817548
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/184
Pagina verder
Read these instructions carefully before you start using the Air Purifier and keep the manual for later usage.
Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart
© Copyright: Clean Air Optima
®
Manual
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d’emploi
(ES) Manual del usuario
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
(RU) Руководство
пользователя
(MK) Прирачник
за користење
2
English
Thank you for purchasing the Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
We wish you many years of healthy indoor air with this ecient and eective product.
Ensure that all safety precautions are followed when using this electrical appliance for the proper
operation of the device. These instructions describe the safety precautions to be observed
during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device.
Before using your new Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Remove the sealing from the filters first, see page 17. How to use.
CA-503T Compact Smart / Description of the appliance
1. Main part of the air purifier
2. Control panel
3. Air Outlet
4. Aroma box
5. Protective plate PM sensor
6. Power adapter
7. True HEPA H13 filter, active carbon filter, photocatalytic filter and pré filter
3
Safety warnings
This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take the following
steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire.
1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors.
2. The appliance is not intended to be used by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible
fortheirsafety.
3. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord or on the device
itself. Donot repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its cord.
If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized service person
toprevent electric shock or fire.
4. Repairs may only performed by authorized service personal. Do not try to repair the device
yourself to prevent electric shock or fire.
5. Always remove the plug from the cord when the device is not being used.
6. Only use power power adapters and cords provided. Check if adapter voltage matches
local voltage.
7. Pull the plug when you do not use the device or when you clean internal or external parts of it.
8. For safety use put the device in a steady, horizontal position. Do not move while using.
9. Do not use the device in rooms where inflammable liquids or gases are stored, close to
heat sources or in particulary humid rooms like the bathroom.
10. Never insert any other object into the body to avoid breakdown.
11. Never cover the air inlet and air outlet grid.
12. Never dissemble or replace the device’s inner parts.
13. When the device is running, do not touch the air inlet and outlet grilles, and do not insert
thehandle or any object into the air outlet to avoid injury or damage to the air purifier.
14. To keep the inlet and outlet air grille of the air purifier unimpeded, do not place objects
above or near the front cover of the air purifier.
15. Do not put heavy objects on the unit.
16. Please avoid places with direct sunlight. There is a risk that the device discolors.
17. Never immerse the unit in water or other liquids.
18. Do not touch the power cord with wet hands.
19. Clean the Pre-filter regularly, if the Pre-filter is saturated with dust, it will lead to poor
purifying eect. The power consumption will increase, it can cause failure.
20. The normal operating environment of the device is 10 °C to 45 °C degrees.
21. Use, maintain and clean the device as described in this manual.
4
How to use
1. Turn open the bottom plate. 2. Remove the HEPA filter.
3. Remove the packaging from the filter. 4. Place the filter back in the device.
5. Tighten the bottom plate.
Do not use the device with the filter removed.
The device needs to be positioned at least 30 cm from walls and furniture to obtain a
good air flow. Make sure that the air in-and outlets are not blocked.
5
Control Panel / Operation Instruction
1 Power Button
Pressing the Power button you turn the device on and o.
(Default is Auto mode after turning on the device).
The PM2.5 value “000” flashes at the beginning and 10 seconds later the display shows the
actual PM value.
2 Speed mode
By pressing the Speed button, you can change the speed level. There are several fan
speeds available. You can choose the auto mode, speed 1, 2 or 3. Touch the fan speed
button repeatedly to select the mode.
In the setting Auto the integrated smart sensor (Intelligent Particle Sensor™) measures and
regulates air quality automatically. The fan, controlled by a sensor anticipates automatically
to what extent indoor air is polluted by particles size PM2.5 and adapting to the 3 dierent
speeds accordingly.
3 UV and ION
After pressing once, the ION function is switched on.
After pressing twice, the ION and UV functions are switched on.
After pressing three times, the UV function is switched on.
After pressing four times, the UV and ION functions are switched o.
UV sterilization technology is accepted for more than fifty years and it has been
proven that it can considerably reduce the number of bacteria and polluting
substances in the air safely.
6
4 Timer
Pressing the Timer Button sets the timer. The timer function determines how many
hours the air purifier will operate. You can set the timer simply by pressing it once for
each hour that you would like to run the device. The timer can be set from 1 hour to 12 hours. As
time passes, the time value decreases until it goes to 00:00 and the device shuts o.
To turn o the timer function, press and hold the Timer Button for 3 seconds.
5 Sleep
When the sleep mode is activated, the display will turn o. Only the sleep mode light is
on. The fan speed goes to the lowest setting. Touch any button to illuminate the display,
after which you can operate other functions. Touch the sleep button twice for full operation.
6 Filter replacement
If the indicator light is on, the composite filter (HEPA and Activated Carbon Filter) must
be replaced. The composite filter has a lifespan of 1700 hours.
Digital Monitor
The digital monitor on the top of the air purifier CA-503T Compact Smart indicates
automatically andexactly current air quality by measuring the level of Particle measurement
PM2.5.
Green - Good: 0-50ug/m³ Orange - Bad: 101-150ug/m³
Yellow - Average: 51-100ug/m³ Red - Very bad: 150 ug/m³ or more
Particulate matter of 10um (PM10) and smaller 2,5 um (PM2.5) can get into the lungs and
belongs to the top 10 threats for human health. These small particles develop through typical
indoor processes such as cooking, baking, frying, smoking, as well as heating or are also
transported in big quantities into indoor air because of transportation, industry, construction,
biological material (pollen, bacteria, mites, and viruses), imported particles from other regains
such as (airplane) exhaust gases and volcano eruptions.
Allergens such as pollen and dust cause serious and long-term health threats to millions
ofpersons each spring: the numbers are increasing constantly.
Measurement of relative humidity and temperature
Important aspects for eective air purification: relative humidity between 45 - 60% and room
temperature of about 20 - 23 °C.
7
Operation with Clean Air Optima® App
Connectivity
Compatibility with smartphone and tablet:
iPhone, iPad and Android devices
Device connets via WiFi with App:
CleanAirOptima
About the Clean Air Optima® App
Set up WiFi connection
1. Download and install the Clean Air Optima® App in
the App Store or Google Play Store.
2. Make an account and log in.
3. Plug the device into the power socket and switch it on. The WiFi indicator will blink.
4. Make sure that your smartphone or tablet is successfully connected to your WiFi network.
5. Open the Clean Air Optima® App and click on ‘Add device’ . Your device is listed and you
can select it. If not choose ‘Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the
device to your network.
6. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App.
7. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
8. After the configuration is successful, you can use the Clean Air Optima® App to operate the
device.
Note:
If your default network has changed, reset the WiFi connection, follow step 3 to 8 in the
‘Set up WiFi connection’ section.
If you want to pair multiple devices to your smartphone or tablet, you have to do this one
after the other.
Make sure that the distance between your smartphone or tablet and the device is less than
5 meters and there are no obstacles. Also make sure you are in the same room as the
device.
Reset the WiFi function:
- Reset the WiFi by pressing the ‘Power’ button for 3 seconds, the indicator light of the
WiFi will blink rapidly.
8
Connect devices to multiple phones
Note: First the other person needs to install the Clean Air Optima® App on his/her phone and
create a new account.
Share the device with limited access:
You can choose to share 1 device with several persons.
This person will then have access, but will not be able to manage all the settings.
Follow the instructions below to share the device with several persons:
1. Go to the relevant device.
2. Go to the pencil or three dots in the top right.
3. Select ‘Share device.
4. Choose ‘Add sharing‘.
5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue.
6. The device will automatically appear in the Clean Air Optima® App with the other account.
Share device with full access:
You can add a person or several persons to your home management.
That person will then have access to all your devices that are already linked and has full rights
and permissions. You will always remain the main administrator.
Follow the instructions below to add someone to your home management:
1. Open the Clean Air Optima® App and go to ‘Me’.
2. Then choose ‘Home Management’.
3. Choose ‘Create a home’.
4. Select the relevant ‘Home’ and ‘Add member‘.
5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue.
6. The corresponding ‘Home‘ will automatically appear in the Clean Air Optima® App of the
person with whom you have shared your ‘Home‘.
7. On the other account:
Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select the
‘Home‘.
9
Maintenance
Cleaning the outside of the air purifier
1. Switch o the device and pull the plug.
2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the device from dust and dirt.
3. Make sure that no water gets into the device.
Cleaning of the Intelligent Particle Sensor
Clean the air quality sensor every 6 to 8 weeks.
When the value of PM 2.5 is displayed incorrectly, a cotton swab can be used to clean
thesensor lens.
1. Remove the cover of sensor.
2. Clean the sensor lens with a cotton swab and water as indicated by the arrow.
Thendrythelens with a clean cotton swab.
3. Install the cover of sensor.
4. Do not wipe the sensor lens with alcohol or other organic solvent.
Attention! If the humidity in the room is very high, there is a risk of condensation on the air quality
sensor. This may cause the air quality indicator (Digital Display - Particle Measurement) toindicate
that the air quality is poor, while this should not be the case. In this case, werecommend that
you clean the air quality sensor or do not use the air purifier in automatic mode.
10
Replacing of filters
The Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart is equipped with a filter lifespan
surveillance mechanism that signals that the filters have to be replaced after 1700 working
hours. To show that the composite filters (HEPA + Activated Carbon Filter) need to be replaced,
the indicator light will light up. Press the filter change button after the filter is replaced. The
filter change timer will be reset in this way.
The display will light up for 1 second and the device will then go into stand-by mode. Pressing
the Power button turns the device back on.
Depending on the use, the composite filters (HEPA + Activated Carbon Filter) has a lifespan
of approx. 4-5months.
Filter cleaning
The best eect is reached by cleaning the filters once a month. If indoor air is extremely polluted,
more cleaning can be required.
Clean the Pre-filter and the HEPA filter with a brush or your vacuum cleaner. That way bigger
dust particles like lint, hair and dander of pets can be removed from the filter.
Warning! Do never wet or rinse the composite filters (HEPA + Activated Carbon Filter)
withwater.
Signs for used up filters
Increased sound, reduced air flow, congested filters, rising presence of smells. The filter needs
to be replaced by a new one when the HEPA filter changes its color from white to grey or black.
If the HEPA filter remains white, there is NO need to replace the filter.
How to order filters:
Contact Clean Air Optima Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit our webshop:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
11
Aromatherapy
Activating the aroma function:
- Pull the aroma box out of the top part (top ring).
- Pour 5- 10 drops of Clean Air Optima® essential oil onto the sponge.
- Put the aroma tray back into the bracket.
- When you turn on your air purifier, the aroma function will be activated.
- If you want to deactivate the aroma function, or should the device not be in use for extended
periods of time, remove the aroma sponge from the compartiment and wash it with a little of
mild soap water. Let it dry completely before placing it back in the aroma compartment.
Basically the aroma sponge is reusable.
Important
In order to reach the best results and to enjoy your air purifier as much as possible, we advise
to read carefully the following instructions regarding the use of essential oils in the air purifier
CA-503T Compact Smart.
Use of essential oils in the CA-503T Compact Smart
Use our high quality essential oils and enjoy your personal aromatherapy! A scent sensation at
its highest level!
You can find high quality essential oils with many dierent scents in our assortment. They
perfectly fit to the air purifier CA-503T Compact Smart and have been specially developed for
the use with this air purifier:
You can order the Essential Oils in our
online store at www.cleanairoptima.com.
Warning!
The use of other essential oils not made for this air purifier or other additives (for example:
fragrances and water purification products) can damage the air purifier and must NOT be
used!
Devices that are damaged through additives are excluded from the guarantee.
12
Troubleshooting
The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have us-
ing the Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Problem Possible Cause Solution
Device does not
switchon
The power cord does not
connect correctly
The power cord is broken
The front or back panel is not
installed correctly
Connect the power plug
andpower socket correctly
Replace the power cord
Install the panel correctly.
See chapter: How to use
The air outlet
smellsfoul
The filter traps too much odor
ordust
The lifetime of the filters
hasexpired
Replace the composite filters
Replace the composite filters
Poor purification eect
Check if the humidity
intheroomis too dry
The device is placed in
an unventilated room or
surrounded by obstacles
Increase the humidity
Remove the obstacles
No air is blowing out
of the device The airinlet or airoutlet
isbeing blocked Remove the obstacles
WARNING!
If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical
support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble,
or repair the device as this may void the warranty.
13
Specifications
Model CA-503T Compact Smart
For rooms up to 30m² / 75m³ / 322ft²
Adapter rated voltage 220V - 240V, 50Hz/60Hz
Rated power Max. 22W
Fan capacity (CADR) 140 m³/h
Filter performance 99,97%
Sterilization rate 99.9%
Negative ion 3.000.000 ions/cm²
Sound level 10dB(A) Silent Sleepmode/ 15dB(A) Low 1/ 25dB(A) Middle 2/
50dB(A) High 3
Dimensions 206 x 206 x 274mm
Weight 1.89kg
Colour Black
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS
Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging
and of the device.
14
Service
Warranty Certificate for the Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Date of purchase: ..................................................................................................................
Customers name: .................................................................................................................
Address: .......................................................................................................................................
Telephone: ..................................................................................................................................
Email: .............................................................................................................................................
Seller’s name: ..........................................................................................................................
Address: .......................................................................................................................................
1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the invoice and the unit,
postage pre-paid and using the original packing box, to your distributor. Make sure to include
the appropriate return postage for the package.
2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circum-
stances under which these problems arose.
The Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart is subjected to strict testing
procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product
does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser
is entitled to free repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty (provided
that the malfunction or damage to the device and/or parts occurred under normal operating
conditions). What is covered: All parts defective in material and workmanship. For how long:
two years from purchase date. What we will do: Repair or replace any defective parts.
Exclusions: Regular replacement filters.
Other Conditions
The provisions of this warranty are in lieu of any other written warranty whether express or
implied, written or oral, including any warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose. The manufacturer’s maximum liability shall not exceed the actual purchase price
paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for special, incidental,
consequential, or indirect damages. This warranty does not cover a defect that has resulted
from improper or unreasonable use or maintenance, faulty assembly, accident, natural
catastrophes, improper packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification
asdetermined solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number
hasbeen removed or defaced.
15
Thank you
forreading!
Share your feedback about the Clean Air Optima Air
Purifier CA-503T Compact Smart on:
www.cleanairoptima.com
For frequently asked questions about the CA-503T Compact Smart go to:
www.cleanairoptima.com and search for the CA-503T Compact Smart.
Download PDF instruction manual on:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Watch all Clean Air Optima Product
animation video’s on:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany
Phone: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
16
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger CA-503T Compact Smart entschieden
haben.
Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem ezienten und eektiven Produkt.
Treen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts unbedingt alle
Sicherheitsvorkehrungen, wenn das Gerät verwenden. Diese Anleitung beschreibt die
Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind. Sie sind dafür vorgesehen,
Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Vor Verwendung Ihres neuen Luftreinigers Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Entfernen Sie zuerst die Versiegelung von den Filtern (siehe Seite 26). Verwendung.
CA-503T Compact Smart / Beschreibung des Geräts
1. Hauptteil des Luftreinigers
2. Bedienfeld
3. Luftauslass
4. Aromabox
5. Schutzplatte PM-Sensor
6. Netzteil
7. Echter HEPA H13-Filter, Aktivkohlefilter, Photokatalytischer Filter und Vorfilter
17
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet
werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen
(z.B.durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren.
1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern.
2. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese
Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am Netzkabel oder am Gerät
selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, wenn es beschädigt ist.
Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem befugten Servicemitarbeiter ausgetauscht werden, um Stromschlag
oderFeuer zu vorzubeugen.
4. Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal durchgeführt werden. Nicht
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, um Stromschlägen oder Feuer vorzubeugen.
5. Immer den Stecker am Kabel abziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
6. Overwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter und -kabel.
Überprüfen Sie, ob die Adapterspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.
7. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder wenn
Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen.
8. Zur Sicherheit das Gerät in eine stabile, horizontale Position stellen. Beim Gebrauch
nichtbewegen.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase
aufbewahrt werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in besonders feuchten Räumen
wie dem Badezimmer.
10. Nie andere Gegenstände in das Gehäuse einführen, um Ausfällen vorzubeugen.
11. Nie den Lufteinlass- und das Luftauslassgitter abdecken.
12. Nie die inneren Teile des Geräts zerlegen oder ersetzen.
13. Berühren Sie bei laufendem Gerät nicht die Luftein- und -auslassgitter. Stecken Sie weder
den Gri noch einen anderen Gegenstand in den Luftauslass, um Verletzungen oder
Schäden am Luftreiniger zu vermeiden.
14. Um das Luftein- und -auslassgitter des Luftreinigers frei zu halten, dürfen keine
Gegenstände über oder in der Nähe der Frontabdeckung des Luftreinigers platziert werden.
15. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
16. Bitte Orte mit direktem Sonnenlicht vermeiden. Es besteht die Gefahr, dass sich
dasGerätverfärbt.
17. Nie das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
18. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
19. Reinigen Sie den Vorfilter regelmäßig. Wenn der Vorfilter mit Staub gesättigt ist, führt
es zueiner schlechten Reinigungswirkung. Die Leistungsaufnahme steigt, es kann
zuAusfällen führen.
20. Die normale Betriebsumgebung des Gerätes ist 10 °C bis 45 °C.
21. Verwenden, warten und reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
18
Gebrauchsanweisung
1. Önen Sie die Bodenplatte. 2. Entfernen Sie den HEPA-Filter.
3. Entfernen Sie die Verpackung vom Filter. 4. Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät
ein.
5. Ziehen Sie die Bodenplatte fest.
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter.
Das Gerät muss mindestens 30 cm von Wänden und Möbeln entfernt aufgestellt werden, um
einen guten Luftstrom zu erhalten. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und -auslässe nicht
blockiert sind.
19
Bedienfeld / Bedienungsanleitung
1 Ein/Aus
Durch Drücken auf die Taste „Ein/Aus“ schalten Sie das Gerät ein und aus.
(Standard nach dem Einschalten des Geräts ist der Auto-Modus).
Der PM2.5-Wert „000“ blinkt zu Beginn und 10 Sekunden später zeigt das Display den
tatsächlichen PM-Wert an.
2 Drehzahl
Durch Drücken der Taste „Speed“ können Sie die Geschwindigkeitsstufe ändern.
Es gibt verschiedene Lüftergeschwindigkeiten zur Verfügung. Sie können den
automatischen Modus, Geschwindigkeit 1, 2 oder 3 wählen. Berühren Sie wiederholt die Taste für
die Lüftergeschwindigkeit, um den Modus auszuwählen.
In der Einstellung Auto misst und regelt der integrierte intelligente Sensor (Intelligent
Particle Sensor™) die Luftqualität automatisch. Der sensorgesteuerte Ventilator antizipiert
automatisch, inwieweit die Raumluft durch Partikelgröße PM2,5 belastet ist und passt
die3verschiedenen Drehzahlen daran an.
3 UV und ION
Nach einmaligem Drücken wird die ION-Funktion eingeschaltet..
Nach zweimaligem Drücken werden die Funktionen UV und ION eingeschaltet.
Nach dreimaligem Drücken wird die UV-Funktion eingeschaltet.
Nach viermaligem Drücken werden die Funktionen UV und ION ausgeschaltet.
Die UV-Entkeimungstechnologie ist seit über fünfzig Jahren anerkannt und kann
nachweislich die Zahl der Bakterien und Schadstoe in der Luft erheblich und
sicher reduzieren.
20
4 Timer-Taste
Durch Drücken der Timer-Taste wird der Timer eingestellt. Die Timerfunktion
bestimmt, wie viele Stunden der Luftreiniger arbeitet. Den Timer können Sie einfach
einstellen, indem Sie ihn einmal für jede Stunde drücken, in der Sie das Gerät betreiben
möchten.
Der Timer kann von 1 Stunde bis 12 Stunden eingestellt werden. Im Laufe der Zeit nimmt
der Zeitwert ab, bis er 00:00 erreicht und das Gerät abschaltet.
Um die Timerfunktion auszuschalten, drücken Sie die Timer-Taste und halten Sie sie 3
Sekunden lang gedrückt.
5 Schlafmodus
Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige aus. Nur die
Schlafmodusleuchte leuchtet. Die Lüftergeschwindigkeit geht auf die niedrigste Stufe.
Berühren Sie eine beliebige Taste, um das Display zu beleuchten, woraufhin Sie andere
Funktionen bedienen können. Berühren Sie die Sleep-Taste zweimal für den vollen Betrieb.
6 Filterwechsel
Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, muss der Verbundfilter (HEPA- und Aktivkohlefilter)
ersetzt werden. Der Verbundfilter hat eine Lebensdauer von 1700 Stunden.
Digitaler Monitor
Der digitale Monitor an der Oberseite des Luftreinigers CA-503T Compact Smart zeigt die
aktuelle Luftqualität automatisch exakt an, indem er den Wert der Partikelmessung PM2,5 im
Raum misst.
Grün - Gut: 0-50ug/m³ Orange - Schlecht: 101-150ug/m³
Gelb - Durchschnittlich: 51-100ug/m³ Rot - Sehr schlecht: 150 ug/m³ oder mehr
Partikel mit 10 µm (PM10) Größe (und kleiner) bzw. 2,5 µm (PM2,5) können in die Lunge gelangen
und gehören zu den 10 größten Gefahren für die menschliche Gesundheit. Diese kleinen Partikel
entstehen durch typische Tätigkeiten in Innenräumen (wie Kochen, Backen, Braten, Frittieren,
Rauchen sowie Heizen) oder werden aufgrund von Verkehr, Industrie, Bauwesen, biologischem
Material (Pollen, Bakterien, Milben und Viren) oder importierten Partikeln aus anderen Quellen
wie (Flugzeug-)Abgasen und Vulkanausbrüchen großen Mengen in die Raumluft transportiert.
Von Allergenen (wie Pollen und Staub) geht im Frühjahr eine schwere und langfristige
Gesundheitsgefahr für Millionen Menschen aus: Die Zahl steigt ständig.
