tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen of
dieren en steek er de vingers niet in. U kunt worden vastgezogen/zich verwonden.
Zuigt de stofzuiger zich toch eens vast, schakel het apparaat dan meteen uit (
aan/
uit schakelaar neerwaarts duwen).
Schakel de stofzuiger pas in als u zeker bent dat alle onderdelen compleet zijn ge-
monteerd en de stofbak en de lter correct zijn geplaatst.
Trek minstens twee derde van de totale lengte van het snoer uit het apparaat, alvorens
de stofzuiger in te schakelen en om ervoor te zorgen dat het snoer tijdens het gebruik
niet heet wordt. Trek het snoer niet met geweld tot aan de aanslag uit (niet verder dan
tot de rode markering op het snoer), zodat beschadigingen worden vermeden.
Schakel het apparaat steeds eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact, alvorens
het mondstuk of andere accessoires aan te brengen of te verwijderen!
Zuig zeker niet de volgende zaken op:
vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo)
gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
brandbare of ontvlambare stoffen
zeer jn stof (bijv. betonstof), as of toner
puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters
1. Zorg ervoor dat de accessoires goed zijn aangebracht aan het apparaat (zie hoof-
dstuk “Montage”).
2. Trek het elektrisch snoer zo ver uit de behuizing als nodig, in het beste geval tot aan
de gele markering, echter niet verder dan tot de rode markering op het snoer.
51 NL
3. Steek de stekker in een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact.
4. Duw de
aan/uit schakelaar neerwaarts om de stofzuiger in te schakelen.
5. Beweeg het mondstuk over het oppervlak dat u wenst te reinigen. Bij het stofzuigen
kan de stofzuiger worden voortgetrokken als een slede.
Aan de handgreep bevindt zich een extra-
luchtventiel. Open het (verschuif de afdekking) om
het zuigvermogen te verminderen, als u meubels,
tapijten of lichte, beweeglijke voorwerpen wilt
stofzuigen.
Normaal gezien moet het extra-luchtventiel gesloten
zijn zodat de zuigkracht niet onnodig vermindert.
6. Duw de
aan/uit schakelaar na het stofzuigen opnieuw naar beneden, om de
stofzuiger uit te schakelen.
7. Trek de stekker uit het stopcontact, houd het elektrisch snoer vast en druk de
toets neerwaarts om het snoer op te rollen. Als u het snoer vasthoudt, vermijdt u dat
het snoer met een “zweepeffect” bijv. tegen de benen slaat.
8. Als u het vloermondstuk hebt gebruikt, haakt u dit in de houder achteraan het apparaat.
9. Voor een optimale prestatie van het apparaat dient u na elk gebruik de stofbak te
ledigen en regelmatig de lter te reinigen (zie hoofdstuk “Apparaat reinigen”").
Apparaat reinigen
OPGELET!
Maak de stofbak leeg als hij vol is en reinig de lters regelmatig om een oververhit-
ting van de motor te vermijden.
Trek voor de reiniging van het apparaat steeds de stekker uit het stopcontact.
Houd het apparaat, het snoer en de stekker uit de buurt van water of andere vloei-
stoffen om elektrische schokken te vermijden. Let er bij de reiniging op dat er geen
vloeistof in het apparaat dringt. Alleen de zwatte schuimstof stof lter, de kunststof
stof lter en de afvoerlucht lter mogen met water worden gereinigd. Ze moeten ech-
ter bij de plaatsing in het apparaat volledig droog zijn.
De lters zijn niet geschikt voor de wasmachine, noch de vaatwasmachine of droog-
trommel! Laat de lters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger.
Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reini-
gingspads. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd.
• Reinig de lter regelmatig of als u een verminderd zuigvermogen vaststelt.
Reinig de behuizing indien nodig met een vochtige, zachte doek. Veeg ze droog met
een zachte doek.
Verwijder regelmatig haar en pluisjes van de mondstukken.
Na verloop van tijd kunnen de lters verkleuren. Dit is normaal en heeft
geen negatieve invloed op het functioneren van het apparaat.
• Als de lter beschadigd of versleten is, dan kunt u een nieuwe lter bijbe-
stellen op www.service-shopping.de.
NL 52
Stofbak leegmaken en stof lter reinigen
1. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze
aan de draaggreep uit het apparaat.
2. Houd de stofbak boven een geopende vuilnisbak. De
afstand tot de vuilbak moet indien mogelijk klein zijn,
zodat het stof uit de stofbak alleen in de vuilbak valt en
niet in de omgeving wordt verspreid.
3. Druk op de toets voor het openen van de stofbak. De
bodem van de stofbak wordt geopend en het vuil valt
eruit.
4. Klap de bodem van de stofbak opnieuw dicht. De sluiting
moet hoorbaar vastklikken.
5. Reinig het stofbak en de kunsstof stof lter indien nodig
met schoon, lauwwarm water:
Open de deksel van de stofbak door de grendel bij de
greep op te lichten en de deksel omhoog te klappen.
Haal de witte stof lter en de zwatte schuimstof lter eruit
om hen te reinigen. Klop de lter-elemente uit boven een
vuilnisbak en borstel los vuil af. Neem de stof lter indien
nodig af met een vochtige doek. Reinig de witte stof lter
nooit met water! Reinig de zwatte schuimstof lter indien
nodig met schoon, lauwwarm water. OGELET: de lter in
geen geval in de wasmachine of vaatwasser reinigen!
Schud overtollig water vervolgens af en laat de lter
volledig aan de lucht drogen voordat u hem weer plaatst.
Verwijder de kunststof stof lter van de stofbak. Reinig
het stofbak en de kunsstof stof lter indien nodig met
schoon, lauwwarm water: OGELET: reinig de lter en
de stofbak in geen geval in de wasmachine of
vaatwasser reinigen! Schud overtollig water vervolgens
af en laat de lter en de stofback volledig aan de lucht
drogen voordat u hen weer plaatst.
6. Plaats de stofbak in het apparaat: Neem hem aan de draaggreep en plaats eerst de
bodem van de bak in het apparaat. Druk dan de greep tegen de behuizing van het
apparaat tot de stofbak hoorbaar vast klikt in de vergrendeling. Houd het apparaat
aan de draaggreep en til het op om te controleren of de stofbak goed zit.
53 NL
Afvoerlucht lter reinigen
Het apparaat heeft twee afvoerlucht lter:
• Een afvoerlucht lter bevindt zich in het vak aan de achteraan van de stofzuiger (zie
hoofdstuk “Leveringspakket en overzicht van het apparaat, afdeling “Achteraanzicht”).
1. Druk de vergrendeling in de richting van het afvoerlucht-
ltervakdeksel en verwijder dit.
2. Verwijder de afvoerlucht lter.
3. Klop de afvoerlucht lter uit boven een vuilnisbak en bors-
tel los vuil eraf. Veeg het afvoerlucht ltervak al naar be-
hoefte met een vochtige doek af.
4. Indien nodig spoelt u de afvoerlucht lter grondig uit met helder, lauwwarm water.
OPGELET: Reinig de lter zeker niet in de was- of vaatwasmachine! Giet over-
tollig water vervolgens weg en laat de lter volledig aan de lucht drogen, alvorens
hem terug te plaatsen.
5. Als alle onderdelen droog zijn, plaatst u de afvoerlucht lter in in het ltervak.
6. Plaats het ltervakdeksel terug op het afvoerlucht ltervak en druk het naar beneden,
totdat het hoorbaar vastklikt.
De andere afvoerlucht lter bevindt zich beneden van de stofbak
1. Druk op de ontgrendeltoets van de stofbak en neem deze
aan de draaggreep uit het apparaat.
2. Verwijder de afvoerlucht lter.
3. Klop de afvoerlucht lter uit boven een vuilnisbak en bors-
tel los vuil eraf. Veeg het afvoerlucht ltervak al naar be-
hoefte met een vochtige doek af.