Messung von relativer Luftfeuchtigkeit und Temperatur
Wichtige Aspekte für eine eektive Luftreinigung: relative Luftfeuchtigkeit 45 – 60% und
Raumtemperatur ca. 20 – 23 °C.
21
Betrieb mit Clean Air Optima® App
Konnektivität
Kompatibilität mit Smartphone und Tablet:
iPhone, iPad und Android-Geräte
Das Gerät verbindet sich über WiFi mit der App:
CleanAirOptima
Über die Clean Air Optima® App
WiFi-Verbindung einrichten
1. Laden Sie die App „CleanAirOptima“ im App Store oder
Google Play Store herunter undinstallieren Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an.
3. Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die WiFi-Kontrollleuchte blinkt.
4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbunden ist.
5. Önen Sie die App „CleanAirOptima“ und klicken Sie auf „Gerät hinzufügen“ . Ihr Gerät
wird aufgelistet und Sie können es auswählen. Wenn nicht, wählen Sie „Automatische
Suche“. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem
Netzwerk zuverbinden.
6. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen
inder App.
7. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
8. Nach erfolgreicher Konfiguration können Sie die Clean Air Optima® App verwenden, um das
Gerät zu bedienen.
Hinweis:
Wenn sich Ihr Standardnetzwerk geändert hat, setzen Sie die WiFi-Verbindung zurück,
indem Sie die Schritte 3 bis 8 des Kapitels „WiFi-Verbindung einrichten“ ausführen.
Wenn Sie mehrere Geräte mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden möchten,
müssenSie dies nacheinander tun.
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und dem
Gerät weniger als fünf Meter beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind. Stellen Sie
außerdem sicher, dass Sie sich im selben Raum wie das Gerät befinden.
Reset the WiFi function:
- Setzen Sie das WiFi zurück, indem Sie die Taste „Ein/Aus“ drei Sekunden lang
gedrückt halten; die WiFi-Anzeige blinkt schnell.
22
Geräte mit mehreren Telefonen verbinden
Hinweis: Zuerst muss die andere Person die Clean Air Optima® App auf ihrem Telefon installie-
ren und ein neues Konto erstellen.
Geben Sie das Gerät mit eingeschränktem Zugri frei:
Sie können ein Gerät mit mehreren Personen teilen.
Diese Person hat dann Zugri, kann aber nicht alle Einstellungen verwalten.
Beachten Sie die folgende Anleitung, um das Gerät mit mehreren Personen zu teilen:
1. Rufen Sie das entsprechenden Gerät auf.
2. Gehen Sie auf den Stift oder die drei Punkte oben rechts.
3. Wählen Sie „Share device“.
4. Wählen Sie „Add sharing“.
5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort.
6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt.
Gemeinsames Gerät mit vollem Zugri:
Sie können eine Person oder mehrere Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen.
Diese Person erhält dann Zugri auf alle Ihre bereits verknüpften Geräte und verfügt über alle
Rechte und Berechtigungen. Sie werden immer der verantwortliche Administrator bleiben.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um jemanden zu Ihrer Hausverwaltung hinzuzufügen:
1. Önen Sie die Clean Air Optima® App und gehen Sie auf „Me“.
2. Wählen Sie „Home Management“.
3. Wählen Sie „Create a home“.
4. Wählen Sie das entsprechende „Home“ und „Add member“.
5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort.
6. Das entsprechende „Home“ erscheint automatisch in der Clean Air Optima® App der
Person, mit der Sie Ihr „Home“ geteilt haben.
7. Auf dem anderen Konto:
Rufen Sie den Startbildschirm der Clean Air Optima® Appauf. Gehen Sie nach oben links
und wählen Sie das entsprechende „Home“.
23
Wartung
Reinigung der Außenseite des Luftreinigers
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz.
3. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.
Reinigung des Intelligent Particle Sensor
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor alle 6 bis 8 Wochen.
Wenn der Wert von PM 2,5 falsch angezeigt wird, kann die Sensorlinse mit einem
Wattestäbchen gereinigt werden.
1. Nehmen Sie die Abdeckung vom Sensor ab.
2. Reinigen Sie die Sensorlinse mit einem Wattestäbchen und Wasser, wie mit dem Pfeil
angegeben. Trocknen Sie die Linse anschließend mit einem sauberen Wattestäbchen.
3. Bringen Sie die Abdeckung des Sensors an.
4. Wischen Sie die Sensorlinse nicht mit Alkohol oder anderen organischen Lösungsmitteln ab.
Achtung! Bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit im Raum besteht die Gefahr von Kondensation
amLuftqualitätssensor. Das kann dazu führen, dass die Luftqualitätsanzeige (Digitalanzeige-
Partikelmessung) anzeigt, dass die Luftqualität schlecht ist, was jedoch nicht der Fall sein
sollte. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen, den Luftqualitätssensor zu reinigen oder den
Luftreiniger nicht im Automatikmodus zu verwenden.
24
Austausch von Filtern
Der Luftreiniger Clean Air Optima CA-503T Compact Smart ist mit einem Mechanismus zur
Überwachung der Filterlebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass die Filter nach 1700
Betriebsstunden ausgetauscht werden müssen. Um anzuzeigen, dass die Verbundfilter (HEPA
+ Aktivkohlefilter) ausgetauscht werden müssen, wird die Kontrollleuchte am Luftreiniger
aufleuchten. Drücken Sie die Filterwechseltaste, nachdem der Filter ausgetauscht wurde. Der
Filterwechsel-Timer wird auf diese Weise zurückgesetzt. Das Display leuchtet für 1 Sekunde
auf und das Gerät geht dann in den Stand-by-Modus. Durch Drücken der Power-Taste wird das
Gerät wieder eingeschaltet.
Je nach Anwendung haben die Verbundfilter (HEPA + Aktivkohlefilter) eine Lebensdauer
vonca. 4-5 Monaten.
Filterreinigung
Die beste Wirkung wird erzielt, wenn die Filter einmal im Monat gereinigt werden. Bei stark
belasteter Raumluft kann eine weitere Reinigung erforderlich sein.
Reinigen Sie den Vorfilter und den HEPA-Filter mit einer Bürste oder Ihrem Staubsauger.
Auf diese Weise können größere Staubpartikel (wie Flusen, Haare und Hautschuppen von
Haustieren) aus dem Filter entfernt werden.
Warnung! Befeuchten oder spülen Sie die Verbundfilter (HEPA + Aktivkohlefilter)
niemalsmitWasser.
Anzeichen für verbrauchte Filter
Lauteres Betriebsgeräusch, reduzierter Luftstrom, überfüllte Filter, zunehmende
Geruchsbelästigung. Der Filter muss durch einen neuen ersetzt werden, wenn sich die Farbe
des HEPA-Filters von weiß zu grau oder schwarz geändert hat. Wenn der HEPA-Filter noch
weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich.
Bestellen von Filtern:
Kontaktieren Sie den Kundendienst von Clean Air Optima unter Tel. + 31 (0) 742670145 oder
besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
25
Aromatherapie
Aktivieren der Aromafunktion:
- Ziehen Sie die Aromabox aus dem Oberteil (oberer Ring).
- Geben Sie 5 - 10 Tropfen Clean Air Optima® ätherisches Öl auf den Schwamm.
- Setzen Sie die Aromaschale wieder in die Halterung ein.
- Wenn Sie Ihren Luftreiniger einschalten, wird die Aromafunktion aktiviert.
- Wenn Sie die Aromafunktion deaktivieren möchten oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie den Aromaschwamm aus dem Fach und waschen Sie ihn mit etwas milder
Seifenlauge aus. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Aromafach
einsetzen. Grundsätzlich ist der Aromaschwamm wiederverwendbar.
Wichtig
Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Luftreiniger empfehlen wir Ihnen,
die folgenden Hinweise zur Verwendung von ätherischen Ölen im Luftreiniger CA-503T Smart
sorgfältig zu beachten.
Verwendung von ätherischen Ölen im CA-503T Compact Smart
Verwenden Sie unsere hochwertigen ätherischen Öle und genießen Sie Ihre persönliche
Aromatherapie! Ein Dufterlebnis auf höchstem Niveau!
Hochwertige ätherische Öle mit vielen verschiedenen Düften finden Sie in unserem Sortiment.
Sie passen perfekt zum Luftreiniger CA-503T Compact Smart und wurden speziell für den
Einsatz mit diesem Luftreiniger entwickelt:
Die Ätherischen Öle können Sie bestellen in
unserem Online-Shop unter
www.cleanairoptima.com
Warnung!
Andere ätherische Öle, die nicht für diesen Luftreiniger hergestellt wurden, oder anderer
Zusatzstoe (z.B. Duftstoe und Wasserreinigungsprodukte) können den Luftreiniger
beschädigen und dürfen NICHT verwendet werden!
Geräte, die durch Zusatzstoe beschädigt werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
26
Störungsbehebung
Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen,
die bei Verwendung des Clean Air Optima Luftreiniger CA-503T Compact Smart auftreten
können.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Gerät schaltet
nichtein
Das Netzkabel ist nicht richtig
angeschlossen
Das Netzkabel ist defekt
Die Front- oder Rückwand ist
nicht richtig montiert
Den Netzstecker und die
Steckdose korrekt anschließen
Das Netzkabel ersetzen
Installieren Sie das Panel richtig.
Siehe Kapitel: Verwendung
Der Luftauslass
riechtübel
Der Filter fängt zu viel Geruch
oder Staub auf
Die Lebensdauer der Filter
istabgelaufen
Die Verbundfilter ersetzen
Die Verbundfilter ersetzen
Schlechter
Reinigungswirkung
Kontrollieren, ob die Luft im
Raum zu trocken ist
Das Gerät ist in einem nicht
belüfteten Raum aufgestellt
oder von Hindernissen umgeben
Die Luftfeuchtigkeit erhöhen
Die Hindernisse entfernen
Aus dem Gerät wird
keine Luft geblasen Der Lufteinlass oder -auslass
ist blockiert Die Hindernisse entfernen
WARNUNG!
Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den
technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region.
Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren,
daandernfalls die Garantie erlöschen kann.
27
Technische Daten
Modell CA-503T Compact Smart
Für Räume bis 30m² / 75m³ / 322ft²
Nennspannung des adapters 220– 240V, 50Hz/60Hz
Nennleistung Max. 22W
Lüfterleistung (CADR) 140 m³/h
Filterleistung 99,97%
Sterilisationsrate 99,9%
Negatives Ion 3.000.000 Ionen/cm²
Schallpegel 10dB(A) Leiser Schlafmodus/ 15dB(A) niedrig 1/
25dB(A) mittel 2/ 50dB(A) hoch 3
Maße 206 x 206 x 274mm
Gewicht 1,89kg
Farbe Schwarz
Entspricht den EU-Vorschriften CE / EEAG / RoHS
Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Kommunalverwaltung nach aktuellen Informationen über
dieEntsorgung der Verpackung und des Geräts.
28
Service
Garantiezertifikat für Luftreiniger Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Kaufdatum: ................................................................................................................................
Name des Kunden: ...............................................................................................................
Adresse: .......................................................................................................................................
Telefon: .........................................................................................................................................
E-Mail: ............................................................................................................................................
Name des Verkäufers: .......................................................................................................
Adresse: .......................................................................................................................................
1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es mit der Rechnung
und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der Originalverpackung an Ihren Händler.
Fügen Sie ausreichendes Rückporto für das Paket bei.
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers
undder Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind.
Der Clean Air Optima Luftreiniger CA-503T Compact Smart wird vor Verlassen des Werks
strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum
nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln
das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage dieser Garantie
(vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile
unter normalen Betriebsbedingungen aufgetreten ist). Die Garantie gilt: Für alle in Material
und Verarbeitung fehlerhaften Teile. Wie lange: zwei Jahre ab Kaufdatum. Das werden wir tun:
Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen.
Ausschlüsse: Filter regelmäßig austauschen.
Sonstige Bedingungen
Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen schriftlichen Garantien,
obausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich oder mündlich, einschließlich der Garantie
der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des
Herstellers überschreitet nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt
haben. In keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder indirekte
Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der nach unserem alleinigen
Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene Verwendung oder Wartung, fehlerhafte
Montage, Unfall oder Naturkatastrophen, unsachgemäße Verpackung oder unbefugte
Manipulationen, Änderungen oder Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt,
wenn der Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde.
29
Vielen Dank für
das Lesen!
Äußern Sie Ihre Meinung über den Luftreiniger
Clean Air Optima CA-503T Compact Smart auf:
www.cleanairoptima.com
Für häufig gestellte Fragen zum CA-503T Compact Smart besuchen Sie
bitte:
www.cleanairoptima.com und suchen Sie nach „CA-503T Compact Smart“.
Laden Sie die PDF-Bedienungsanleitung herunter unter:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Alle Videos mit Produktanimationen
von Clean Air Optima finden Sie auf:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland
Telefon: +49 (0)5921 879-121
E-Mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
30
Nederlands
Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact
Smart.
Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit eciënte en doeltreende product.
Voor de juiste werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle
veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen. Deze instructies
beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd.
Zezijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen.
Voordat u uw nieuwe Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact Smart
gebruikt.
Verwijder eerst de beschermfolie van de filters, zie blz. 35. Hoe te gebruiken.
CA-503T Compact Smart / Beschrijving van het apparaat
1. Behuizing van de luchtreiniger:
2. Bedieningspaneel
3. Luchtuitlaat
4. Aromadoos
5. Beschermplaat PM sensor
6. Voedingsadapter
7. True HEPA H13-filter, actief koolstolter, fotokatalytisch filter en pré-filter
31
Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies.
Houd rekening met het volgende om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische
schokken of brand tot een minimum te beperken.
1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan.
2. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan
vaneenpersoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het netsnoer of het apparaat zelf.
Repareer een beschadigd apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat.
Alshet netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend servicepersoneel
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
4. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel. Probeer
hetapparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand te voorkomen.
5. Maak de stekker steeds los van het snoer wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
6. Gebruik alleen de meegeleverde stroomadapters en snoeren.
Controleer of de adapterspanning overeenkomt met de lokale spanning.
7. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of wanneer
u interne of externe onderdelen ervan reinigt.
8. Plaats het apparaat uit veiligheidsoverwegingen in een stabiele, horizontale positie.
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
9. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare vloeistoen of gassen worden
bewaard, in de buurt van warmtebronnen of op bijzonder vochtige plaatsen zoals
debadkamer.
10. Steek nooit een voorwerp in de behuizing van het apparaat om defecten te vermijden.
11. Dek de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters nooit af.
12. Demonteer of vervang nooit de binnenste delen van het apparaat.
13. Raak de luchtinlaat- en uitlaatroosters niet aan wanneer het apparaat in werking
isensteek de handgreep noch enig voorwerp in de luchtuitlaat om verwonding of schade
aan deluchtreiniger te voorkomen.
14. Om het inlaat- en uitlaatluchtrooster van de luchtreiniger ongehinderd te houden,
magugeen voorwerpen boven of in de buurt van de voorkant van de luchtreiniger plaatsen.
15. Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
16. Vermijd plaatsen met direct zonlicht. Het risico bestaat dat het apparaat verkleurt.
17. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoen.
18. Raak het netsnoer niet aan met natte handen.
19. Reinig de voorfilter regelmatig; als de voorfilter verzadigd is met stof, zal dit leiden tot
een slechte reinigende werking. Het stroomverbruik zal toenemen, het kan storingen
veroorzaken.
20. Het apparaat is te gebruiken bij temperaturen tussen de 10 °C tot 45 °C.
21. Gebruik, onderhoud en reinig het apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
32
Hoe te gebruiken
1. Draai de bodemplaat los. 2. Haal het HEPA-filter eruit.
3. Verwijder de verpakking van de filter. 4. Plaats het filter terug in het apparaat.
5. Draai de bodemplaat vast.
Gebruik het apparaat niet als het filter is verwijderd.
Het apparaat moet minstens 30 cm van muren en meubilair zijn verwijderd om een goede
luchtstroom te verkrijgen. Zorg dat de in- en uitlaten voor de luchtstroom niet geblokkeerd
zijn.
33
Bedieningspaneel / bedieningsinstructies
1 Aan-uitknop
Door op de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat aan en uit.
(De standaardinstelling wanneer u het apparaat aanzet is de automatische stand).
De PM2.5 waarde “000” knippert aan het begin en 10 seconden later geeft het display de
werkelijke PM waarde weer.
2 Snelheid
Door op de knop Snelheid te drukken, kunt u het snelheidsniveau wijzigen. Er zijn
verschillende ventilatorsnelheden beschikbaar. U kunt kiezen uit de automatische
modus, snelheid 1, 2 of 3. Raak de ventilatorsnelheidsknop herhaaldelijk aan om de modus te
selecteren.
In de instelling Auto meet en regelt de geïntegreerde slimme sensor (Intelligent Particle
Sensor™) automatisch de luchtkwaliteit. De ventilator, die door een sensor wordt aangestuurd,
anticipeert automatisch in hoeverre de binnenlucht vervuild is door deeltjes van de grootte
PM2.5 en stelt op basis daarvan een de 3 verschillende snelheden in.
3 UV en ION
Na één keer drukken wordt de ION-functie ingeschakeld..
Na twee keer drukken worden de UV- en ION-functies ingeschakeld
Na drie keer drukken wordt de UV-functie ingeschakeld.
Na vier keer drukken worden de UV- en ION-functies uitgeschakeld.
UV-sterilisatietechnologie wordt al meer dan vijftig jaar geaccepteerd en het is be-
wezen dat het aantal bacteriën en vervuilende stoen in de lucht op een veilige
manier aanzienlijk kan verminderen.
34
4 Timer
Door op de timerknop te drukken, wordt de timer ingesteld. De timerfunctie bepaalt
hoeveel uur de luchtreiniger zal werken. U kunt de timer eenvoudig instellen door er
één keer op te drukken voor elk uur dat u het apparaat wilt gebruiken. De timer kan worden
ingesteld van 1 tot 12 uur. Naarmate de tijd verstrijkt, neemt de tijdswaarde af tot 00:00 uur en
schakelt het apparaat uit.
Om de timerfunctie uit te schakelen, houdt u de Timerknop 3 seconden ingedrukt.
5 Slaapmodus
Wanneer de slaapmodus is geactiveerd, wordt het display uitgeschakeld. Alleen het
slaapmodus lampje brandt. De ventilatorsnelheid gaat naar de laagste stand.
Raak een willekeurige knop aan om het display te verlichten, waarna u andere functies kunt
bedienen. Raak de slaapknop twee keer aan voor volledige werking.
6 Filter vervangen
Als het controlelampje brand, moet de samengestelde filter (HEPA en actieve-
koolfilter) worden vervangen. De samengestelde filter heeft een levensduur van 1700
uur.
Digitale monitor
De digitale monitor aan de bovenzijde van de luchtreiniger CA-503T Compact Smart geeft
automatisch en precies de huidige luchtkwaliteit aan door het aantal deeltjes met een grootte
van PM2.5 binnenshuis te meten.
Groen - Goed: 0-50ug/m³ Oranje - Slecht: 101-150ug/m³
Geel - Matig: 51-100ug/m³ Rood - Zeer slecht: 150 ug/m³ of meer
Fijnstof van 10 um (PM10) en kleiner 2,5 um (PM2.5) kan in de longen terechtkomen en
behoort tot de top 10 van bedreigingen voor de menselijke gezondheid. Deze kleine deeltjes
ontwikkelen zich door typische processen binnenshuis zoals koken, bakken, frituren, roken
enverwarmen of worden ook in grote hoeveelheden in de binnenlucht gebracht door transport,
industrie, bouw, biologisch materiaal (stuifmeel, bacteriën, mijten en virussen), geïmporteerde
deeltjes uit andere bronnen zoals (vliegtuig)uitlaatgassen en vulkaanuitbarstingen.
Allergenen zoals stuifmeel en stof veroorzaken elk voorjaar ernstige en langdurige
gezondheidsbedreigingen voor miljoenen mensen – de aantallen nemen voortdurend toe.
Meting van de relatieve luchtvochtigheid en temperatuur
Belangrijke aspecten voor een eectieve luchtzuivering: relatieve luchtvochtigheid tussen
45-60% en een omgevingstemperatuur van ongeveer 20 - 23 °C.
35
Bediening met Clean Air Optima®-app
Connectiviteit
Compatibiliteit met smartphone en tablet:
iPhone, iPad en Android-toestellen
Apparaat maakt verbinding via WiFi met app:
CleanAirOptima
WiFi-verbinding opzetten
1. Download en installeer de CleanAirOptima-app in de
App Store of Google Play Store.
2. Maak een account aan en log in.
3. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact
en zet het apparaat aan. De WiFi-indicator knippert.
4. Zorg dat uw smartphone of tablet succesvol met uw WiFi-netwerk is verbonden.
5. Open de CleanAirOptima-app en klik op Apparaat toevoegen . Uw apparaat staat in de
lijst en u kunt het selecteren. Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om
hetapparaat met uw netwerk te verbinden.
6. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app.
7. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
8. Nadat de configuratie is geslaagd, kunt u de Clean Air Optima®-app gebruiken omhetappa-
raat te bedienen.
Opmerking:
Als uw standaardnetwerk is gewijzigd, de WiFi-verbinding resetten en stap 3 tot 8 uitvoeren
in het gedeelte WiFi-verbinding instellen.
Als u meerdere apparaten aan uw smartphone of tablet wilt koppelen, moet u dit de een
nade ander doen.
Zorg dat de afstand tussen uw smartphone of tablet en het apparaat minder dan 5 meter
is en dat er geen obstakels zijn. Zorg er ook voor dat u in dezelfde kamer bent als het appa-
raat.
Reset the WiFi function:
- Reset de WiFi door de “Aan-uit’’ knop gedurende 3 seconden in te drukken, het
indicatorlampje van de WiFi gaat snel knipperen.
36
Verbind apparaten met meerdere telefoons
Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon install-
eren en een nieuw account aanmaken.
Delen het apparaat met beperkte toegang:
U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan
wel toegang, maar kan niet alle instellingen beheren.