4. Indien nodig spoelt u de afvoerlucht lter grondig uit met helder, lauwwarm water.
OPGELET: Reinig de lter zeker niet in de was- of vaatwasmachine! Giet over-
tollig water vervolgens weg en laat de lter volledig aan de lucht drogen, alvorens
hem terug te plaatsen.
Turbo mondstuk reinigen
1. U kunt de turboborstel openmaken zodat u die gemakkelijk
kunt schoonmaken: draai ring boven op de borstel tegen
de wijzers van de klok in
2. Verwijder voorzichtig het bovenste deel van de behuizing.
Nu kunt u haar, stof etc. uit de borstel verwijderen.
3. Zet het mondstuk na het reinigen weer in elkaar en draai
de ring dicht met de wijzers van de klok mee totdat hij
hoorbaar vastklikt.
Dierenhaar vloermondstuk reinigen
1. Druck op de ontgrendeltoets op de kanten van de
behuizing en klap de behuizing omhoog om de mondstuk
te openen.
NL 54
2. Nu kunt u haar, stof etc. uit de borstel verwijderen.
3. Zet het mondstuk na het reinigen weer in elkaar. De
behuizing moet hoorbaar vastklikken.
Bewaring
Voor de praktische bewaring kunt u de telescopische buis zo ver mogelijk ineenschuiven
en het vloermondstuk in de houder op de achterkant van het apparaat inhaken.
Bewaar de stofzuiger in een voor kinderen en dieren ontoegankelijke, droge en
koele binnenruimte.
Oplossing van fouten
Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel
moet worden worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer
voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om
kleine problemen zelf op te lossen.
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips
Het apparaat zuigt
niet.
Steekt de stekker niet goed in het stopcontact? Corrigeer de
positie van de stekker.
Is het stopcontact defect? Probeer een ander stopcontact.
Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
• Zijn de lters verstopt? Reinig de stof- en afvoerlucht lter.
Het zuigvermogen
is zwak.
Is het extra-luchtventiel aan de handgreep geopend? Sluit het.
Is de stofbak te vol? Maak de stofbak leeg.
• Zijn de lters heel erg vuil? Reinig ze.
Is het mondstuk, de telescopische buis of de zuigslang verstopt?
Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en
verwijder de verstopping (zie ook hoofdstuk “Montage”).
De zuigmonden
duren niet op de
telescopische
buis.
Heeft u het dierenhaar vloermondstuk gebruikt? Als het
dierenhaar vloermondstuk eraf wordt genomen, dan kan
het gebeuren dat de adapterhuls op de telescoopbuis blijft
hangen. Gelieve er rekening mee te houden dat de andere
zuigmondstukken alleen op de telescoopbuis kunnen worden
aangebracht, als de adapterhuls van de telescoopbuis werd
genomen!
Bij het stofzuigen
ontsnapt er stof uit
het apparaat.
Is de stofbak niet correct gesloten en/of niet (correct) in het
apparaat geplaatst? Corrigeer dit.
55 NL
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips
Het elektrisch sno-
er kan niet volledig
worden opgerold.
Het snoer werd in het apparaat niet volledig opgerold. Trek
het een beetje uit en druk daarna opnieuw op de
toets om
het snoer op te rollen.
Tijdens het stof-
zuigen wordt een
onaangename
geur vastgesteld.
Wordt het apparaat voor de eerste keer gebruikt?
Een reukontwikkeling treedt vaak op bij het eerste gebruik
van nieuwe apparaten. De reuk zou moeten verdwijnen als u
het apparaat meerdere keren hebt gebruikt.
Technische gegevens
Modelnummer: AC-1107-3
Artikelnummer: Z 07338
Stroomvoorziening: 220 – 240 V~ 50 Hz
Vermogen: 900 W
Veiligheidsklasse: II
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een mili-
euvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare ma-
terialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke wijze. Het apparaat hoort niet
thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation
voor elektrische en elektronische oude apparaten.
Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
D-19258 GALLIN
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis. Kosten variëren per
aanbieder.)
Alle rechten voorbehouden.
NL 56
51

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cleanmaxx AC-1107-3 - Z07338 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cleanmaxx AC-1107-3 - Z07338 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info