Volg onderstaande instructies om het apparaat met meerdere personen te delen:
1. Ga naar het betreende apparaat.
2. Ga naar het potlood of de drie stippen rechtsboven.
3. Selecteer ‘Toestel delen.
4. Selecteer ‘Voeg delen toe‘.
5. Selecteer de methode voor het delen van het toestel/ apparaat, b.v. via e-mail, whatsapp,
sms etc. en ga verder.
6. Het apparaat verschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van het account van de
persoon waarmee het toestel gedeeld is.
Deel toestel met volledige toegang:
Je kunt een of meerdere personen toevoegen aan je ‘Home-beheer‘.
Die persoon heeft dan toegang tot al je apparaten die al zijn gekoppeld en heeft volledige
rechten en machtigingen. U blijft altijd de hoofdbeheerder.
Volg de onderstaande instructies om iemand toe te voegen aan je ‘Home-beheer‘:
1. Open de Clean Air Optima®-app en ga naar ‘Profiel‘.
2. Selecteer vervolgens ‘Home-beheer’.
3. Selecteer ‘Families toevoegen’.
4. Selecteer het desbetreende ‘Huis’ en ‘Voeg leden toe‘.
5. Selecteer de methode voor het delen van het ‘Huis‘ b.v. via email, whatsapp, sms etc. en ga
verder.
6. Het bijbehorende ‘Huis‘ verschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van de persoon
met wie jij je ‘Huis‘ hebt gedeeld.
7. Op het andere account:
Open de Clean Air Optima®-app en ga naar het startscherm. Ga naar linksboven en
selecteer het ‘Huis‘.
37
Onderhoud
De buitenkant van de luchtreiniger schoonmaken
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Gebruik een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen van stof en vuil.
3. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat terechtkomt.
De Intelligent Particle Sensor™ schoonmaken
Maak de luchtkwaliteitssensor om de 6 tot 8 weken schoon.
Wanneer de waarde van PM 2,5 fout wordt weergegeven, kan de sensorlens met een
wattenstaafje worden schoongemaakt.
1. Neem het deksel van de sensor.
2. Maak de sensorlens schoon met een wattenstaafje en water zoals aangegeven door de pijl.
Droog de lens vervolgens met een schoon wattenstaafje.
3. Plaats het deksel van de sensor terug.
4. Veeg de sensorlens niet schoon met alcohol of een ander organisch oplosmiddel.
Aandacht! Als de luchtvochtigheid in de kamer zeer hoog is, bestaat het risico van condensatie
op de luchtkwaliteitssensor. Dit kan ertoe leiden dat de indicator voor de luchtkwaliteit (digitale
weergave - deeltjesmeting) aangeeft dat de luchtkwaliteit slecht is, terwijl dit niet het geval
zou mogen zijn. In dat geval raden wij u aan om de luchtkwaliteitssensor schoon te maken
ofdeluchtreiniger niet in de automatische stand te gebruiken.
38
Filters vervangen
De Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact Smart is uitgerust met een
bewakingsmechanisme voor de levensduur van de filters, dat aangeeft dat de filters na 1700
werkuren moeten worden vervangen. Om aan te geven dat de samengestelde filters (HEPA +
actieve-koolfilter) moeten worden vervangen, begint het controlelampje van de luchtreiniger te
branden. Reset de timer voor de samengestelde filter door de knop filtervervangen in te drukken.
Het display zal 1 seconde oplichten en het apparaat gaat daarna over naar stand-by mode. Door op
de Aan-uitknop te drukken zet u het apparaat weer aan.
Afhankelijk van het gebruik hebben de samengestelde filters (HEPA + actieve-koolfilter)
eenlevensduur van ca. 4-5 maanden.
Filters schoonmaken
Het beste eect wordt bereikt door de filters één keer per maand te reinigen. Als de binnenlucht
extreem vervuild is, kan meer reiniging nodig zijn.
Maak de voorfilter en de HEPA-filter schoon met een borstel of uw stofzuiger. Op die manier
kunnen grotere stofdeeltjes zoals pluizen, haar en huidschilfers van huisdieren uit de filter
worden verwijderd.
Waarschuwing! Maak de samengestelde filters (HEPA + actieve-koolfilter) nooit nat of spoel
ze nooit uit met water.
Tekenen die op versleten filters wijzen
Verhoogd geluid, verminderde luchtstroom, verstopte filters, toenemende aanwezigheid
vangeuren. De filter moet worden vervangen door een nieuwe wanneer de HEPA-filter
vankleur verandert van wit naar grijs of zwart. Als de HEPA-filter wit blijft, hoeft de filter niet
teworden vervangen.
Filters bestellen:
Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145
of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
39
Aromatherapie
Het activeren van de aromafunctie:
- Trek de aromabox uit het bovenste deel (bovenste ring).
- Giet 5 tot 10 druppels Clean Air Optima® etherische olie op de spons.
- Plaats het aromabakje terug in de houder.
- Wanneer u uw luchtreiniger inschakelt, wordt de aromafunctie geactiveerd.
- Als u de aromafunctie wilt uitschakelen of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijder dan de aromaspons uit het vakje en was deze met een beetje mild zeepwater.
Laat de spons volledig drogen alvorens deze terug te plaatsen in het aromavakje
In principe is de aromaspons herbruikbaar.
Belangrijk
Om de beste resultaten te bereiken en zo veel mogelijk te genieten van uw luchtreiniger, raden
wij u aan de volgende instructies met betrekking tot het gebruik
van etherische oliën in de luchtreiniger CA-503T Compact Smart aandachtig te lezen.
Gebruik van etherische oliën in de CA-503T Compact Smart
Gebruik onze hoogwaardige etherische oliën en geniet van uw persoonlijke aromatherapie!
Een geursensatie op het hoogste niveau!
In ons assortiment vindt u etherische oliën van hoge kwaliteit in diverse geuren. Ze passen
perfect bij de uchtreiniger CA-503T Compact Smart en zijn speciaal ontwikkeld voor het
gebruik met deze luchtreiniger:
U kunt de etherische oliën in onze online winkel
www.cleanairoptima.com bestellen
Waarschuwing!
Het gebruik van andere etherische oliën die niet voor deze luchtreiniger zijn gemaakt of
andere additieven (bijvoorbeeld: geuren en waterzuiveringsproducten) kan de luchtreiniger
beschadigen. Deze mogen bijgevolg NIET gebruikt worden!
Apparaten die door additieven beschadigd zijn, vallen niet onder de garantie.
40
Problemen oplossen
Onderstaande gids begeleidt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij
hetgebruik van de Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact Smart.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat kan niet
worden ingeschakeld
Het netsnoer kan niet correct
worden aangesloten
Het netsnoer is kapot
Het voor- of achterpaneel is niet
correct geïnstalleerd
Steek de netstekker correct
inhetstopcontact
Vervang het netsnoer
Installeer het paneel correct.
Zie hoofdstuk: Hoe gebruiken
De luchtuitlaat
ruiktvies
De filter vangt te veel geur
ofstof op
De levensduur van de filters
isverstreken
Vervang de samengestelde filters
Vervang de samengestelde filters
Slechte reinigende
werking
Controleer of de
luchtvochtigheid in de kamer
tedroog is
Het apparaat bevindt zich
ineenongeventileerde ruimte
ofisomgeven door obstakels
Verhoog de luchtvochtigheid
Verwijder de obstakels
Er blaast geen lucht
uit het apparaat De luchtinlaat of -uitlaat
wordt geblokkeerd Verwijder de obstakels
WAARSCHUWING!
Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met
detechnische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio.
Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren,
aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
41
Specificaties
Model CA-503T Compact Smart
Voor kamers tot 30 m² / 75 m³ / 322 ft²
Nominale spanning adapter 220V - 240V, 50 Hz/60 Hz
Nominaal vermogen Max. 22 W
Ventilatorcapaciteit (CADR) 140 m³/h
Filterprestaties 99,97%
Sterilisatiegraad 99,9%
Negatief ion 3.000.000 ionen/cm²
Geluidsniveau 10dB(A) Stille slaapmodus/ 15 dB(A) Laag 1 / 25 dB(A) Medium 2 /
50 dB(A) Hoog 3
Afmetingen 206 x 206 x 274 mm
Gewicht 1,89 kg
Kleur Zwart
Voldoet aan de EU-
regelgeving CE / WEEE / RoHS
Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking envan
het apparaat.
42
Service
Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact Smart.
Aankoopdatum: ......................................................................................................................
Naam van de klant: ...............................................................................................................
Adres: .............................................................................................................................................
Telefoon: ......................................................................................................................................
E-mail: ...........................................................................................................................................
Naam van de verkoper: ......................................................................................................
Adres: .............................................................................................................................................
1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de factuur en het
apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele verpakkingsdoos, naar uw verkoper.
Zorgdat u ook de retourzending van het pakket voldoende frankeert.
2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing
endeomstandigheden waarin de problemen zich voordeden.
De Clean Air Optima luchtreiniger CA-503T Compact Smart ondergaat strenge
testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar
na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft
de koper recht op gratis herstelling of vervanging van onderdelen op voorlegging van deze
garantie (opvoorwaarde dat de storing of beschadiging van het apparaat en/of onderdelen
onder normale bedrijfsomstandigheden heeft plaatsgevonden). Wat wordt gedekt: Alle
onderdelen met materiaal- of fabricagefouten. Hoe lang: gedurende twee jaar vanaf de
aankoopdatum. Wat zullen we doen: Defecte onderdelen repareren of vervangen.
Uitsluitingen: Gewone vervangfilters.
Overige voorwaarden
De bepalingen van deze garantie vervangen elke andere schriftelijke of mondelinge,
uitdrukkelijke of impliciete garantie, met inbegrip van elke garantie van verkoopbaarheid
ofgeschiktheid voor een bepaald doel. De maximale aansprakelijkheid van de fabrikant
bedraagt niet meer dan de aankoopprijs die u daadwerkelijk voor het product heeft betaald.
De fabrikant is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, incidentele schade,
gevolgschade of indirecte schade. Deze garantie dekt geen defecten die het gevolg zijn
vanonjuist of onredelijk gebruik of onderhoud, foutieve montage, ongeval, natuurrampen,
onjuiste verpakking of ongeoorloofde manipulatie, veranderingen of wijzigingen zoals
uitsluitend door ons bepaald. Deze garantie vervalt als het etiket met het serienummer
isverwijderd of beschadigd.
43
Bedankt om
dit te lezen!
Deel uw feedback over de Clean Air Optima
luchtreiniger CA-503T Compact Smart op:
www.cleanairoptima.com
Ga voor veelgestelde vragen over de CA-503T Com-
pact Smart naar: www.cleanairoptima.com en zoek
naar de CA-503T Compact Smart.
Download de pdf-gebruiksaanwijzing op:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Bekijk alle Clean Air Optima-
productvideo's op:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland
Telefoon: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
44
Français
Merci d’avoir acheté le purificateur d’air Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Grâce à cet appareil ecace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses
années.
Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l’utilisation
de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
Cesinstructions décrivent les consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement
del’appareil. Elles sont destinées à prévenir les blessures et à éviter d’endommager l’appareil.
Avant d’utiliser votre nouveau purificateur d’air Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Retirez tout d’abord la garniture d’étanchéité des filtres, voir à la page44. Mode d’emploi.
CA-503T Compact Smart / Description de l’appareil
1. Partie principale du purificateur d’air
2. Panneau de contrôle
3. Sortie d’air
4. Coret aromatique
5. Plaque de protection capteur PM
6. Adaptateur secteur
7. Véritable filtre HEPA H13, filtre à charbon actif, filtre photocatalytique et filtre pré
45
Avertissements de sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées
dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les
risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie.
1. Uniquement pour utilisation intérieure. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’appareil à l'extérieur.
2. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf s'ils sont surveillés par une
personne responsable de leur sécurité.
3. N'utilisez pas l'appareil si des dommages visibles sont présents sur le cordon électrique
ou l'appareil lui-même. Ne réparez pas l'appareil vous-même en cas de dommages.
Nedéplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé, et ce,
afind'éviter tout choc électrique ou incendie.
4. Les réparations ne peuvent être eectuées que par du personnel de service autorisé.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même, et ce, afin d’éviter tout risque
d'électrocution ou d'incendie.
5. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
6. Utilisez uniquement les adaptateurs et les cordons d’alimentation fournis. Vérifiez si la
tension de l’adaptateur correspond à la tension locale.
7. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous nettoyez des éléments
internes ou externes de celui-ci.
8. Pour une utilisation en toute sécurité, placez l'appareil dans une position horizontale et
stable. Ne bougez pas l’appareil en cours d’utilisation.
9. N’utilisez pas l'appareil à l'intérieur de locaux où sont entreposés des liquides ou des gaz
inflammables, à proximité de sources de chaleur ou dans des pièces particulièrement
humides comme des salles de bains.
10. N'insérez jamais le moindre objet à l’intérieur du caisson de l’appareil, et ce, afin d’éviter une panne.
11. Ne recouvrez jamais les grilles d'entrée et de sortie d'air.
12. Ne démontez ni ne remplacez jamais les éléments internes de l'appareil.
13. Lorsque l'appareil fonctionne, ne touchez pas les grilles d'entrée et de sortie d'air, et
n'insérez pas la poignée ou tout autre objet dans la sortie d'air afin d’éviter de vous blesser
ou d'endommager le purificateur d'air.
14. Afin que les grilles d'entrée et de sortie du purificateur d'air puissent fonctionner sans
entraves, ne placez pas d'objets au-dessus ni à côté du couvercle frontal du purificateur d'air.
15. Ne déposez pas d'objets lourds sur l'appareil.
16. Évitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil. Il y a en eet un risque de
décoloration de l'appareil.
17. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides.
18. Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
19. Nettoyez régulièrement le préfiltre; si le préfiltre est saturé de poussières, son eet purifiant
sera de mauvaise qualité. La consommation d'énergie augmentera et une panne peut survenir.
20. La température de fonctionnement normal de l'appareil est comprise entre 10 °C et 45 °C.
21. Utilisez, entretenez et nettoyez l'appareil comme décrit dans ce manuel.
46
Mode d’emploi
1. Ouvrez la plaque inférieure. 2. Retirez le filtre HEPA.
3. Retirez l’emballage du filtre. 4. Replacez le filtre dans l’appareil.
5. Serrez la plaque inférieure.
N’utilisez pas l’appareil avec le filtre retiré.
L’appareil doit être positionné à au moins 30cm des murs et des meubles afin de garantir
une circulation correcte de l’air. Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air ne sont pas
obstruées.
47
Panneau de contrôle / Mode d’emploi
1 Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil.
(Le mode Auto est activé par défaut lors de la mise sous tension de l’appareil).
La valeur PM2.5 “000” clignote au début et 10 secondes plus tard, l’écran ache la valeur PM
réelle.
2 Vitesses/ mode veille
Pour changer la vitesse de ventilation, appuyez sur le bouton « Vitesse ». Il existe
plusieurs vitesses de ventilateur disponibles. Vous pouvez choisir le mode
automatique, vitesse 1, 2 ou 3. Touchez le bouton de vitesse du ventilateur à plusieurs reprises
pour sélectionner le mode.
Dans le cas du réglage Auto, le capteur intelligent intégré (Intelligent Particle Sensor™)
mesure et régule automatiquement la qualité de l’air. Le ventilateur, commandé par uncapteur,
anticipe automatiquement le degré de pollution de l’air intérieur en fonction de la taille
desparticules PM2.5 et sélectionne en conséquence l’une des 3vitesses diérentes.
3 UV et ION
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton, la fonction ION est activée.
Si vous appuyez deux fois, les fonctions UV et ION sont activées.
Si vous appuyez trois fois, la fonction UV est activée.
Si vous appuyez quatre fois, les fonctions UV et ION sont désactivées.
La technologie de stérilisation par UV est acceptée depuis plus de cinquante ans
et il a été prouvé qu’elle pouvait réduire considérablement le nombre de bactéries et
de substances polluantes dans l’air en toute sécurité.
48
4 Minuterie
Appuyez sur le bouton Minuterie pour régler la minuterie. La fonction de minuterie
détermine le nombre d’heures de fonctionnement de purificateur d’air. Vous pouvez
régler la minuterie en appuyant simplement une fois sur le bouton pour chaque heure pendant
laquelle vous souhaitez faire fonctionner l’appareil. La minuterie peut être réglée sur une
période allant de 1heure à 12heures. Au fur et à mesure que le temps passe, la valeur indiquée
diminue jusqu’à ce qu’elle arrive à 00:00 et que l’appareil s’éteigne.
5 Mode Veille
Lorsque le mode Veille est activé, l’achage s’éteint. Seul le voyant du mode Veille est
allumé. La vitesse du ventilateur passe au réglage le plus bas. Touchez n’importe quel
bouton pour éclairer l’écran, après quoi vous pouvez utiliser d’autres fonctions.
Appuyez deux fois sur le bouton de veille pour un fonctionnement complet.
6 Remplacement du filtre
Si le témoin lumineux est allumé, le filtre composite (filtre HEPA et à charbon actif) doit
être remplacé. Le filtre composite a une durée de vie de 1700heures.
Moniteur numérique
Le moniteur numérique situé au-dessus du purificateur d’air CA-503T Compact Smart indique
de manière automatique et avec précision la qualité actuelle de l’air, grâce à la mesure de la
taille desparticules PM2.5.
Vert - Bonne: 0-50ug/m³ Orange - Mauvaise: 101-150ug/m³
Jaune - Moyenne: 51-100ug/m³ Rouge - Très mauvais: 150 ug/m³ ou plus
Les particules de 10µm (PM10) et de moins de 2,5µm (PM2.5) peuvent pénétrer dans les
poumons et font partie des 10principales menaces pour la santé humaine. Ces petites particules
sont générées par les activités intérieures classiques (cuisson, friture, fumée de cigarette,
chauage, etc.) ou sont véhiculées en grande quantité dans l’air intérieur en raison du transport,
de l’industrie, de la construction, des matières biologiques (pollen, bactéries, acariens et virus),
ouencore sont importées des gaz de combustion (des avions) et des éruptions volcaniques.
Les allergènes tels que le pollen et la poussière représentent chaque printemps des menaces
graves et à long terme pour la santé de millions de personnes, et par ailleurs leur nombre
necesse d’augmenter.
Mesure de l’humidité relative et de la température
Conditions importantes pour une purification ecace de l’air: humidité relative comprise entre
45 et 60%, et température ambiante d’environ 20 à 23°C.
49
Fonctionnement avec l’application
Clean Air Optima®
Connectivité
Compatibilité smartphone et tablette :
Appareils iPhone, iPad et Android
L’appareil se connecte par le wifi à l’application:
CleanAirOptima
À propos de l’application Clean Air Optima®
Configurer la connexion wifi
1. Téléchargez et installez l’application «CleanAirOptima»
dans l’App Store ou le Google Play Store.
2. Créez un compte et connectez-vous.
3. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise électrique et mettez-le sous tension.
L’indicateur WiFi clignote.
4. Assurez-vous que votre smartphone ou tablette est correctement connecté à votre
réseauwifi.
5. Ouvrez l’application «CleanAirOptima» et cliquez sur «Ajouter un appareil» . Votre
appareil est répertorié dans la liste et vous pouvez le sélectionner. Sinon, choisissez ‘Auto
Scan’. Suivez les instructions à l’écran pour connecter l’appareil à votre réseau.
6. Choisissez l’option «Ajouter l’appareil Clean Air Optima®» dans l’application, suivez les
instructions de l’application.
7. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence.
8. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour
faire fonctionner l’appareil.
Remarque:
Si votre réseau par défaut a changé, réinitialisez la connexion wifi, suivez les étapes 3 à 8
de la section «Configurer la connexion wifi».
Si vous souhaitez coupler plusieurs appareils à votre smartphone ou tablette, vous devez
les appairer l’un après l’autre.
Assurez-vous que la distance entre votre smartphone ou tablette et l’appareil est inférieure
à 5 mètres et qu’il n’y a pas d’obstacles entre eux. Assurez-vous également d’être dans la
même pièce que l’appareil.
Pour réinitialiser la fonction wifi:
- Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton ‘D’alimentation’ pendant 3 secondes jusqu’à ce
que letémoin du wifi clignote rapidement.
50
Connecter des appareils à plusieurs téléphones
Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer
un nouveau compte.
Partager l’appareil en donnant un accès limité :
Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes.
Chacune de ces personnes y aura alors accès, mais n’aura pas le droit de gérer les paramètres.
Suivez les instructions ci-dessous pour partager l’appareil avec plusieurs personnes :
1. Sélectionnez l’appareil concerné.
2. Cliquez sur le crayon ou les trois points dans le coin supérieur droit.
3. Sélectionnez « Partager l’appareil ».
4. Choisissez « Ajouter un partage ».
5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez.
6. L’appareil apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima® ouverte avec l’autre
compte.
Partager le dispositif avec un accès complet :
Vous pouvez ajouter une ou plusieurs personnes à votre gestion domestique.
Chacune d’elles aura alors accès à tous vos appareils déjà reliés et disposera de tous les
droits et autorisations. Vous restez cependant toujours l’administrateur principal.
Suivez les instructions ci-dessous pour ajouter quelqu’un à votre gestion domestique :
1. Ouvrez l’app Clean Air Optima® et allez dans « Moi ».
2. Choisissez ensuite « Home Management ».
3. Choisissez « Créer une maison ».
4. Sélectionnez la « Maison » concernée et « Ajouter un membre ».
5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez.
6. La « Maison » correspondante apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima®
de la personne avec laquelle vous avez partagé votre « Maison ».
7. Sur l’autre compte :
Ouvrez la page d’accueil de l’app Clean Air Optima®. Dans le coin supérieur gauche, sélec-
tionnez la « Maison ».
51
Maintenance
Nettoyage de la partie extérieure du purificateur d’air
1. Éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Utilisez un chion doux et humide pour éliminer la poussière et la saleté de l’appareil.
3. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
Nettoyage de l’Intelligent Particle Sensor
Nettoyez le capteur de qualité de l’air toutes les 6 à 8semaines.
Si la valeur PM2.5 ne s’ache pas correctement, utilisez un coton-tige pour nettoyer la lentille
du capteur.
1. Retirez le couvercle du capteur.
2. Nettoyez la lentille du capteur à l’aide d’un coton-tige et d’eau, comme indiqué par la flèche.
Séchez ensuite la lentille à l’aide d’un coton-tige propre.
3. Replacez le couvercle du capteur.
4. N’essuyez pas la lentille du capteur avec de l’alcool ou un autre solvant organique.
Attention! Si le taux d’humidité dans la pièce est très élevé, il y a un risque de condensation
sur le capteur de qualité de l’air. L’indicateur de la qualité de l’air (achage numérique -
mesure de la taille des particules) pourrait alors indiquer que la qualité de l’air est mauvaise,
alors que ce n’est pas le cas. Dans ce cas, nous vous recommandons de nettoyer le capteur
dequalité de l’air ou de ne pas utiliser le purificateur d’air en mode automatique.
52
Remplacement des filtres
Le purificateur d’air Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart est équipé d’un
dispositif de surveillance de la durée de vie des filtres, qui signale que les filtres doivent être
remplacés après 1700heures de fonctionnement. Le voyant s’allume lorsqu’il est temps
de remplacer le filtre composite (filtre HEPA + charbon actif). Appuyez sur le bouton de
changement de filtre une fois le filtre remplacé. La minuterie de changement de filtre sera
réinitialisée de cette manière. L’écran s’allume pendant 1 seconde et l’appareil passe alors en
mode veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour rallumer l’appareil.
En fonction de leur utilisation, les filtres composites (filtre HEPA + charbon actif) possèdent
une durée de vie d’environ 4 à 5mois.
Nettoyage des filtres
Pour un eet optimal, nettoyez les filtres une fois par mois. Si l’air intérieur est extrêmement
pollué, un nettoyage supplémentaire peut s’avérer nécessaire.
Nettoyez le préfiltre et le filtre HEPA à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. De cette façon,
les plus grosses particules de poussières comme les peluches, les poils ou les squames
d’animaux domestiques peuvent être éliminées du filtre.
Avertissement! Ne jamais mouiller ou rincer les filtres composites
(filtreHEPAetàcharbonactif) avec de l’eau.
Signes d’usure des filtres
Augmentation du bruit, diminution du débit d’air, filtres bouchés, mauvaises odeurs. Le filtre
HEPA doit être remplacé par un nouveau lorsqu’il passe du blanc au gris ou au noir. Si le filtre
HEPA reste blanc, cela signifie qu’il N’est PAS nécessaire de le remplacer.
Comment commander des filtres:
Contactez le service après-vente de Clean Air Optima au numéro detél.suivant:
+ 31 (0)742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
53
Aromathérapie
Activation de la fonction aromatique:
- Retirez la boîte à arômes de la partie supérieure (anneau supérieur).
- Versez 5 à 10gouttes d’huile essentielle Clean Air Optima® sur l’éponge.
- Replacez le plateau à arômes dans son support.
- Si vous souhaitez désactiver la fonction aromatique ou si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’éponge aromatique du compartiment et
lavez-la avec un peu d’eau savonneuse. Laissez-la sécher complètement avant de la replacer
dans le compartiment à arômes. L’éponge aromatique est réutilisable.
Important
Afin d’obtenir les meilleurs résultats et de profiter au maximum de votre purificateur d’air, nous
vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation des
huiles essentielles dans l’purificateur d’air CA-503T Compact Smart.
Utilisation des huiles essentielles dans le CA-503T Compact Smart
Utilisez nos huiles essentielles de haute qualité et profitez de votre aromathérapie
personnelle! Une sensation olfactive à son plus haut niveau!
Vous trouverez dans notre assortiment des huiles essentielles de haute qualité et présentant
de nombreuses senteurs diérentes. Ces huiles s’adaptent parfaitement à l’purificateur d’air
CA-503T Compact Smart et ont été spécialement développées pour être utilisées avec
ce modèle d’purificateur:
Vous pouvez commander les huiles essentielles
dans notre boutique en ligne à l’adresse
www.cleanairoptima.com.
Avertissement!
L’utilisation d’autres huiles essentielles non conçues spécifiquement pour cet purificateur
d’air, ou d’autres additifs (par exemple: parfums et produits de purification de l’eau), risque
d’endommager l’purificateur et EST INTERDITE!
Les appareils endommagés par des additifs sont exclus de la garantie.
54
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les
problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation du purificateur d’air Clean Air
Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne s'allume
pas.
Le cordon d'alimentation ne
seraccorde pas correctement.
Le cordon d'alimentation
estcassé.
Le panneau avant ou arrière
n'est pas installé correctement.
Raccordez correctement lafiche
d'alimentation sur la prise
decourant.
Remplacez le cordon
d'alimentation.
Installez le panneau
correctement. Voir le chapitre:
Mode d’utilisation
La sortie d'air dégage
de mauvaises odeurs.
Le filtre emprisonne trop
d'odeurs ou de poussières.
La durée de vie des filtres
estdépassée.
Remplacez les filtres composites.
Remplacez les filtres composites.
Performances de
purification médiocres
Vérifiez si le taux d’humidité
dulocal n'est pas trop faible.
L'appareil est placé dans
unlocal non ventilé ou est
entouré d'obstacles.
Augmentez le taux d’humidité.
Éliminez les obstacles.
Aucun débit d'air
nesort de l'appareil. L'entrée ou la sortie d'air
estobstruée. Éliminez les obstacles.
AVERTISSEMENT!
Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support
technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone de votre pays. N'essayez pas
dedémonter, de remonter ou de réparer l'appareil, car cela pourrait avoir pour eet d’annuler
lagarantie.
55
Spécifications
Modèle CA-503T Compact Smart
Pour des locaux jusqu'à 30m² / 75m³ / 322ft²
Tension nominale de l’adaptateur 220V - 240V, 50Hz/60Hz
Puissance nominale Max. 22W
Capacité du ventilateur (CADR) 140m³/h
Performances du filtre 99,97%
Taux de stérilisation 99,9%
Ion négatif 3.000.000ions/cm²
Niveau sonore 10dB(A) Mode veille silencieux / 15dB(A) Faible 1 /
25dB(A) Moyen 2 / 50dB(A) Haut 3
Dimensions 206 x 206 x 274mm
Poids 1,89kg
Couleur Noir
Conforme à la réglementation
de l'UE CE / WEEE / RoHS
Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité afin d'obtenir des informations
mises à jour sur l'évacuation de l'emballage et de l'appareil.
56
Service après-vente
Certificat de garantie du purificateur d’air Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact
Smart.
Date d'achat: ............................................................................................................................
Nom du client: .........................................................................................................................
Adresse: ......................................................................................................................................
Téléphone: .................................................................................................................................
E-mail: ..........................................................................................................................................
Nom du revendeur: ..............................................................................................................
Adresse: ......................................................................................................................................
1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture
etl'appareil, port payé et dans l'emballage d'origine, à votre distributeur. Assurez-vous
d'inclure l'aranchissement de retour approprié pour le colis.
2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement,
ainsi que les circonstances à l'origine de ces problèmes.
Le purificateur d’air Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart est soumis à
des procédures d'essai strictes avant de quitter l'usine. Si, dans un délai de 2ans à compter
dela date d'achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison
de défauts d'usine, l'acheteur a droit à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces
défectueuses sur simple présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement
ou les dommages à l'appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des conditions
normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie: Toutes les pièces
défectueuses, en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Durée: deux ans à compter
de la date d'achat. Ce que nous ferons: Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.
Exclusions: Remplacement régulier des filtres.
Autres conditions
Les dispositions de la présente garantie remplacent toute autre garantie écrite, expresse
ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation
à un usage particulier. La responsabilité maximale du fabricant ne peut pas excéder le prix
d'achat réel que vous avez payé pour le produit. En aucun cas, le fabricant ne pourra être
tenu responsable de dommages spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances résultant d'une utilisation ou d'un entretien inapproprié
oudéraisonnable, d'un montage incorrect, d'un accident ou de catastrophes naturelles,
d'unemballage inadéquat, ou d'une falsification, altération ou modification non autorisée,
telsque déterminés à notre seule discrétion. La présente garantie est nulle si l'étiquette
portant lenuméro de série a été retirée ou eacée.
57
Merci de votre
lecture!
Faites-nous part de vos commentaires sur le purificateur
d’air Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart sur:
www.cleanairoptima.com.
Pour les questions fréquemment posées au sujet du CA-503T Compact
Smart, accédez à: www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-503T
Compact Smart.
Téléchargez le mode d'emploi au format PDF sur:
www.cleanairoptima.com/info/manuals.
Regardez toutes les vidéos d'animation
des produits Clean Air Optima sur:
www.youtube.com.
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Pays-Bas | Téléphone: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne
Téléphone: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Site Web: www.cleanairoptima.com
58
Español
Le agradecemos la compra del purificador de aire Clean Air Optima CA-503 Compact
Smart.
Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable.
Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las medidas de seguridad para
su correcto funcionamiento. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que
debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños
personales y en el propio aparato.
Antes de utilizar su nuevo purificador de aire Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Retire primero los sellos de los filtros (consulte la página 53). Modo de empleo
1. Parte principal del purificador de aire
2. Panel de control
3. Salida de aire
4. Caja de aromas
5. Sensor PM de la placa protectora
6. Adaptador de corriente
7. Filtro True HEPA H13, filtro de carbón activo, filtro fotocatalítico y filtro pré
59
Advertencia de seguridad
Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos
para disminuir al mínimo el riesgo de sufrir daños personales a causa de, por ejemplo,
descargas eléctricas o incendios.
1. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre.
2. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial
omental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
3. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el propio aparato presentan algún daño visible.
En caso de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el aparato
tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño, para evitar descargas
eléctricas o incendios debe ser sustituido por un técnico autorizado.
4. Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por personal técnico autorizado. Paraevitar
descargas eléctricas o incendios, no intente reparar el aparato por sus propios medios.
5. Cuando no vaya a utilizar el aparato, desenchufe siempre el cable de alimentación.
6. Utilice únicamente los cables y adaptadores de corriente suministrados. Asegúrese
de que la tensión del adaptador coincide con la tensión de la red local.
7. Desenchufe el cable cuando no utilice el aparato o cuando limpie sus piezas internas
oexternas.
8. Por motivos de seguridad, coloque el aparato en una posición horizontal estable.
Nolomueva mientras esté en uso.
9. No utilice el aparato en habitaciones donde se guarden líquidos o gases inflamables, ni cerca
de fuentes de calor o en habitaciones con excesiva humedad, como los cuartos de baño.
10. Para evitar averías, nunca inserte otros objetos en el armazón del aparato.
11. Nunca cubra la rejilla de entrada ni de salida de aire.
12. Nunca desmonte ni sustituya las piezas internas del aparato.
13. Cuando el aparato esté en funcionamiento, no toque las rejillas de entrada y salida de aire,
y no introduzca el asa ni ningún objeto en la salida de aire, con objeto de evitar lesiones
alusuario o daños al propio aparato.
14. Para mantener la rejilla de entrada y salida de aire del purificador de aire sin obstáculos,
nocoloque objetos encima o cerca de la cubierta frontal.
15. No deposite objetos pesados sobre el aparato.
16. Evite los lugares expuestos a la luz solar directa. El aparato podría decolorarse.
17. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
18. No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
19. Limpie el prefiltro regularmente, si tiene mucho polvo, se producirá un efecto purificador
deficiente y el consumo de energía aumentará, lo que puede causar fallos.
20. El entorno normal de funcionamiento del aparato está entre 10 y 45 grados °C.
21. Utilice, mantenga y limpie el aparato conforme a las instrucciones del manual.
60
Modo de empleo
1. Abra la placa inferior. 2. Retire el filtro HEPA.
3. Retire el embalaje del filtro. 4. Vuelva a colocar el filtro en el dispositivo.
5. Apriete la placa inferior.
No utilice el aparato sin el filtro.
El aparato debe colocarse a una distancia mínima de 30 cm de las paredes y los muebles
para obtener una buena circulación de aire. Asegúrese de que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas.
61
Panel de control / Instrucciones de funcionamiento
1 Botón de encendido/apagado
Con este botón se enciende y se apaga el aparato
(por defecto, al encenderlo se sitúa en modo Auto).
El valor de PM2.5 “000” parpadea al principio y 10 segundos después, la pantalla muestra el
valor actual de PM.
3 Velocidad / Modo Reposo
Al pulsar el botón “Speed” se cambia la velocidad del ventilador. Hay varias
velocidades de ventilador disponibles. Puede elegir el modo automático, velocidad 1, 2
o 3. Toque el botón de velocidad del ventilador repetidamente para seleccionar el modo.
En la opción Auto, el sensor inteligente integrado (Intelligent Particle Sensor™) mide
yregula automáticamente la calidad del aire. El ventilador, controlado por un sensor, anticipa
automáticamente hasta qué punto el aire interior está contaminado por partículas de tamaño
PM2.5 y se adapta a las 3 velocidades diferentes.
3 UV et ION
Con una pulsación, se activa la función ION.
Con dos pulsaciones, se activan las funciones UV e ION.
Con tres pulsaciones, se activa la función UV.
Con cuatro pulsaciones, se desactivan las funciones UV e ION.
La tecnología de esterilización por rayos UV está aceptada desde hace más de cincuenta años
y se ha demostrado que puede reducir considerablemente y de manera segura el número de
bacterias y sustancias contaminantes en el aire.
62
4 Temporizador
Con el Botón del temporizador se ajusta el temporizador. Esta función determina
el número de horas de funcionamiento del purificador de aire. Puede ajustar el
temporizador simplemente pulsándolo una vez por cada hora que desee hacer funcionar el
aparato. El temporizador puede ajustarse entre 1 y 12 horas. A medida que pasa el tiempo, las
horas van disminuyendo hasta llegar a 00:00, momento en el que se apaga el aparato.
Para desactivar la función de temporizador, mantenga pulsado el Botón del temporizador
durante 3 segundos.
5 Modo de reposo
Cuando se activa el modo de reposo, la pantalla se apaga. Solo quedará encendida la
luz del modo de reposo. La velocidad del ventilador va a la configuración más baja.
Toque cualquier botón para iluminar la pantalla, después de lo cual puede operar otras
funciones. Toque el botón de suspensión dos veces para un funcionamiento completo.
6 Reemplazo de filtro
Si el indicador está encendida, el filtro compuesto (HEPA y filtro de carbón activado)
debe cambiarse. El filtro compuesto tiene una vida útil de 1700 horas.
Monitor digital
El monitor digital de la parte superior del purificador de aire CA-503T Compact Smart indica
automáticamente y con exactitud la calidad del aire actual midiendo el nivel de medición de
partículas PM2.5 en interiores.
Verde - Bueno: 0-50ug/m³ Naranje - Malo: 101-150ug/m³
Amarillo - Medio: 51-100ug/m³ Rojo - Muy malo: 150 ug/m³ o más
Particulate matter of 10um (PM10) and smaller 2,5 um (PM2.5) can get into the lungs and
belongs to the top 10 threats for human health. These small particles develop through typical
indoor processes such as cooking, baking, frying, smoking, as well as heating or are also
transported in big quantities into indoor air because of transportation, industry, construction,
biological material (pollen, bacteria, mites, and viruses), imported particles from other regains
such as (airplane) exhaust gases and volcano eruptions.
Allergens such as pollen and dust cause serious and long-term health threats to millions
ofpersons each spring: the numbers are increasing constantly.
Measurement of relative humidity and temperature
Important aspects for eective air purification: relative humidity between 45 - 60% and room
temperature of about 20 - 23 °C.
63
Funcionamiento con la aplicación
Clean Air Optima®
Conectividad
Compatibilidad con smartphone ytableta:
dispositivos iPhone, iPad yAndroid
El aparato se conecta através de WiFi con la aplicación:
CleanAirOptima
Acerca de la aplicación Clean Air Optima®
Configurar la conexión WiFi
1. Descargue e instale la aplicación “CleanAirOptima” en App Store oGoogle Play Store.
2. Cree una cuenta e inicie sesión.
3. Enchufe el aparato a la corriente y enciéndalo. El indicador WiFi parpadeará.
4. Asegúrese de que su smartphone otableta esté conectado correctamente asu red WiFi.
5. Abra la aplicación ‘CleanAirOptima’ yhaga clic en ‘Añadir dispositivo’ . Su dispositivo
aparece en la lista ypuede seleccionarlo. De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’. Siga
las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo asu red.
6. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación ysiga las instrucciones de esta.
7. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido.
8. Una vez finalizada la configuración, podrá usar el aparato mediante la aplicación
Clean Air Optima®.
Nota:
Si su red predeterminada ha cambiado, restablezca la conexión WiFi, siguiendo los pasos
del 3 al 8 en la sección ‘Configurar conexión WiFi’.
Si desea emparejar varios aparatos con su smartphone otableta, debe hacerlo uno tras otro.
Asegúrese de que la distancia entre su smartphone otableta yel aparato sea inferior
a5metros yque no haya obstáculos. También asegúrese de estar en la misma habitación
que el aparato.
Restablecer la función WiFi:
- Reinicie el WiFi presionando el botón ‘encendido/apagado’ durante 3 segundos; el indicador
WiFi parpadeará rápidamente.
64
Conecte los dispositivos a varios teléfonos
Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air Optima® en su
teléfono y crear una nueva cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso limitado:
Puede optar por compartir un dispositivo con varias personas.
Esta persona tendrá entonces acceso, pero no podrá gestionar todos los ajustes.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para compartir el dispositivo con varias
personas:
1. Vaya al dispositivo correspondiente.
2. Vaya al lápiz o a los tres puntos de la parte superior derecha.
3. Seleccione “Compartir dispositivo”.
4. Seleccione “Añadir uso compartido”.
5. Elija el método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc.
ycontinúe.
6. El dispositivo aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima® con la otra
cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso total:
Puede añadir una o varias personas a la gestión de su casa.
Dichas personas tendrán entonces acceso a todos los dispositivos que ya están vinculados
ytendrán todos los derechos y permisos. Usted seguirá siendo siempre el administrador
principal.
Siga las siguientes instrucciones para añadir a alguien a la gestión de su casa:
1. Abra la aplicación Clean Air Optima® y vaya a “Yo”.
2. A continuación, elija “Gestión de la casa”.
3. Elija “Crear casa”.
4. Seleccione la “Casa” correspondiente y “Añadir miembro”.
5. Elija el método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc.
ycontinúe.
6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima®
de la persona con la que se haya compartido la “Casa”.
7. En la otra cuenta:
Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la parte superior
izquierda y seleccione la opción “Casa”.
65
Mantenimiento
Limpieza del exterior del purificador de aire
1. Apague el aparato y desenchufe el cable.
2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el aparato de polvo y suciedad.
3. Asegúrese de que no hay agua en el aparato.
Limpieza del Intelligent Particle Sensor™
Limpie el sensor de calidad de aire cada 6 a 8 semanas.
Si el valor de PM 2.5 no se visualiza correctamente, puede utilizar un bastoncillo de algodón
para limpiar la lente del sensor.
1. Retire la tapa del sensor.
2. Limpie la lente del sensor con un bastoncillo de algodón y agua donde indica la flecha.
Acontinuación, seque la lente con un bastoncillo de algodón limpio.
3. Coloque la tapa del sensor.
4. No limpie la lente del sensor con alcohol u otros solventes orgánicos.
¡Atención! Si la humedad de la habitación es muy alta, existe el riesgo de que se produzca
condensación en el sensor de calidad del aire. Esto puede hacer que el indicador de calidad
delaire (visualizador digital - medición de partículas) indique que la calidad del aire es deficiente,
a pesar de que no es el caso. En este caso, le recomendamos que limpie el sensor de calidad
delaire o que no utilice el purificador de aire en modo automático.
66
Sustitución de los filtros
El purificador de aire Clean Air Optima CA-503T Compact Smart está equipado con
unmecanismo de vigilancia de la vida útil de los filtros que indica que deben ser sustituidos
después de 1700 horas de trabajo. El indicador luminoso avisa cuando es necesario cambiar
el filtro compuesto (HEPA + filtro de carbón activo). Presione el botón de cambio de filtro
después de reemplazar el filtro. El temporizador de cambio de filtro se restablecerá de esta
manera. La pantalla se iluminará durante 1 segundo y el dispositivo entrará en modo de espera.
Al presionar el botón de encendido, se vuelve a encender el dispositivo.
Dependiendo del uso, los filtros compuestos (HEPA + filtro de carbón activo) tienen una vida
útil de aprox. 4-5 meses.
Limpieza de los filtros
El mejor efecto se consigue limpiando los filtros una vez al mes. Si el aire interior está muy
contaminado, puede ser necesaria una mayor limpieza.
Limpie el prefiltro y el filtro HEPA con un cepillo o con una aspiradora. De esta manera pueden
eliminarse del filtro las partículas de polvo más grandes como pelusa, pelo y caspa de las
mascotas.
¡Atención! No moje ni enjuague nunca los filtros compuestos (HEPA + filtro de carbón activo)
con agua.
Signos de filtros desgastados
Mayor ruido, reducción de la circulación del aire, filtros congestionados, aumento de olores.
Elfiltro debe ser reemplazado por uno nuevo cuando el filtro HEPA cambie su color de blanco
agris o negro. Si el filtro HEPA permanece blanco, NO es necesario reemplazarlo.
Cómo pedir filtros:
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air Optima
eneltfno.+31(0) 742670145 o visite nuestra tienda virtual:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
67
Aromaterapia
Activación de la función de aromas:
– Saque la caja de aromas de la parte superior (anillo superior).
– Impregne la esponja con unas 5-10 gotas de aceite esencial Clean Air Optima® .
– Vuelva a colocar la bandeja de aromas en el soporte.
Al encender el purificador de aire, se activa la función de aromas.
Si desea desactivar la función de aromas, o si no va a utilizar el aparato durante un periodo
de tiempo considerable, saque la esponja aromática del compartimento y lávela con un poco
de agua y jabón suave. Deje que se seque completamente antes de volver a colocarla en el
compartimento de aromas. En principio, la esponja aromática es reutilizable.
Importante
Para obtener los mejores resultados y disfrutar al máximo de su purificador de aire, le
aconsejamos que lea atentamente las siguientes instrucciones sobre el uso de los aceites
esenciales en el purificador CA-503T Compact Smart.
Uso de aceites esenciales en el CA-503T Compact Smart
¡Utilice nuestros aceites esenciales de alta calidad, disfrute de su propia aromaterapia
y de una sensación aromática al máximo!
En nuestro surtido encontrará aceites esenciales de alta calidad con una gran variedad
de aromas diferentes, perfectamente adaptados al purificador CA-503T Compact Smart
y especialmente elaborados para su uso con este aparato:
Nuestros aceites esenciales están disponibles
en nuestra tienda online, en
www.cleanairoptima.com.
Atención!
El uso de otros aceites esenciales no elaborados para este purificador de aire u otros
aditivos (fragancias y productos de purificación de agua, etc.) puede dañar el purificador.
¡NO los utilice!
Los aparatos dañados por aditivos no están cubiertos por la garantía.
68
Solución de problemas
A continuación, le ofrecemos una guía que le ayudará a resolver cualquier problema que pueda
tener con la utilización del purificador de aire Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Problema Causa posible Solución
El aparato
noseenciende
El cable de alimentación no está
enchufado correctamente
El cable de alimentación
estároto
El panel frontal o trasero no está
colocado correctamente
Enchufe el cable de alimentación
correctamente en la toma
decorriente
Cambie el cable de alimentación
Coloque el panel correctamente.
Consulte la sección: Modo
deempleo
La salida de aire
huelemal
El filtro atrapa demasiado olor
opolvo
La vida útil de los filtros
haexpirado
Sustituya los filtros compuestos
Sustituya los filtros compuestos
Purificación deficiente
Compruebe si la habitación
notiene suficiente humedad
El aparato está situado en
una habitación sin ventilación
orodeado de obstáculos
Aumente la humedad
Despeje el lugar de obstáculos
No sale aire del
aparato La entrada o la salida de aire
está bloqueada Despeje el lugar de obstáculos
¡ATENCIÓN!
Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio
técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente
desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
69
Características técnicas
Modelo CA-503T Compact Smart
Para habitaciones de hasta 30 m² / 75 m³ / 322 ft²
Tensión nominal del adaptador 220V - 240V, 50 Hz / 60 Hz
Potencia nominal Máx. 22 W
Capacidad del ventilador (CADR) 140 m³/h
Rendimiento del filtro 99,97 %
Tasa de esterilización 99,9 %
Iones negativos 3.000.000 iones/cm²
Nivel de ruido 10dB (A) Modo de reposo silencioso / 15 dB (A) Bajo 1 /
25 dB (A) Medio 2 / 50 dB (A) Elevado 3
Dimensiones 206 x 206 x 274 mm
Peso 1,89 kg
Color Negro
Conforme con las normas
de la UE CE / WEEE / RoHS
Solicite al vendedor del aparato o a su municipio la información más reciente sobre la correcta
eliminación del embalaje y del aparato.
70
Servicio
Certificado de garantía para el purificador de aire Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Fecha de compra: ..................................................................................................................
Nombre del cliente: ..............................................................................................................
Dirección: ....................................................................................................................................
Teléfono: ......................................................................................................................................
Correo electrónico: ...............................................................................................................
Nombre del vendedor: ........................................................................................................
Dirección: ....................................................................................................................................
1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor
(juntoconlafactura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original.
Noolvideincluir elfranqueo de retorno pertinente para el paquete.
2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de funcionamiento,
asícomo las circunstancias en las que ocurrieron estos problemas.
El purificador de aire Clean Air Optima CA-503T Compact Smart se somete a rigurosos
procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde
lafecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos
defábrica, el comprador tiene derecho a una reparación gratuita o a la sustitución de las
piezas con la presentación de esta garantía (siempre que el defecto de funcionamiento
olosdaños del aparato o sus piezas se hayan producido haciendo un uso normal del
mismo). Cobertura de la garantía: todas las piezas con defectos de materiales o mano
deobra. Duración: dos años a partir de la fecha de compra. Nuestra tarea: reparar o sustituir
laspiezasdefectuosas.
Exclusiones: filtros de repuesto regulares.
Otras condiciones
Las disposiciones de esta garantía sustituyen a cualquier otra garantía escrita, ya sea explícita
o implícita, por escrito u oral, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito concreto. La responsabilidad máxima del fabricante no podrá sobrepasar
el precio de compra pagado por el producto. En ningún caso el fabricante podrá hacerse
responsable de daños especiales, incidentales, resultantes o indirectos. Esta garantía
nocubre los defectos resultantes del uso o mantenimiento incorrecto o poco razonable,
montaje defectuoso, accidente, catástrofes naturales, embalaje incorrecto o manipulación,
alteración o modificación no autorizada, a nuestro criterio exclusivo. Esta garantía quedará
anulada si se despega o altera la etiqueta del número de serie.
71
¡Gracias por
su atención!
Comparta sus opiniones sobre el purificador
de aire Clean Air Optima CA-503T Compact Smart
en www.cleanairoptima.com
Puede consultar las preguntas frecuentes sobre el CA-503T Compact Smart
en www.cleanairoptima.com (busque CA-503T Compact Smart).
Descargue el manual de instrucciones en PDF aquí:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Puede ver vídeos del producto
Clean Air Optima
en www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania
Teléfono: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
72
Polski
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza Clean Air Optima
CA-503T Compact
Smart.
Życzymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia
zdrowe powietrze w pomieszczeniach.
W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas
jego użytkowania muszą być przestrzegane wszystkie środki ostrożności. W niniejszej
instrukcji obsługi opisano zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas
użytkowania. Mają one na celu zapobieganie urazom i uniknięcie uszkodzenia urządzenia.
Przed użyciem nowego oczyszczacza powietrza Clean Air Optima
CA-503T Compact
Smart.
Najpierw zdjąć uszczelkę z filtrów, patrz strona 62. Sposób użytkowania
CA-503T Compact Smart / Opis urządzenia
1. Główna część oczyszczacza powietrza
2. Panel sterowania
3. Wylot powietrza
4. Pudełko na aromat
5. Płytka ochronna czujnik PM
6. Zasilacz
7. Filtr True HEPA H13, filtr z węglem aktywnym, filtr fotokatalityczny i filtr pre
73
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczeństwa. Wykonać
następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład
spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem.
1. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach. Nie używać ani nie
przechowywać na zewnątrz.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub osoby
oograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych,
chybażeznajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo.
3. Jeśli widoczne są uszkodzenia przewodu zasilającego lub urządzenia, nie należy z niego
korzystać. W przypadku uszkodzenia urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie. Nigdy
nienależy ciągnąć urządzenia za przewód. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez autoryzowanego serwisanta, aby uniknąć porażenia prądem lub pożaru.
4. Napraw mogą dokonywać wyłącznie autoryzowani pracownicy serwisu. Nie próbować
samodzielnie naprawiać urządzenia, ponieważ grozi to porażeniem prądem lub pożarem.
5. Zawsze odpinać wtyczkę z kabla, gdy urządzenie nie jest używane.
6. Stosuj wyłącznie zasilacze i przewody dostarczone w zestawie. Sprawdź, czy napięcie
zasilacza odpowiada napięciu w sieci miejscowej
7. Kiedy urządzenie nie jest użytkowane albo podczas czyszczenia jego wewnętrznych lub
zewnętrznych części, należy odłączyć wtyczkę.
8. Dla bezpieczeństwa ustawić urządzenie stabilnie i poziomo. Nie przesuwać go podczas
eksploatacji.
9. Nie należy użytkować urządzenia w pomieszczeniach, w których przechowywane
są łatwopalne ciecze lub gazy, w pobliżu źródeł ciepła lub w bardzo wilgotnych
pomieszczeniach, takich jak łazienka.
10. Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do korpusu urządzenia, ponieważ grozi touszkodzeniem.
11. Nie wolno zasłaniać kratki wlotu i wylotu powietrza.
12. Nie wolno rozkładać ani wymieniać części wewnętrznych urządzenia.
13. Jeżeli urządzenie działa, nie wolno dotykać kratek wlotu i wylotu powietrza ani nie należy
wkładać uchwytów bądź innych obiektów w wylot powietrza, aby uniknąć obrażeń ciała lub
uszkodzeń oczyszczacza powietrza.
14. Aby nie blokować kratki wlotu i wylotu powietrza oczyszczacza powietrza, nie wolno układać
przedmiotów nad pokrywą przednią oczyszczacza powietrza lub w jej pobliżu.
15. Nie stawiać ciężkich przedmiotów na urządzeniu.
16. Unikać miejsc narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie. Zachodzi ryzyko odbarwienia
urządzenia.
17. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
18. Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękami.
19. Regularnie czyścić filtr wstępny – jeżeli filtr wstępny jest nasycony pyłem, spowoduje
tosłaby efekt czyszczenia. Zużycie energii zwiększy się i może doprowadzić do awarii.
20. Normalne warunki użytkowania urządzenia to od 10 °C do 45 °C.
21. Użytkowanie, konserwowanie i czyszczenie urządzenia należy realizować zgodnie
74
Sposób użytkowania
1. Otwórz dolną płytę. 2. Wyjmij filtr HEPA.
3. Zdejmij opakowanie z filtra. 4. Umieść filtr z powrotem w urządzeniu.
5. Dokręć dolną płytę.
Nie używać urządzenia, gdy wyjęto z niego filtr.
Urządzenie należy umieścić w odległości przynajmniej 30 cm od ścian i mebli, aby uzys-
kać odpowiedni przepływ powietrza. Upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie są
zablokowane.
75
Panel sterowania / instrukcja obsługi
1 Przycisk zasilania
Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje włączenie i wyłączenie urządzenia.
(Trybem domyślnym po włączeniu urządzenia jest tryb Automatyczny).
Wartość PM2,5 „000” miga na początku, a 10 sekund później wyświetlacz pokazuje
rzeczywistą wartość PM.
2 Prędkość
Po naciśnięciu przycisku „Prędkość” zmienia się poziom prędkości. Dostępnych jest
kilka prędkości wentylatora. Możesz wybrać tryb automatyczny, prędkość 1, 2 lub 3.
Dotykaj przycisku prędkości wentylatora, aby wybrać tryb.
W ustawieniu Automatycznym zintegrowany czujnik inteligentny (Intelligent Particle Sensor ™)
automatycznie mierzy i reguluje jakość powietrza. Prędkość wentylatora sterowanego czujnikiem
jest automatycznie przełączana w jeden z 3 trybów, odpowiednio do stopnia zanieczyszczenia
powietrza w pomieszczeniu przez cząstki PM2,5.
3 UV i ION
Po jednokrotnym naciśnięciu następuje włączenie funkcji ION.
Po dwukrotnym naciśnięciu następuje włączenie funkcji UV i ION.
Po trzykrotnym naciśnięciu następuje włączenie funkcji UV.
Technologia sterylizacji UV jest stosowana od ponad pięćdziesięciu lat. Udowodnio
no, że może ona znacznie zmniejszyć ilość bakterii i substancji zanieczyszczających
w powietrzu.
76
4 Minutnik
Naciśnięcie przycisku Minutnik umożliwia ustawienie czasu do odliczania. Funkcja
minutnika umożliwia ustawienie liczby godzin pracy oczyszczacza powietrza. Minutnik
można ustawić, po prostu naciskając go jednokrotnie za każdą oczekiwaną godzinę pracy
urządzenia. Minutnik można ustawić na czas od 1 godziny do 12 godzin. W miarę upływu czasu
wartość maleje, aż osiągnie 00:00,
kiedy to urządzenie zostanie wyłączone.
Aby wyłączyć funkcję minutnika, naciśnij przycisk Minutnik iprzytrzymaj go przez trzy sekundy.
5 Tryb uśpienia
Gdy tryb uśpienia jest aktywny, wyświetlacz wyłącza się. Świeci tylko wskaźnik trybu
uśpienia. Prędkość wentylatora spada do najniższego ustawienia. Dotknij dowolnego
przycisku, aby podświetlić wyświetlacz, po czym możesz obsługiwać inne funkcje.
Dotknij dwukrotnie przycisku uśpienia, aby w pełni działać.
6 Wymiana filtra
Jeżeli kontrolka się świeci, filtr kompozytowy (HEPA i z węglem aktywnym) musi zostać
wymieniony. Okres eksploatacji filtra kompozytowego wynosi 1700godzin.
Monitor cyfrowy
Monitor cyfrowy na górze oczyszczacza powietrza CA-503 Compact Smart wskazuje
automatycznie i dokładnie aktualną jakość powietrza na podstawie pomiaru poziomu cząstek
PM2,5 w pomieszczeniu.
Zielony - dobrze: 0-50ug/m³ Pomarańczowy- źle: 101-150ug/m³
Żółty- średnio: 51-100ug/m³ Czerwony - bardzo źle: 150 ug/m³ lub więcej
Cząstki stałe o wielkości do 10 μm (PM10) i poniżej 2,5 μm (PM2,5) mogą się przedostać
do płuc i stanowią 1 z 10 największych zagrożeń dla ludzkiego zdrowia. Te niewielkie cząstki
powstają w typowych procesach domowych, takich jak gotowanie, pieczenie, smażenie,
palenie tytoniu i ogrzewanie, a także są przekazywane w dużych ilościach do powietrza
wpomieszczeniach ze względu na transport, przemysł, prace budowlane, materiały biologiczne
(pyłki, bakterie, roztocza i wirusy), cząstki importowane z innych źródeł (np. samoloty),
gazyspalinowe i erupcje wulkanów.
Alergeny, takie jak pyłki i kurz, każdej wiosny powodują poważne i długotrwałe zagrożenia dla
zdrowia milionów ludzi. Ta liczba stale rośnie.
Pomiar wilgotności względnej i temperatury
Ważnym aspektem w skutecznym oczyszczaniu powietrza jest utrzymywanie wilgotności
względnej w zakresie 45–60% i temperatury pokojowej w zakresie 20–23°C.
77
Obsługa przy pomocy aplikacji
Clean Air Optima®
Łączność
Kompatybilność ze smartfonem i tabletem:
urządzenia iPhone, iPad i Android
Urządzenie łączy się z aplikacją przez Wi-Fi:
CleanAirOptima
Informacje o aplikacji Clean Air Optima®
Konfiguracja połączenia Wi-Fi
1. Pobrać i zainstalować aplikację „CleanAirOptima” ze sklepu App Store lub Google Play Store.
2. Założyć konto i zalogować się.
3. Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i włącz je. Zapali się wskaźnik Wi-Fi.
4. Upewnić się, że smartfon lub tablet jest pomyślnie połączony z siecią Wi-Fi.
5. Otworzyć aplikację „CleanAirOptima” i kliknąć „Dodaj urządzenie” . Urządzenie znajduje
się na liście i można je wybrać. Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie”.
Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie
dosieci.
6. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie
zinstrukcjami w aplikacji.
7. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
8. Po pomyślnej konfiguracji można użyć aplikacji Clean Air Optima® do obsługi urządzenia.
Uwaga:
Jeśli domyślna sieć uległa zmianie, należy zresetować połączenie Wi-Fi i wykonać kroki
od3do 8 z sekcji „Konfiguracja połączenia Wi-Fi”.
Jeśli chcemy sparować wiele urządzeń ze smartfonem lub tabletem, trzeba sparować
jejedno po drugim.
Upewnić się, że odległość między smartfonem lub tabletem a urządzeniem jest mniejsza
niż 5 metrów i nie ma żadnych przeszkód. Upewnić się również, że użytkownik znajduje
sięwtym samym pomieszczeniu co urządzenie.
Zresetować funkcję Wi-Fi:
- Zresetować Wi-Fi, naciskając przycisk „zasilania” przez 3 sekund. Wskaźnik Wi-Fi zacznie
szybkomigać.
78
Podłączaj urządzenia do wielu telefonów
Uwaga: Najpierw jedna z osób musi zainstalować aplikację Clean Air Optima® na telefonie
iutworzyć nowe konto.
Udostępnianie urządzenia z ograniczonym dostępem:
Możesz udostępnić 1 urządzenie kilku osobom.
Będą one wówczas miały zapewniony dostęp, ale nie będą mogły zmieniać wszystkich ustawień.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, by udostępnić urządzenie kilku osobom:
1. Przejdź do danego urządzenia.
2. Przejdź do ołówka albo trzech kropek w górnym prawym rogu.
3. Wybierz „Share device” („Udostępnij urządzenie”).
4. Wybierz „Add sharing” („Dodaj udostępnianie”).
5. Wybierz metodę udostępniania np. za pośrednictwem poczty elektronicznej, aplikacji
WhatsApp, wiadomości SMS itd. i kontynuuj.
6. Urządzenie pojawi się automatycznie w aplikacji Clean Air Optima® z drugim kontem.
Udostępnianie urządzenia z pełnym dostępem:
Możesz zapewnić co najmniej jednej osobie możliwość zarządzania domem.
Taka osoba będzie miała wówczas dostęp do wszystkich Twoich urządzeń, które są już
połączone, oraz wszystkie uprawnienia. Zawsze pozostaniesz administratorem głównym.
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zapewnić komuś możliwość zarządzania
domem.
1. Otwórz aplikację Clean Air Optima® i przejdź do „Me” („Moje konto”).
2. Następnie wybierz „Home Management” („Zarządzanie domem”).
3. Wybierz „Create a home” („Utwórz dom”).
4. Wybierz odpowiedni „Home” („Dom”) i „Add member” („Dodaj członka”).
5. Wybierz metodę udostępniania np. za pośrednictwem poczty elektronicznej, aplikacji
WhatsApp, wiadomości SMS itd. i kontynuuj.
6. Odpowiedni „Home” automatycznie pojawi się w aplikacji Clean Air Optima® osoby, która
uzyskała dostęp do Twojego „Home” („Dom”).
7. Na drugim koncie:
Przejdź do ekranu domowego z aplikacji Clean Air Optima®. W górnym lewym rogu wybierz
„Home” („Dom”).
79
Konserwacja
Czyszczenie zewnętrznej części oczyszczacza powietrza
1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę.
2. Wyczyścić urządzenie z kurzu i brudu przy użyciu nawilżonej miękkiej szmatki.
3. Zachować ostrożność, aby do urządzenia nie przedostała się woda.
Czyszczenie czujnika Intelligent Particle Sensor
Czyścić czujnik jakości powietrza co 6–8 tygodni.
Jeżeli wartość PM2,5 jest wyświetlana nieprawidłowo, można użyć wacika do wyczyszczenia
soczewki czujnika.
1. Zdjąć pokrywę czujnika.
2. Wyczyścić soczewkę czujnika wacikiem i wodą zgodnie ze wskazaniem strzałki. Następnie
wytrzeć soczewkę czystym wacikiem.
3. Założyć pokrywę czujnika.
4. Nie przecierać soczewki czujnika alkoholem ani rozpuszczalnikiem organicznym.
Uwaga! Jeżeli wilgotność w pomieszczeniu jest bardzo wysoka, występuje ryzyko kondensacji
na czujniku jakości powietrza. Może to spowodować, że wskaźnik jakości powietrza
(wyświetlacz cyfrowy – pomiar cząstek) wskaże niską jakość powietrza niezgodnie z prawdą.
W takim przypadku zalecane jest wyczyszczenie czujnika jakości powietrza lub nieużywanie
oczyszczacza powietrza w trybie automatycznym.
80
Wymiana filtrów
Oczyszczacz powietrza Clean Air Optima CA-503T Compact Smart jest wyposażony w układ
kontrolowania trwałości filtrów, który sygnalizuje konieczność wymiany filtrów po 1700 godzin
pracy. Kontrolka zaświeci się, aby zasygnalizować konieczność wymiany filtra kompozytowego
(HEPA + z węglem aktywnym). Naciśnij przycisk wymiany filtra po wymianie filtra. Zegar
wymiany filtra zostanie w ten sposób zresetowany. Wyświetlacz zaświeci się na 1 sekundę, a
następnie urządzenie przejdzie w tryb czuwania. Naciśnięcie przycisku zasilania powoduje
ponowne włączenie urządzenia.
W zależności od zastosowania filtry kompozytowe (HEPA + z węglem aktywnym) mają okres
eksploatacji wynoszący około 4–5 miesięcy.
Czyszczenie filtrów
Najlepszy efekt można osiągnąć, czyszcząc filtry raz w miesiącu. Jeżeli powietrze
wpomieszczeniu jest bardzo zanieczyszczone, może być konieczne częstsze czyszczenie.
Czyścić filtr wstępny i filtr HEPA szczotką lub odkurzaczem. W ten sposób większe cząstki
kurzu, takie jak kłaczki, włosy i łupież zwierząt domowych, mogą zostać usunięte z filtra.
Ostrzeżenie! Nigdy nie moczyć ani nie myć filtrów kompozytowych
(HEPA+zwęglemaktywnym) wodą.
Oznaki zużycia filtrów
Zwiększony hałas, zredukowany przepływ powietrza, zatkane filtry, coraz bardziej odczuwalne
nieprzyjemne zapachy. Kiedy filtr HEPA zmieni kolor z białego na szary lub czarny, należy
gowymienić na nowy. Jeżeli filtr HEPA pozostaje biały, NIE trzeba go wymieniać.
Sposób zamawiania filtrów:
Należy się skontaktować z działem obsługi klienta Clean Air Optima pod numerem telefonu
+31 (0) 742670145 lub odwiedzić nasz sklep internetowy: https://www.cleanairoptima.com/
accessoires/mg/44/
81
Aromatoterapia
Aktywacja funkcji aromatoterapii:
- Wyciągnij pojemnik na aromat z górnej części (górny pierścień).
- Nalej na gąbkę 5–10 kropli olejku eterycznego Clean Air Optima®.
- Umieść tackę na aromaty z powrotem w uchwycie.
- Po włączeniu odświeżacz powietrza zostanie aktywowana funkcja aromatu.
- Jeśli chcesz wyłączyć funkcję aromatu lub jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, wyjmij gąbkę do aromatów z komory i umyj ją wodą z niewielką ilością wody z łagodnym
mydłem. Przed umieszczeniem jej z powrotem w komorze aromatu pozwól jej całkowicie wy-
schnąć. Zasadniczo gąbka do aromatu jest wielokrotnego użytku.
Ważne
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty i w pełni cieszyć się swoim odświeżacz powietrza, radzimy
uważnie przeczytać poniższe instrukcje dotyczące stosowania olejków eterycznych w
odświeżacz powietrza CA-503T Compact Smart.
Stosowanie olejków eterycznych w CA-503T Compact Smart
Korzystaj z naszych wysokiej jakości olejków eterycznych i ciesz się własną aromaterapią!
Wrażenia zapachowe na najwyższym poziomie!
W naszej ofercie są dostępne wysokiej jakości olejki eteryczne o wielu zapachach. Idealnie
nadają się one do odświeżacz powietrza CA-503T Smart i zostały zaprojektowane specjalnie
do niego.
Olejki eteryczne możesz zamówić
w naszym sklepie internetowym pod adresem
www.cleanairoptima.com.
Ostrzeżenie!
Użycie innych olejków eterycznych nieprzeznaczonych do tego odświeżacz powietrza lub
innych dodatków (na przykład olejków eterycznych i produktów do oczyszczania wody) może
spowodować uszkodzenie odświeżacz powietrza. NIE NALEŻY stosować takich produktów!
Urządzenia uszkodzone przez stosowanie dodatków nie są objęte gwarancją.
82
Rozwiązywanie problemów
Poniżej przedstawiono informacje, które są pomocne w rozwiązywaniu wszelkich problemów
zużytkowaniem oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie się
niewłącza
Przewód zasilający podłączony
nieprawidłowo
Przewód zasilający jest
uszkodzony
Panel przedni lub tylny nie jest
założony prawidłowo
Wsunąć prawidłowo wtyczkę
przewodu zasilającego do
gniazda zasilania
Wymienić przewód
zasilający
Założyć prawidłowo panel
Patrz rozdział: Sposób
użytkowania
Z wylotu powietrza
czuć nieprzyjemny
zapach
Filtr wchłania za dużo zapachów
lub kurzu
Okres eksploatacji filtra upłynął
Wymienić filtry kompozytowe
Wymienić filtry kompozytowe
Słaby efekt
oczyszczania
Sprawdzić, czy wilgotność
wpomieszczeniu nie jest za niska
Urządzenie jest ustawione
w niewentylowanym
pomieszczeniu lub otoczone
przez przeszkody
Zwiększyć wilgotność
Usunąć przeszkody
Brak wydmuchu
powietrza
zurządzenia
Wlot lub wylot powietrza jest
zablokowany Usunąć przeszkody
OSTRZEŻENIE!
Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy się
skontaktować telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima.
Nienależy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia,
ponieważ może to spowodować utratę gwarancji.
83
Specyfikacja
Model CA-503T Compact Smart
Maksymalne wymiary
pomieszcz 30m² / 75m³ / 322st²
Napięcie znamionowe adaptera 220–240 V, 50Hz / 60Hz
Moc znamionowa Maks. 22W
Wydajność wentylatora (CADR) 140 m³/h
Wydajność filtra 99,97%
Współczynnik sterylizacji 99,9%
Jon ujemny 3 000 000 jonów/cm²
Poziom hałasu 10dB(A) Cichy tryb uśpienia/ 15 dB(A) w trybie niskim 1/
25 dB(A) w trybie średnim 2/ 50 dB(A) w trybie wysoki
Wymiary 206 × 206 × 264 mm
Waga 1,89 kg
Kolor Czarny
Zgodny z przepisami UE CE/WEEE/RoHS
W celu uzyskania aktualnych informacji dotyczących utylizacji opakowania i urządzenia należy się
zgłosić do lokalnego dystrybutora lub lokalnego samorządu.
84
Obsługa serwisowa
Certyfikat gwarancji dla oczyszczacza powietrza Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Data zakupu: .............................................................................................................................
Imię i nazwisko klienta: ......................................................................................................
Adres: .............................................................................................................................................
Telefon: .........................................................................................................................................
E-mail: ...........................................................................................................................................
Nazwa sprzedawcy: .............................................................................................................
Adres: .............................................................................................................................................
1. Niniejszy certyfikat gwarancji należy wypełnić w całości. Należy przesłać go wraz z fakturą
i urządzeniem w oryginalnym opakowaniu do lokalnego dystrybutora, pokrywając koszty
przesyłki. Ponadto należy uiścić odpowiednią opłatę za przesyłkę zwrotną.
2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania
oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy.
Oczyszczacz powietrza Clean Air Optima CA-503T Compact Smart jest poddawany
rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie 2 lat od daty zakupu
produkt nie będzie działać zgodnie ze specyfikacją z powodu wad fabrycznych, nabywca
maprawo do bezpłatnej naprawy lub wymiany części po przedstawieniu niniejszej gwarancji
(pod warunkiem, że wadliwe działanie lub uszkodzenie urządzenia i/lub jego części wystąpiło
w normalnych warunkach użytkowych). Zakres gwarancji: Wszystkie części wadliwe pod
względem materiałowym i wykonawczym. Okres gwarancji: dwa lata od daty zakupu.
Czynnościgwarancyjne: Naprawa lub wymiana wadliwych części.
Wyjątki: regularna wymiana filtrów.
Inne warunki
Postanowienia niniejszej gwarancji zastępują wszelkie inne pisemne gwarancje, wyraźne
lubdorozumiane, pisemne lub ustne, w tym gwarancje wartości handlowej lub przydatności
do określonego celu. Maksymalna odpowiedzialność producenta nie przekracza rzeczywistej
ceny zakupu produktu. Producent w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody
szczególne, przypadkowe, wynikowe lub pośrednie. Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad
powstałych w wyniku niewłaściwego lub nieuzasadnionego użytkowania lub konserwacji,
wadliwego montażu, wypadku, katastrof naturalnych, niewłaściwego pakowania oraz
nieumiejętnych manipulacji, zmian lub modyfikacji, które nie zostały przez nas zatwierdzone.
Niniejsza gwarancja jest nieważna w przypadku usunięcia lub uszkodzenia etykiety
znumeremseryjnym.
85
Dziękujemy
za przeczytanie
instrukcji!
Podziel się swoją opinią o oczyszczaczu
powietrza Clean Air Optima CA-503T Compact Smart na stronie:
www.cleanairoptima.com
Najczęściej zadawane pytania dotyczące CA-503T Compact Smart można
znaleźć nastronie: www.cleanairoptima.com po wyszukaniu modelu CA-503T
Compact Smart.
Pobierz instrukcję obsługi w formacie PDF ze strony:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Obejrzyj wszystkie animacje
Clean Air Optima Product w serwisie:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Holandia Telefon: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy
Telefon: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
86
Čeština
Děkujeme Vám, že jste zakoupili čističku vzduchu Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj
zdravého vzduchu uvnitř budov.
Zajistěte, aby při používání tohoto elektrického spotřebiče byla dodržována všechna
bezpečnostní opatření potřebná pro jeho řádný provoz. Tento návod popisuje bezpečnostní
opatření, která je třeba dodržovat při provozu tohoto zařízení. Jeho cílem je prevence úrazů
apoškození zařízení.
Před použitím nové čističky vzduchu Clean Air Optima CA-503T
Compact Smart.
.
Nejprve odstraňte těsnění z filtrů, viz strana 71. Způsob použití
1. Hlavní část čističky vzduchu
2. Ovládací panel
3. Výstup vzduchu
4. Aroma box
5. Ochranná deska PM snímač
6. Napájecí adaptér
7. True HEPA H13 filtr, aktivní uhlíkový filtr, fotokatalytický filtr a pré filtr
87
Bezpečnostní upozornění
Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Provte
následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo
vdůsledku požáru.
1. Pouze pro vnitřní použití. Nepoužívejte ani neskladujte venku.
2. Spotřebič není určen k tomu, aby byl používán dětmi nebo osobami se sníženými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi bez dohledu osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
3. Nepoužívejte toto zařízení, jsou-li napájecí kabel nebo zařízení samotné viditelně poškozeny.
Je-li zařízení poškozené, neopravujte je sami. Nikdy netahejte zařízení zanapájecí kabel.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být vyměněn kvalifikovaným servisním
technikem, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
4. Opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní servisní technici. Nepokoušejte se opravovat
zařízení sami, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
5. Když se zařízení nepoužívá, vždy vytáhněte napájecí kabel ze sítě.
6. Používejte pouze síťové adaptéry a kabely, které jsou součástí dodávky. Zkontrolujte,
zda napětí adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti.
7. Když zařízení nepoužíváte nebo když čistíte jeho vnitřní a vnější částí, vždy vytáhněte
napájecí kabel ze sítě.
8. Za účelem bezpečného používání umístěte zařízení do stabilní vodorovné polohy.
Připrovozu se zařízením nepohybujte.
9. Nepoužívejte toto zařízení v místnostech, kde jsou uskladněny hořlavé kapaliny nebo plyny,
v blízkosti zdrojů tepla ani v obzvláště vlhkých místnostech, jako je například koupelna.
10. Nikdy nevkládejte žádný předmět do tělesa zařízení. Předejdete tak jeho rozbití.
11. Nikdy nezakrývejte vstup vzduchu ani mřížku výstupu vzduchu.
12. Nikdy nerozebírejte ani nevyměňujte vnitřní součásti zařízení.
13. Pokud je přístroj v chodu, nedotýkejte se vstupních ani výstupních mřížek vzduchu a
nevkládejte rukojeť ani žádný předmět do výstupu vzduchu. Zabráníte tak zranění nebo
poškození čističky vzduchu.
14. Udržujte vstupní a výstupní mřížku čističky vzduchu bez překážek, neumisťujte žádné
předměty nad přední kryt čističky vzduchu ani do jeho blízkosti.
15. Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
16. Neumisťujte zařízení na místa s přímým slunečním světlem. Mohlo by dojít ke změně
barvyzařízení.
17. Nikdy neponořujte zařízení do vody ani do jiných kapalin.
18. Nedotýkejte se napájecího kabelu mokrýma rukama.
19. Předřazený filtr pravidelně čistěte. Je-li předřazený filtr zanesen prachem, čistící účinek
není dostatečný. Spotřeba energie se zvýší a může dojít k poruše.
20. Normální provozní prostředí zařízení je v rozmezí 10 °C až 45 °C.
21. Používejte, udržujte a čistěte toto zařízení, jak je popsáno v této referenční příručce.
88
Způsob použití
1. Otáčením otevřete spodní desku. 2. Vyjměte HEPA filtr.
3. Odstraňte obal z filtru. 4. Vložte filtr zpět do zařízení.
5. Utáhněte spodní desku.
Nepoužívejte přístroj s vyjmutým filtrem.
Zařízení musí být umístěno nejméně 30 cm od stěn a nábytku, aby se dosáhlo dobrého
proudění vzduchu. Ujistěte se, že vstupy a výstupy vzduchu nejsou blokovány.
89
Ovládací panel / Návod k obsluze
1 Tlačítko napájení
Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete a vypnete.
(Po zapnutí zařízení je výchozím nastavením režim Auto).
Na začátku bliká hodnota PM2,5 „000“ a o 10 sekund později se na displeji zobrazí aktuální
hodnota PM.
2 Rychlost
Stisknutím tlačítka „Speed“ můžete změnit rychlostní stupeň. K dispozici je několik
rychlostí ventilátoru. Můžete zvolit automatický režim, rychlost 1, 2 nebo 3.
Opakovaným dotykem tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte režim.
V nastavení Auto měří integrovaný inteligentní senzor (Intelligent Particle Sensor™) kvalitu
vzduchu automaticky. Ventilátor řízený senzorem automaticky předvídá, do jaké míry je vzduch
v interiéru znečištěn částicemi o velikosti PM2,5, a odpovídajícím způsobem se přizpůsobí
3různými rychlostmi.
3 UV a IONTOVÉ ZÁŘENÍ
Po jednom stisknutí se funkce IONTŮ zapne.
Po dvojím stisknutí se funkce UV a IONTŮ zapnou.
Po trojím stisknutí se zapne funkce UV.
Po čtyřnásobném stisknutí se funkce UV a IONTŮ vypnou.
UV sterilizační technologie je akceptována více než padesát let a bylo prokázáno, že
dokáže výrazně snížit počet bakterií a znečišťujících látek ve vzduchu bezpečně.
90
4 Časovač
Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte časovač. Tato funkce určuje, jak dlouho bude
čističky vzduchu v provozu. Nastavit ji lze jednoduše tak, že pro každou požadovanou
hodinu provozu zařízení stisknete tlačítko jednou. Časovač lze nastavit od 1 až po 12 hodin. Jak
doba ubíhá, snižuje se nastavený čas, až dosáhne hodnoty 00:00.
Pro vypnutí funkce časovače stiskněte a přidržte tlačítko časovače po dobu 3 sekund.
5 Režim spánku
Aktivujete-li režim spánku, dojde k vypnutí displeje. Aktivní zůstane pouze kontrolka pro
tento režim. Otáčky ventilátoru jdou na nejnižší nastavení. Stisknutím libovolného
tlačítka rozsvítíte displej a poté můžete ovládat další funkce. Pro plný provoz se dvakrát
dotkněte tlačítka spánku.
6 Výměna filtru
Pokud kontrolka svítí, je nutné kompozitní filtr (filtr HEPA a filtr s aktivním uhlím)
vyměnit. Kompozitní filtr má životnost 1700 hodin.
Digitální monitor
Digitální monitor na horní straně čističky vzduchu CA-503 Compact Smart automaticky a
přesně zobrazuje aktuální kvalitu vzduchu měřením úrovně částic PM2.5 v interiéru.
Zelená – Dobrá: 0-50ug/m³ Oranžová – Špatná: 101-150ug/m³
Žlutá – Průměr: 51-100ug/m³ Červená – Velmi špatná: 150 ug/m³ nebo více
Částice o velikosti 10 um (PM10) a menší než 2,5 um (PM2.5) se mohou dostat do plic a patří
k 10 největším hrozbám pro lidské zdraví. Tyto malé částice vznikají při typických procesech
vinteriéru, jako je vaření, pečení, smažení, kouření a vytápění, nebo se také dostávají vevelkém
množství do vzduchu v interiéru v důsledku dopravy, průmyslové a stavební činnosti,
přítomnosti biologického materiálu (pylu, bakterií, roztočů a virů). Dále se jedná o částice
importované z jiných zdrojů, jako jsou výfukové plyny (letadel) a sopečné erupce.
Alergeny, jako je například pyl a prach, jsou každé jaro příčinou vážných a dlouhodobých
ohrožení zdraví miliónů osob: jejich počet neustále roste.
Měření relativní vlhkosti a teploty
Důležité aspekty pro účinné čištění vzduchu: relativní vlhkost mezi 45–60 % a pokojová teplota
přibližně 20–23 °C.
91
Ovládání pomocí aplikace Clean Air Optima®
Konektivita
Kompatibilita s chytrými telefony a tablety:
zařízení iPhone, iPad a Android
Propojení zařízení přes WiFi s aplikací:
CleanAirOptima
O aplikaci Clean Air Optima®
Nastavení připojení WiFi
1. Stáhněte si a nainstalujte aplikaci „CleanAirOptima“ v App Store nebo obchodě Google Play.
2. Vytvořte si účet a přihlaste se.
3. Zapojte zařízení do zásuvky a zapněte jej. Ukazatel WiFi začne blikat.
4. Ujistěte se, že je váš chytrý telefon nebo tablet úspěšně připojen k síti Wi-Fi.
5. Otevřete aplikaci „CleanAirOptima“ a klepněte na „Přidat zařízení . Vaše zařízení je
vseznamu a můžete ho vybrat. Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“. Pro připojení
zařízení k síti postupujte podle pokynů na obrazovce.
6. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci.
7. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
8. Po úspěšné konfiguraci můžete zařízení ovládat pomocí aplikace Clean Air Optima®.
Poznámka:
Pokud se vaše výchozí síť změnila, musíte znovu nastavit připojení Wi-Fi. Postupujte podle
kroků 3 až 8 v části „Nastavení připojení WiFi“.
Pokud chcete s chytrým telefonem nebo tabletem spárovat více zařízení,
musíte je spárovat postupně.
Ujistěte se, že vzdálenost mezi chytrým telefonem nebo tabletem a zařízením je menší
než5 metrů a že neexistují žádné překážky. Také se ujistěte, že jste ve stejné místnosti
jakozařízení.
Resetujte funkci WiFi:
- Resetujte WiFi stisknutím tlačítka „napájení“ na 3 sekund, ukazatel WiFi bude rychle blikat.
92
Připojte zařízení k více telefonům
Poznámka: Nejprve musí druhá osoba nainstalovat aplikaci Clean Air Optima® na svůj telefon
avytvořit nový účet.
Sdílejte zařízení s omezeným přístupem:
Můžete se rozhodnout sdílet jedno zařízení s více osobami.
Tato osoba pak bude mít přístup, ale nebude moci provádět všechna nastavení.
Chcete-li zařízení sdílet s více osobami, postupujte podle níže uvedených pokynů:
1. Přejděte na příslušné zařízení.
2. Přejděte na symbol tužky nebo tří teček vpravo nahoře.
3. Vyberte možnost „Sdílet zařízení.
4. Vyberte možnost „Přidat sdílení“.
5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte.
6. Zařízení se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® u dalšího účtu.
Sdílejte zařízení s plným přístupem:
Do správy domova můžete přidat osobu nebo několik osob.
Tato osoba pak bude mít přístup ke všem vašim zařízením, která jsou již propojena, a bude mít
plná práva a oprávnění. Vždy zůstanete hlavním správcem.
Chcete-li někoho přidat do správy domova, postupujte podle níže uvedených pokynů:
1. Spusťte aplikaci Clean Air Optima® a přejděte na možnost „Já“.
2. Poté vyberte možnost „Správa domova“.
3. Vyberte možnost „Vytvořit domov“.
4. Vyberte příslušnou položku „Domov“ a „Přidat člena“.
5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte.
6. Odpovídající „Domov“ se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® osoby, se kterou
jste sdíleli váš „Domov“.
7. Na druhém účtu:
Přejděte na domovskou obrazovku z aplikace Clean Air Optima®. V levé horní části zvolte
„Domov“.
93
Údržba
Čištění vnější strany čističky vzduchu
1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku.
2. K čištění zařízení od prachu a nečistot použijte měkký a vlhký hadřík.
3. Zajistěte, aby se do zařízení nedostala voda.
Čištění senzoru Intelligent Particle Sensor
Senzor kvality vzduchu čistěte každých 6 až 8 týdnů.
Pokud je hodnota PM2.5 zobrazena nesprávně, lze k čištění čočky senzoru použít vatový tampon.
1. Odstraňte kryt senzoru.
2. Čočku senzoru očistěte vatovým tamponem a vodou, jak ukazuje šipka. Poté čočku osušte
čistým vatovým tamponem.
3. Namontujte kryt senzoru.
4. Nečistěte čočku senzoru alkoholem ani jiným organickým rozpouštědlem.
Pozor! Pokud je vlhkost v místnosti velmi vysoká, hrozí nebezpečí kondenzace na senzoru
kvality vzduchu. To může způsobit, že kontrolka kvality vzduchu (Digitální displej – měření částic)
bude indikovat nízkou kvalitu vzduchu, i když tomu tak není. V takovém případě doporučujeme
vyčistit senzor kvality vzduchu nebo čističku vzduchu nepoužívat v automatickém režimu.
94
Údržba
Čištění vnější strany čističky vzduchu
1. Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku.
2. K čištění zařízení od prachu a nečistot použijte měkký a vlhký hadřík.
3. Zajistěte, aby se do zařízení nedostala voda.
Výměna filtrů
Čistička vzduchu Clean Air Optima CA-503T Compact Smart je vybavena mechanismem
sledování životnosti filtru, který signalizuje, že filtr je nutné po 1700 hodinách provozu vyměnit.
Aby bylo zřejmé, že je zapotřebí vyměnit kompozitní filtr (filtr HEPA + filtr s aktivním uhlím),
rozsvítí se kontrolka. Po výměně filtru stiskněte tlačítko pro výměnu filtru. Tímto způsobem
se resetuje časovač výměny filtru. Displej se na 1 sekundu rozsvítí a poté zařízení přejde do
pohotovostního režimu. Stisknutím tlačítka Napájení se zařízení znovu zapne.
V závislosti na použití mají kompozitní filtry (filtr HEPA + filtr s aktivním uhlím) životnost přibl.
4–5 měsíců.
Čištění filtru
Nejlepšího účinku dosáhnete čistěním filtrů jednou měsíčně. Pokud je vzduch v interiéru
extrémně znečištěný, může být vyžadováno intenzivnější čištění.
Vyčistěte předřazený filtr a filtr HEPA kartáčem nebo vysavačem. Tak lze z filtru odstranit větší
prachové částice, jako jsou vlákna, vlasy a chlupy domácích mazlíčků.
Varování! Kompozitní filtry (filtr HEPA + filtr s aktivním uhlím) nikdy nesmáčejte
anineoplachujte vodou.
Známky opotřebení filtrů
Zvýšená hlasitost, snížený průtok vzduchu, ucpané filtry, vzrůstající přítomnost pachů.
Filtrjenutné nahradit novým, pokud filtr HEPA změní barvu z bílé na šedou nebo černou.
Pokudfiltr HEPA zůstane bí, NENÍ nutné filtr vyměňovat.
Objednávání filtrů:
Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima na tel. + 31 (0) 742670145 nebo navštivte
nášinternetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/accessories/mg/44/
95
Aromaterapie
Aktivace aromatické funkce:
- Vytáhněte aroma box z horní části (horní kroužek).
- Nalijte na houbičku 5–10 kapek esenciálního oleje Clean Air Optima®.
- Vložte zásobník zpět do držáku.
- Aromatická funkce se aktivuje poté, co čistička vzduchu zapnete.
- Chcete-li tuto funkci deaktivovat nebo pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte
aroma houbičku z přihrádky a umyjte ji trochou jemné mýdlové vody. Než ji vložíte zpět do
přihrádky, nechte ji kompletně vyschnout.
Aroma houbičku lze používat opakovaně.
Důležité
Abyste dosáhli nejlepších výsledků a užili si čistička vzduchu na maximum,
měli byste si pozorně přečíst následující pokyny ohledně využívání esenciálních olejů
v čistička vzduchu CA-503T Smart.
Využívání esenciálních olejů v zařízení CA-503T Compact Smart
Využijte našich vysoce kvalitních esenciálních olejů a dopřejte si soukromou aromaterapii!
Požitek z vůně na té nejvyšší úrovni!
V našem sortimentu můžete najít ty nejkvalitnější esenciální oleje mnoha různých vůní.
Pro čističky vzduchu CA-503T Compact Smart jsou ideální volbou – byly totiž pro toto zařízení
speciálně vyvinuty:
Esenciální oleje si můžete objednat v našem
e-shopu na adrese www.cleanairoptima.com.
Varování!
Používání esenciálních olejů, jež nebyly pro tento čistička vzduchu speciálně vyvinuty,
nebo jiných přídatných látek (např. parfémů a přípravků na čištění vody) může toto zařízení
poškodit, a proto je jejich používání ZAKÁZÁNO!
Zařízení, k jehož poškození dojde vlivem těchto látek, nepodléhá záruce.
96
Odstraňování závad
Následující návod pro odstraňování závad Vám pomůže vyřešit jakékoli problémy, které mohou
nastat při používání čističky vzduchu Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Problém Možná příčina Řešení
Zařízení není zapnuté
Napájecí kabel není správně
připojen
Napájecí kabel je poškozený
Přední nebo zadní panel není
správně namontován
Připojte napájecí kabel k zařízení
a do sítě správně
Vyměňte napájecí kabel
Namontujte panel správně.
Viz kapitola: Způsob použití
Vzduchový vývod
zapáchá
Filtr zachycuje příliš mnoho
zápachu nebo prachu
Životnost filtrů vypršela
Vyměňte kompozitní filtry
Vyměňte kompozitní filtry
Špatný čistící účinek
Zkontrolujte, zda není místnost
zhlediska vlhkosti příliš suchá
Zařízení je umístěno v nevětrané
místnosti nebo je obklopeno
překážkami
Zvyšte vlhkost
Odstraňte překážky
Ze zařízení nevychází
žádný vzduch Vstup nebo výstup vzduchu
jeblokován Odstraňte překážky
VAROVÁNÍ!
Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima
na telefonním čísle určeném pro Váš region. Nepokoušejte se rozebrat, znovu sestavit nebo
opravit zařízení, protože může dojít k propadnutí záruky.
97
Specifikace
Model CA-503T Compact Smart
Pro místnosti do velikosti 30 m² / 75 m³ / 322 ft²
Jmenovité napětí adaptéru 220V–240V,50 Hz / 60Hz
Jmenovitý výkon Max. 22 W
Kapacita ventilátoru (CADR) 140 m³/h
Výkon filtru 99,97 %
Rychlost sterilizace 99,9 %
Ionizace zápornými ionty 3 000 000 iontů/cm²
Hladina hluku 10dB (A) Tichý režim spánku/ 15 dB (A) Nízký 1 /
25 dB (A) Střední 2 / 50 dB (A) Vysoký
Rozměry 206 × 206 × 274 mm
Hmotnost 1,89 kg
Barva Černá
Splňuje požadavky
předpisů EU CE/WEEE/RoHS
Požádejte svého prodejce nebo obec o aktuální informace týkající se likvidace obalu a tohoto zařízení.
98
Servis
Záruční list pro čističku vzduchu Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Datum nákupu: ........................................................................................................................
Jméno zákazníka: ..................................................................................................................
Adresa: ..........................................................................................................................................
Telefon: .........................................................................................................................................
E-mail: ...........................................................................................................................................
Jméno prodejce: ....................................................................................................................
Adresa: ..........................................................................................................................................
1. Tento záruční list prosím kompletně vyplňte. Zašlete jej spolu s fakturou a spotřebičem,
spoštovným hrazeným předem a v původním obalu svému distributorovi. Přesvědčte se,
žejste uhradili poštovné za vrácení zásilky.
2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedeným
problémům došlo.
Čistička vzduchu Clean Air Optima CA-503T Compact Smart byla u výrobce podrobena
přísným testům. Pokud v průběhu 2 let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu
sespecifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující má právo na bezplatnou opravu nebo
výměnu součástí na základě předložení tohoto záručního listu (za předpokladu, že k poruše
nebo poškození zařízení, případně součástí, došlo za běžných provozních podmínek). Záruka
se vztahuje na následující: všechny součásti, u nichž se projeví vada materiálu nebo výrobní
vada. Jak dlouho: po dobu dvou let od data zakoupení. Co uděláme: opravíme nebo vyměníme
jakékoli vadné součásti.
Výluky: pravidelně měněné výměnné filtry.
Další podmínky
Ustanovení tohoto záručního listu jsou namísto jakékoli písemné záruky, ať již výslovné či mlčky
předpokládané, písemné nebo ústní, včetně záruky prodejnosti a vhodnosti pro konkrétní
účel. Maximální odpovědnost výrobce nepřekročí aktuální kupní cenu, za kterou bylo zařízení
zakoupeno. Za žádných okolností výrobce nenese odpovědnost za zvláštní, následné ani
nepřímé škody. Tato záruka se nevztahuje na vady, které vznikly v důsledku nesprávného nebo
nepřiměřeného použití či údržby, vadné montáže, havárie, přírodní katastrofy, nesprávného
zabalení nebo neoprávněného zásahu, změny nebo úpravy podle našeho vlastního úsudku.
Tato záruka propadá, pokud dojde k odstranění štítku s výrobním číslem nebo pokud se tento
štítek stane nečitelným.
99
Děkujeme Vám
za přečtení
těchto pokynů.
Máte-li k produktu čistička vzduchu Clean Air
Optima CA-503T Compact Smart jakoukoli zpětnou vazbu, podělte se o ni s
námi
na adrese: www.cleanairoptima.com
Často kladené otázky týkající se produktu CA-503T Compact Smart najdete
na adrese: www.cleanairoptima.com, kde hledejte CA-503T Compact Smart.
Stáhněte si návod k obsluze ve formátu PDF na adrese:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Podívejte se na všechna animační videa týkající
se produktů Clean Air Optima na adrese:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74–2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo
Telefon: +49 (0) 5921 879–121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
100
Română
mulțumim că ați achiziționat puricatorul de aer Clean Air Optima
CA-503T Compact
Smart.
Vă dorim mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs ecient și ecace.
Pentru funcționarea corectă a dispozitivului, asigurați-vă că sunt respectate toate măsurile de
precauție pe durata utilizării sale. Aceste instrucțiuni descriu măsurile de precauție care trebuie
respectate pe durata funcționării. Acestea sunt menite să prevină rănirile și să evite deteriorarea
dispozitivului.
Înainte de a utiliza noul dvs. puricator de aer Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Scoateți mai întâi etanșarea de pe ltre, consultați pagina 80. Mod de utilizare.
CA-503T Compact Smart / Descrierea aparatului
1. Partea principală a puricatorului de aer
2. Panou de control
3. Ieșirea aerului
4. Cutie de arome
5. Placă de protecție senzor PM
6. Adaptor de alimentare
7. Filtru HEPA H13 adevărat, ltru de cărbune activ, ltru fotocatalitic și ltru pre
101
Avertismente privind siguranța
Acest dispozitiv poate  utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Luați
următoarele măsuri pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de
șocuri electrice sau incendiu.
1. Numai pentru utilizarea la interior. Nu-l folosiți sau depozitați în exterior.
2. Aparatul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități zice, senzoriale
sau mentale reduse, decât dacă acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă
pentru siguranța acestora.
3. Nu utilizați dispozitivul atunci când există deteriorări vizibile pe cablul electric sau
pe dispozitivul însuși. Nu reparați dvs. înșivă dispozitivul în caz de deteriorare. Nu manevrați
dispozitivul trăgându-l de cablu. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de o persoană de service autorizată pentru a preveni electrocutarea
sau incendiul.
4. Reparațiile pot  efectuate numai de personal de service autorizat. Nu încercați să reparați
dvs. înșivă dispozitivul, pentru a preveni electrocutarea sau incendiul.
5. Scoateți întotdeauna șa cablului atunci când dispozitivul nu este utilizat.
6. Utilizați numai adaptoarele de curent și cablurile furnizate. Vericați dacă tensiunea
adaptorului se potrivește cu tensiunea locală.
7. Scoateți șa atunci când nu utilizați dispozitivul sau când curățați părțile interne sau externe
ale acestuia.
8. Pentru utilizarea în condiții de siguranță, puneți dispozitivul într-o poziție orizontală, stabilă.
Nu mișcați dispozitivul în timpul funcționării.
9. Nu utilizați dispozitivul în încăperi în care sunt depozitate lichide sau gaze inamabile sau în
apropierea surselor de căldură sau în încăperi deosebit de umede, cum ar  baia.
10. Nu introduceți niciodată alt obiect în corpul dispozitivului pentru a evita defectarea.
11. Nu acoperiți niciodată grila de admisie sau de evacuare a aerului.
12. Nu demontați și nici nu înlocuiți componentele interioare ale dispozitivului.
13. Când dispozitivul funcționează, nu atingeți grilele de admisie și de evacuare a aerului
și nu introduceți mânerul sau niciun obiect în oriciul de evacuare a aerului pentru
a evita rănirea sau deteriorarea puricatorului de aer.
14. Pentru a nu bloca grila de admisie și de evacuare a aerului puricat, nu așezați obiecte
deasupra sau în apropierea capacului frontal al puricatorului de aer.
15. Nu puneți obiecte grele pe unitate.
16. Evitați locurile cu lumină solară directă. Există riscul ca dispozitivul să se decoloreze.
17. Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau alte lichide.
18. Nu atingeți cablul de alimentare cu mâinile ude.
19. Curățați preltrul în mod regulat, dacă preltrul este saturat cu praf, va duce la un efect
de puricare necorespunzător. Consumul de energie va crește și poate provoca defecțiuni.
20. Mediul de funcționare normală a dispozitivului este cuprins între 10 °C și 45 °C.
21. Utilizați, întrețineți și curățați dispozitivul conform descrierii din acest manual.
102
Mod de utilizare
1. Otáčením otevřete spodní desku. 2. Vyjměte HEPA ltr.
3. Odstraňte obal z ltru. 4. Vložte ltr zpět do zařízení.
5. Utáhněte spodní desku.
Nu utilizați dispozitivul cât timp este scos ltrul.
Dispozitivul trebuie poziționat la o distanță de cel puțin 30 cm de pereți și mobilier pentru a
obține un debit bun de aer. Asigurați-vă că oriciile de admisie și de evacuare a aerului nu
sunt blocate.
103
Panou de comandă/Instrucțiune de operare
1 Buton de pornire
Apăsând butonul de pornire, porniți și opriți dispozitivul.
(Implicit este modul automat după pornirea dispozitivului).
Valoarea PM2.5 „000” clipește la început și 10 secunde mai târziu, așajul arată valoarea actuală
PM.
2 Viteze
Prin apăsarea butonului „Turație”, puteți schimba nivelul de turații. Apăsând butonul
Viteză, puteți schimba nivelul de viteză. Sunt disponibile mai multe viteze ale
ventilatorului. Puteți alege modul automat, viteza 1, 2 sau 3. Atingeți butonul de viteză a
ventilatorului în mod repetat pentru a selecta modul.
În setarea Auto senzorul inteligent integrat (Intelligent Particle Sensor™) măsoară și reglează
automat calitatea aerului. Ventilatorul, controlat de un senzor, anticipează în mod automat în ce
măsură aerul din interior este poluat de particule cu dimensiunea PM2,5 și se adaptează la cele
trei viteze diferite în consecință.
3 UV și ION
După apăsarea o dată, funcťia ION este activată.
După apăsarea de două ori, funcťiile UV și ION sunt activate.
După apăsarea de trei ori, funcťia UV este activată.
După apăsarea de patru ori, funcťiile UV și ION sunt dezactivate.
Tehnologia de sterilizare UV este acceptată de mai bine de cincizeci de ani și s-a
dovedit că poate reduce considerabil numărul de bacterii și substanťe poluante din
aer în siguranťă.
104
4 Temporizator
Prin apăsarea butonului pentru temporizator se poate seta temporizatorul. Funcția
de temporizare stabilește câte ore va funcționa puricatorului de aer. Puteți seta
temporizatorul apăsându-l câte o dată pentru ecare oră cât doriți să funcționeze dispozitivul.
Temporizatorul poate  setat între 1 oră și 12 ore. Pe măsură ce trece timpul, valoarea de timp
scade până la 00:00 și dispozitivul se oprește.Pentru a opri funcția de temporizare, apăsați și
mențineți apăsat butonul Temporizator timp de 3 secunde.
5 Modul Somn
Atunci când este activat modul somn, așajul se stinge. Numai lumina modului somn
este aprinsă. Viteza ventilatorului trece la setarea cea mai scăzută. Atingeți orice buton
pentru a ilumina așajul, după care puteți opera alte funcții. Atingeți butonul de repaus de două
ori pentru o funcționare completă.
6 Înlocuirea ltrului
Dacă indicatorul luminos este aprins, ltrul compozit (HEPA și ltrul cu carbon activ)
trebuie să e înlocuit. Filtrul compozit are o durată de viață de 1700 de ore.
Monitor digital
Monitorul digital de pe partea superioară a puricatorului de aer CA-503 Compact Smart indică
automat și precis calitatea aerului prin măsurarea nivelului de măsurare a particulelor PM2,5 din
interior.
Verde - Bun: 0-50ug/m³ Portocaliu - Rău: 101-150ug/m³
Galben - Medie: 51-100ug/m³ Roșu - Foarte rău: 150ug/m³ sau mai mult
Particulele de 10 μm (PM10) și mai mici 2,5 μm (PM2,5) pot ajunge în plămâni și fac parte din
primele zece amenințări pentru sănătatea umană. Aceste particule mici se dezvoltă prin procese
tipice de interior, cum ar  gătit, coacere, prăjire, fumat, precum și încălzire sau transportate
în cantități mari în aerul interior din cauza transportului, industriei, construcțiilor, materialului
biologic (polen, bacterii, acarieni și virusuri), particulele importate din umiditate remanentă, cum
ar  gazele de eșapament (ale avioanelor) și erupțiile vulcanice.
Alergenii, cum ar  polenul și praful, provoacă amenințări grave și de lungă durată la adresa
sănătății a milioane de persoane în ecare primăvară: numerele cresc în mod constant.
Măsurarea umidității relative și a temperaturii
Aspecte importante pentru o puricare ecientă a aerului: umiditatea relativă între 45-60 %
și temperatura camerei de aproximativ 20-23 °C.
105
Funcționare cu aplicația Clean Air Optima®
Conectivitate
Compatibilitate cu smartphone și tabletă:
dispozitive iPhone, iPad și Android
Dispozitivul se conectează prin WiFi cu aplicația:
CleanAirOptima
Despre aplicația Clean Air Optima®
Congurarea conexiunii WiFi
1. Descărcați și instalați aplicația „CleanAirOptima” din
App Store sau Google Play Store.
2. Creați un cont și conectați-vă.
3. Conectați dispozitivul la priza de alimentare și porniți-l. Indicatorul WiFi va lumina intermitent.
4. Asigurați-vă că smartphone-ul sau tableta sunt conectate cu succes la rețeaua WiFi.
5. Deschideți aplicația „CleanAirOptima” și faceți clic pe „Add device” (Adăugare dispozi) .
Dispozitivul dvs. este listat și îl puteți selecta. Dacă nu, alegeți „Auto Scan” (Scanare
automată). Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a conecta dispozitivul la rețea.
6. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima® în aplicație, urmați instrucțiunile
din aplicație.
7. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant.
8. După ce congurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima® pentru
a utiliza dispozitivul.
Notă:
Dacă rețeaua dvs. implicită s-a schimbat, resetați conexiunea WiFi, urmați pașii de la 3 la 8 din
secțiunea „Congurare conexiune WiFi”.
Dacă doriți să asociați mai multe dispozitive cu smartphone-ul sau tableta dvs., trebuie să
faceți acest lucru unul după altul.
Asigurați-vă că distanța dintre smartphone sau tabletă și dispozitiv este mai mică de 5 metri și
că nu există obstacole. De asemenea, asigurați-vă că vă aați în aceeași cameră cu dispozitivul.
Resetați funcția WiFi:
-
Resetați WiFi apăsând butonul „pornire” timp de 3 secunde, indicatorul luminos al
WiFi va clipi rapid.
106
Conectați dispozitivele la mai multe telefoane
Notă: Mai întâi, cealaltă persoană trebuie să instaleze aplicația Clean Air Optima® pe telefonul
său și să creeze un cont nou.
Partajați dispozitivul cu acces limitat:
Puteți alege să partajați 1 dispozitiv cu mai multe persoane.
Această persoană va avea apoi acces, dar nu va putea gestiona toate setările.
Urmați instrucțiunile de mai jos pentru a partaja dispozitivul cu mai multe persoane:
1. Accesați dispozitivul relevant.
2. Mergeți la creion sau trei puncte din dreapta sus.
3. Selectați „Share device” (Partajare dispozitiv).
4. Alegeți „Add sharing” (Adăugare partajare).
5. Alegeți metoda de partajare, de ex. prin e-mail, whatsapp, sms etc. și continuați.
6. Dispozitivul va apărea automat în aplicația Clean Air Optima® cu celălalt cont.
Partajați dispozitivul cu acces complet:
Puteți adăuga o persoană sau mai multe persoane la managementul casei dvs.
Persoana respectivă va avea apoi acces la toate dispozitivele dvs. care sunt deja conectate și are
drepturi și permisiuni complete. Veți rămâne întotdeauna administratorul principal.
Urmați instrucțiunile de mai jos pentru a adăuga pe cineva la gestionarea casei dvs.:
1. Deschideți aplicația Clean Air Optima® App și accesați „Me” (Eu).
2. Apoi alegeți „Home Management” (Gestionare locuință).
3. Alegeți „Create a home” (Creare locuință).
4. Selectați „Home” (Locuință) și „Add member” (Adăugare membru).
5. Alegeți metoda de partajare, de ex. prin e-mail, whatsapp, sms etc. și continuați.
6. „Home” (Locuință) va apărea automat în aplicația Clean Air Optima® a persoanei cu care ați
partajat „Home” (Locuință).
7. Pe celălalt cont:
Accesați ecranul de start din aplicația Clean Air Optima®. Mergeți în stânga sus și selectați
„Home” (Locuință).
107
Întreținere
Curățați exteriorul puricatorului de aer
1. Opriți dispozitivul și trageți ștecherul.
2. Utilizați o bucată de pânză moale și umedă pentru a curăța dispozitivul de praf și murdărie.
3. Asigurați-vă că nu intră apă în dispozitiv.
Curățarea senzorului inteligent de particule Intelligent Particle Sensor™
Curățați senzorul de calitate a aerului la fiecare 6 până la 8 săptămâni.
Atunci când valoarea PM 2,5 este afișată incorect, se poate utiliza un tampon din bumbac
pentru curățarea lentilei senzorului.
1. Scoateți capacul senzorului.
2. Curățați lentila senzorului cu un tampon din bumbac și apă, așa cum este indicat
desăgeată. Apoi, uscați lentila cu un tampon curat din bumbac.
3. Montați capacul senzorului.
4. Nu ștergeți lentila senzorului cu alcool sau cu alt solvent organic.
Atenție! Dacă umiditatea din cameră este foarte ridicată, există riscul de formare
acondensului în senzorul de calitate a aerului. Acest lucru poate determina ca indicatorul
de calitate a aerului (afișaj digital - măsurarea particulelor) să indice faptul că este
necorespunzătoare calitatea aerului, în timp ce acest lucru nu este adevărat. În acest caz,
vărecomandăm să curățați senzorul de calitate a aerului sau să nu folosiți purificatorul
deaerîn modul automat.
108
Înlocuirea ltrelor
Puricatorul de aer Clean Air Optima CA-503T Compact Smart este echipat cu un mecanism
de supraveghere a duratei de viață a ltrului, care indică faptul că ltrele trebuie înlocuite după
1700 de ore de funcționare. Indicatorul luminos se aprinde pentru a arăta că trebuie înlocuit
ltrul compozit (HEPA + ltru cu carbon activ). Apăsați butonul de schimbare a ltrului după ce
ltrul este înlocuit. Cronometrul de schimbare a ltrului va  resetat în acest fel.
Așajul se va aprinde timp de 1 secundă și apoi dispozitivul va intra în modul de așteptare.
Apăsarea butonului de pornire repornește dispozitivul.
În funcție de utilizare, ltrele compozite (HEPA + ltru cu carbon activ) au o durată de viață
de aprox. 4-5 luni.
Curățarea ltrului
Cel mai bun efect este obținut prin curățarea ltrelor o dată pe lună. Dacă aerul din interior este
extrem de poluat, poate  necesară o mai bună curățare.
Curățați preltrul și ltrul HEPA cu o perie sau cu aspiratorul. În acest fel, particule mai mari
de praf, cum ar  scamele, părul și mătreața animalelor de companie, pot  îndepărtate din ltru.
Avertisment! Nu udați sau clătiți ltrele compozite (HEPA + ltru cu carbon activ) cu apă.
Semne pentru ltrele uzate
Creșterea zgomotului, reducerea debitului de aer, ltre înfundate, creșterea prezenței
mirosurilor. Filtrul trebuie înlocuit cu unul nou, când ltrul HEPA își schimbă culoarea de la alb
la gri sau negru. Dacă ltrul HEPA rămâne alb, NU este necesar să înlocuiți ltrul.
Cum să comandați ltre:
Contactați Serviciul de asistență pentru clienți Clean Air Optima, tel. + 31 (0) 742670145
sau vizitați magazinul nostru web: https://www.cleanairoptima.com/accesoires/mg/44/
109
Aromaterapie
Activarea funcției de aromaterapie:
- Scoateți cutia de aromă din partea superioară (inelul superior).
- Turnați 5 - 10 picături de ulei esențial Clean Air Optima® pe burete.
- Introduceți tava pentru aromaterapie înapoi în suport.
- Când porniți puricatorul de aer, se va activa funcția de aromaterapie.
- Dacă doriți dezactivați funcția de aromaterapie sau dacă dispozitivul nu ar trebui să e utilizat
pentru perioade îndelungate de timp, scoateți buretele pentru aromaterapie din compartiment și
spălați-l cu puțină apă și săpun blând. Lăsați-l să se usuce complet înainte de a-l pune la loc în com
partimentul pentru aromaterapie. Practic, buretele pentru aromaterapie este reutilizabil.
Important
Pentru a obține cele mai bune rezultate și pentru a vă bucura cât mai mult de puricatorul
cu aer, vă recomandăm să citiți cu atenție următoarele instrucțiuni privind utilizarea uleiurilor
esențiale în puricatorul cu aer CA-503T Compact Smart.
Utilizarea uleiurilor esențiale în dispozitivul CA-503T Compact Smart
Utilizați uleiurile noastre esențiale de înaltă calitate și bucurați-vă de aromaterapie la dvs. acasă!
O experiență de arome senzațională!
Oferim o mare varietate de uleiuri esențiale de înaltă calitate, cu multe parfumuri diferite.
Acestea se potrivesc perfect pentru puricatorul de aer CA-503T Smart și au fost special
concepute pentru utilizarea cu acest puricatorul cu aer:
Puteți comanda uleiurile esențiale în magazinul
nostru online, accesând www.cleanairoptima.com.
Avertisment!
Utilizarea altor uleiuri esențiale care nu sunt făcute pentru acest puricatorul de aer sau
a altor aditivi (de exemplu: parfumuri și produse de puricare a apei) poate deteriora
puricatorul de aer și NU este permisă!
Dispozitivele care sunt deteriorate ca urmare a utilizării aditivilor sunt excluse din garanție.
110
Depanare
Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea
avea atunci când utilizați puricatorul de aer Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Dispozitivul
nu pornește
Cablul de alimentare
nu se conectează corect
Cablul de alimentare este
întrerupt
Panoul frontal sau posterior
nu este instalat corect
Conectați corect șa de alimentare
și priza de curent
Înlocuiți cablul de alimentare
Instalați corect panoul.
Consultați capitolul:
Mod de utilizare
Oriciul de evacuare a
aerului miroase urât
Filtrul captează prea mult
miros sau praf
Durata de viață a ltrelor
a expirat
Înlocuiți ltrele compozite
Înlocuiți ltrele compozite
Efect de puricare slab
Vericați dacă umiditatea din
încăpere este prea redusă
Dispozitivul este plasat într-o
încăpere neventilată sau
înconjurată de obstacole
Creșteți umiditatea
Îndepărtați obstacolele
Aparatul nu suă aer Oriciul de admisie sau de
evacuare a aerului este blocat
Îndepărtați obstacolele
AVERTISMENT!
Dacă soluțiile recomandate mai sus nu funcționează, contactați asistența tehnică Clean Air Op-
tima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, să reasam-
blați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția.
111
Specificații
Model CA-503T Compact Smart
Pentru încăperi de până la 30 m²/75 m³/322 ft²
Tensiune nominală a adaptorului 220 V-240 V, 50 Hz/60 Hz
Putere nominală Max. 22 W
Capacitatea ventilatorului (CADR) 140 m³/h
Performanța ltrului 99,97 %
Rata de sterilizare 99,9 %
Ion negativ 3.000.000 ioni/cm²
Nivelul sonor 10dB (A) Mod de repaus silențios / 15 dB (A) Scăzut 1/
25 dB (A) Mediu 2/ 50 dB (A) Mare
Dimensiuni 206 x 206 x 274 mm
Greutate 1,89 kg
Culoare Negru
Respectă reglementările UE CE/WEEE/RoHS
Adresați-vă comercianților cu amănuntul sau municipalității dvs. pentru informații actualizate privind
eliminarea ambalajului și a dispozitivului.
112
Service
Certificat de garanție pentru purificatorul de aer Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Data achiziției: .........................................................................................................................
Nume client: ..............................................................................................................................
Adresă: ..........................................................................................................................................
Telefon: .........................................................................................................................................
Email: .............................................................................................................................................
Nume vânzător: ......................................................................................................................
Adresă: ..........................................................................................................................................
1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura
și|dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original. Asigurați-vă
căincludeți taxele poștale pentru retur.
2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele
încare au apărut aceste probleme.
Purificatorul de aer Clean Air Optima CA-503T Compact Smart este supus unor proceduri
stricte de testare înainte de a părăsi fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării,
produsul nu funcționează în conformitate cu specificațiile din cauza defectelor din fabrică,
cumpărătorul are dreptul la reparații gratuite sau la înlocuirea pieselor la prezentarea acestei
garanții (cu condiția ca defecțiunea sau deteriorarea dispozitivului și/sau a unor piese
săfiapărut în condiții normale de funcționare). Ce este acoperit de garanție: Toate piesele
defecte ca material sau manoperă. Pentru cât timp: doi ani de la data cumpărării. Ce vom face:
Reparăm sau înlocuim orice piesă defectă.
Excluderi: Filtre cu înlocuire regulată.
Alte condiții
Prevederile prezentei garanții înlocuiesc orice altă garanție scrisă, expresă sau implicită,
scrisă sau orală, inclusiv orice garanție de vandabilitate sau adecvare pentru un anumit scop.
Răspunderea maximă a producătorului nu trebuie să depășească prețul real de cumpărare
plătit de dvs. pentru produs. În nici un caz producătorul nu va fi responsabil pentru daune
speciale, întâmplătoare, de consecință sau indirecte. Această garanție nu acoperă un defect
care a rezultat din utilizarea sau întreținerea necorespunzătoare sau nerezonabilă, asamblarea
defectuoasă, accidente, catastrofe naturale, împachetare necorespunzătoare, manipulare,
alterare sau modificare neautorizată determinată de noi în mod unic. Această garanție este
nulă dacă eticheta care poartă numărul de serie a fost scoasă sau a devenit ilizibilă.
113
Vă mulțumim
că ați citit!
Trimiteți feedback-ul dvs. privind purificatorul de aer
Clean Air Optima CA-503T Compact Smart pe:
www.cleanairoptima.com
Pentru întrebări frecvente despre CA-503T Compact
Smart mergeți la: www.cleanairoptima.com și căutați CA-
503T Compact Smart.
Descărcați manualul de instrucțiuni în format PDF de pe:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Urmăriți toate clipurile video de animație
Clean Air Optima de pe:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania
Telefon: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
114
Lietuvių kalba
Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima“ oro valytuvą „CA-503T Compact Smart“.
Linkime jums ne vienus metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir
efektyvų gaminį.
Naudodami šį elektros prietaisą pasirūpinkite, kad būtų laikomasi visų saugos nurodymų ir kad
prietaisas veiktų tinkamai. Šioje instrukcijoje aprašomi saugos nurodymai, kurių reikia laikytis
naudojant prietaisą. Jie skirti apsaugoti nuo traumų ir išvengti prietaiso pažeidimo.
Prieš naudodami naująjį Clean Air Optima“ oro valytuvą „CA-503T Compact Smart“.
Pirma nuimkite filtro sandarią pakuotę, žr. 89 psl. „Kaip naudoti“.
CA-503T Compact Smart/ Prietaiso aprašymas
1. Pagrindinė oro valytuvo dalis
2. Valdymo skydelis
3. Oro išleidimo anga
4. Aroma dėžutė
5. Apsauginė plokštė PM jutiklis
6. Maitinimo adapteris
7. Tikras HEPA H13 filtras, aktyviosios anglies filtras, fotokatalizinis filtras ir pirminis filtras
115
Saugos įspėjimai
Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų
priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro.
1. Naudokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke.
2. Prietaisas neskirtas vaikams ar asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai
yrariboti, nebent juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo.
3. Nenaudokite prietaiso, jei elektros laidas arba pats prietaisas yra pastebimai apgadinti.
Jei prietaisas sugadintas, netaisykite jo patys. Prietaiso netraukite už laido. Apgadintą
maitinimo laidą turi pakeisti įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas, kad būtų išvengta
elektros smūgio ar gaisro.
4. Remontą gali atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas. Siekdami išvengti
elektros smūgio ar gaisro, nebandykite taisyti prietaiso patys.
5. Kai prietaisas nenaudojamas, kištukas visada turi būti atjungtas nuo laido.
6. Naudokite tik pateiktus maitinimo adapterius ir laidus. Patikrinkite, ar adapterio įtampa
atitinka vietinę įtampą.
7. Jei prietaiso nenaudosite arba valysite jo vidų ar išorę, ištraukite kištuką.
8. Siekdami užtikrinti saugą, prietaisą padėkite taip, kad jis stovėtų stabiliai ir horizontaliai.
Nejudinkite naudojamo prietaiso.
9. Nenaudokite prietaiso patalpose, kur laikomi degūs skysčiai ar dujos, arti šilumos šaltinių
arba itin drėgnose patalpose, pavyzdžiui, vonioje.
10. Kad prietaisas nesugestų, niekada nekiškite jokio objekto į korpusą.
11. Niekada neuždenkite oro įleidimo angos ir oro išleidimo angos grotelių.
12. Niekada neišmontuokite ir nekeiskite prietaiso vidinių dalių.
13. Kai prietaisas veikia, nelieskite oro įleidimo ir išleidimo angos grotelių, į oro išleidimo angą
nekiškite rankenos ar kito daikto, kad išvengtumėte traumų ir nesugadintumėte oro valytuvo.
14. Neuždenkite oro įleidimo ir išleidimo angos grotelių – nedėkite daiktų ant oro valytuvo
priekinio skydelio arba arti jo.
15. Ant prietaiso nedėkite sunkių daiktų.
16. Venkite prietaisą naudoti vietose, kur pasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. Kyla rizika, kad
prietaisas praras spalvas.
17. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ar į kitus skysčius.
18. Nelieskite maitinimo laido šlapiomis rankomis.
19. Reguliariai išvalykite pirminį filtrą; jei pirminis filtras prisotintas dulkių, valymo efektas bus
prastas. Padidės energijos sąnaudos, o tai gali sukelti gedimą.
20. Prietaiso įprasta darbinė aplinka nuo 10°C iki 45°C.
21. Prietaisą naudokite, prižiūrėkite ir valykite pagal šio vadovo nurodymus.
116
Kaip naudoti
1. Pasukite apatinę plokštę. 2. Išimkite HEPA filtrą.
3. Nuimkite pakuotę nuo filtro. 4. Įdėkite filtrą atgal į įrenginį.
5. Priveržkite apatinę plokštę.late.
Nelietojiet ierīci ar noņemtu filtru.
Prietaisą reikia statyti mažiausiai 30cm atstumu nuo sienų ir baldų, kad oro srautas būtų geras.
Įsitikinkite, kad oro įleidimo ir išleidimo angos neužblokuotos.
117
Valdymo pultas / valdymo instrukcija
1. Įjungimo mygtukas
Paspaudę maitinimo mygtuką prietaisą įjungsite ir išjungsite.
(Įjungus prietaisą numatytoji nuostata yra „Auto“ (automatinis) režimas).
PM2.5 reikšmė „000“ mirksi pradžioje, o po 10 sekundžių ekrane rodoma tikroji PM reikšmė.
2. Speed (Ātrums)
Nospiežot pogu “Speed”, ir iespējams mainīt ātrumu. Galimi keli ventiliatoriaus greičiai.
Galite pasirinkti automatinį režimą, 1, 2 arba 3 greitį. Norėdami pasirinkti režimą, kelis
kartus palieskite ventiliatoriaus greičio mygtuką.
Pasirinkus nuostatą „Auto“, integruotas išmanusis jutiklis („Intelligent Particle Sensor™“)
automatiškai matuoja ir reguliuoja oro kokybę. Jutiklio valdomas ventiliatorius automatiškai
nustato, kiek užterštas patalpos oras pagal dalelių dydį PM2.5, ir atitinkamai pritaiko tris
skirtingus greičius.
3 UV ir ION
Paspaudus vieną kartą, įjungiama ION funkcija.
Paspaudus du kartus, įjungiamos UV ir ION funkcijos.
Paspaudus tris kartus, įjungiama UV funkcija.
Paspaudus keturis kartus, UV ir ION funkcijos išjungiamos.
UV sterilizavimo technologija taikoma jau daugiau nei penkiasdešimt metų ir yra
įrodyta, kad ji gali gerokai sumažinti ore esančių bakterijų ir teršalų kiekį, tai
atlikdama saugiai.
118
4 Laikmačio
Paspausdami laikmačio mygtuką galite nustatyti laikmatį. Laikmačio funkcija
apibrėžia, kiek valandų veiks išorės valymas. Laikmatį galite nustatyti tiesiog
paspausdami po vieną kartą kiekvienai valandai pagal tai, kiek laiko norite, kad prietaisas
veiktų. Laikmatį galima nustatyti nuo 1 iki 12 valandų. Laikui bėgant reikšmė mažėja, o pasiekus
00:00 prietaisas išsijungia.
Norėdami išjungti laikmačio funkciją, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite laikmačio mygtuką.
5 Miego režimas
Suaktyvintus miego režimą ekranas išsijungs. Dega tik miego režimo lemputė.
Ventiliatoriaus greitis pereina į žemiausią nustatymą.
Palieskite bet kurį mygtuką, kad apšviestumėte ekraną, o po to galėsite valdyti kitas funkcijas.
Norėdami visiškai veikti, du kartus palieskite miego mygtuką.
6 Filtro keitimas
Jei mirksi signalinė dega lemputė, reikia pakeisti kompozitinį filtrą (HEPA ir
aktyvintosios anglies filtrą). Kompozitinio filtro eksploatacijos laikotarpis 1700 valandų.
Skaitmeninis stebėjimo įtaisas
Skaitmeninis stebėjimo įrenginys oro valytuvo „CA-509Pro Smart“ pusėje, automatiškai ir
tiksliai rodo esamą oro kokybę, matuodamas dalelių PM2.5 kiekį.
Žalia - gerai: 0-50ug/m³ Oranžinė - prastai: 101-150ug/m³
Geltona - vidutiniškai: 51-100ug/m³ Raudona - labai prastai: 150 ug/m³ ar daugiau
Kietųjų dalelių, kurių dydis 10µm (PM10) ir mažiau – 2,5μm (PM2.5), gali patekti į plaučius,
otaiviena iš 10 didžiausių grėsmių žmogaus sveikatai. Šios mažos dalelės susidaro per
įprastus patalpose vykstančius procesus, pavyzdžiui, verdant, kepant, gruzdinant, rūkant,
kūrenant, arba dideli jų kiekiai į patalpų orą patenka iš transporto, pramonės ar statybų;
taippattokiems teršalams priskiriama biologinė medžiaga (žiedadulkės, bakterijos, dulkių
erkutės irvirusai) ir iš kitų šaltinių patekusios dalelės, pavyzdžiui, lėktuvų ir kt. išmetamosios
dujos ir per ugnikalnių išsiveržimus pasklindančios dalelės.
Tokie alergenai kaip žiedadulkės ir dulkės kiekvieną pavasarį kelia didelę ilgalaikę grėsmę
milijonų žmonių sveikatai, ir šis skaičius nuolat didėja.
Santykinės drėgmės ir temperatūros matavimas
Svarbūs efektyvaus oro valymo aspektai: santykinė drėgmė turi būti 45–60%, o patalpos
temperatūra apie 20–23°C.
119
Darbas su „Clean Air Optima®“ programėle
Ryšys
Suderinamumas su išmaniuoju telefonu
ir planšetiniu kompiuteriu:
„iPhone“, „iPad“ ir „Android“ prietaisai
Prietaisų ryšys per „Wi-Fi“ su programėle:
„CleanAirOptima“
Apie „Clean Air Optima®“ programėlę
Wi-Fi“ ryšio nustatymas
1. Iš „App Store“ arba „Google Play“ parduotuvės atsisiųskite ir įdiekite „CleanAirOptima“
programėlę.
2. Susikurkite paskyrą ir prisijunkite.
3. Prijunkite prietaisą prie maitinimo lizdo ir jį įjunkite. Sumirksės „WiFi“ indikatorius.
4. Įsitikinkite, kad išmanusis telefonas arba planšetinis kompiuteris sėkmingai prijungtas
prie„Wi-Fi“ tinklo.
5. Atidarykite „CleanAirOptima“ programėlę ir spustelėkite „Add device“ (pridėti prietaisą) .
Jūsų prietaisas yra sąraše, todėl galite jį pasirinkti. Jei taip nėra, pasirinkite „Auto Scan“
(automatinis nuskaitymas). Norėdami prijungti prietaisą prie tinklo, vykdykite ekrane
pateikiamus nurodymus.
6. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi
programėlės instrukcijomis.
7. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia.
8. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietai-
suivaldyti.
Pastaba:
Jei numatytasis tinklas pasikeitė, iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ ryšį atlikdami skyriaus
Wi-Firyšio nustatymas“ 3–8 veiksmus.
Jei norite susieti kelis prietaisus su išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu,
turitetai padaryti vieną po kito.
Įsitikinkite, kad atstumas tarp išmaniojo telefono ar planšetinio kompiuterio ir prietaiso yra
mažesnis nei 5 metrai ir nėra jokių kliūčių. Taip pat įsitikinkite, kad esate toje pačioje patal-
poje kaip ir prietaisas.
Iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ funkciją:
- Iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ paspausdami mygtuką „Įjungimo“ palaikydami 3 sekundes, „Wi-Fi“
signalinė lemputė greitai mirksės.
120
Prijunkite įrenginius prie kelių telefonų
Pastaba: Pirmiausia kitas asmuo turi įdiegti „Clean Air Optima®“ programėlę savo telefone
irsusikurti naują paskyrą.
Bendrinkite įrenginį su ribota prieiga:
Galite pasirinkti bendrinti 1 įrenginį su keliais asmenimis.
Tada šis asmuo turės prieigą, bet negalės valdyti visų nustatymų.
Jei norite bendrinti įrenginį su keliais asmenimis, remkitės toliau pateiktomis instrukcijomis:
1. Pažymėkite atitinkamą įrenginį.
2. Paspauskite pieštuką arba tris taškus viršutiniame dešiniajame kampe.
3. Pasirinkite „Bendrinti įrenginį“.
4. Paspauskite „Pridėti bendrinimą“.
5. Pasirinkite bendrinimo būdą pvz. el.paštu, „whatsapp“, trumpoji žinutė ir pan., tada tęskite.
6. Įrenginys automatiškai bus rodomas „Clean Air Optima®“ programėlėje kartu su kita paskyra.
Bendrinkite įrenginį su visa prieiga:
Galite įtraukti asmenį arba kelis asmenis į savo namų valdymą.
Tada tas asmuo turės prieigą prie visų jūsų įrenginių, kurie jau yra susieti, ir turės visas teises
bei leidimus. Jūs visada liksite pagrindiniu administratoriumi.
Remkitės toliau pateiktomis instrukcijomis, norėdami įtraukti ką nors į savo namų valdymą:
1. Atverkite „Clean Air Optima®“ programėlę ir paspauskite „Aš“.
2. Tada pasirinkite „Namų valdymas“.
3. Pasirinkite „Sukurti namus“.
4. Paspauskite reikiamą „Namai“ ir „Pridėti narį“.
5. Pasirinkite bendrinimo būdą pvz. el.paštu, „whatsapp“, trumpoji žinutė ir pan., tada tęskite.
6. Asmens su kuriam bendrinote savo „Namus“ „Clean Air Optima®“ programėlėje
automatiškai atsiras atitinkami „Namai“.
7. Kitoje paskyroje:
Atverkite pagrindinį „Clean Air Optima®“ programėlės ekraną. Viršutiniame kairiajame
kampe paspauskite „Namai“.
121
Techninė priežiūra
Oro valytuvo išorės valymas
1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
2. Nuo prietaiso minkšta drėgna šluoste nuvalykite dulkes ir nešvarumus.
3. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų vandens.
„Intelligent Particle Sensor™“ valymas
Valykite oro kokybės jutiklį kas 6–8 savaites.
Kai PM 2.5 vertė rodoma neteisingai, galima medvilniniu tamponu nuvalyti jutiklio lęšį.
1. Nuimkite jutiklio dangtelį.
2. Jutiklio lęšį nuvalykite medvilniniu tamponu ir vandeniu, kaip nurodyta rodykle. Tada jutiklio
lęšį nusausinkite švariu medvilniniu tamponu.
3. Uždėkite jutiklio dangtelį.
4. Jutiklio lęšio nevalykite alkoholiu ar organiniu tirpikliu.
Dėmesio! Jei patalpa labai drėgna, ant oro kokybės jutiklio gali susidaryti kondensato.
Todėloro kokybės indikatorius (dalelių matavimo skaitmeninis ekranas) gali rodyti, kad oras
nekokybiškas, nors taip nėra. Tokiu atveju rekomenduojame nuvalyti oro kokybės jutiklį arba
nenaudoti oro valytuvo automatiniu režimu.
122
Filtrų keitimas
„Clean Air Optima“ oro valytuvas „CA-503T Compact Smart“ yra su filtrų eksploatacijos
laikotarpio kontrolės mechanizmu, kuris duoda signalą, kai po 1700 naudojimo valandų
filtrus reikia pakeisti. Lai norādītu, ka kompozītmateriāla filtrs (HEPA + aktīvās ogles filtrs) ir
jānomaina, iedegsies indikators. Pakeitę filtrą paspauskite filtro keitimo mygtuką. Tokiu būdu
bus iš naujo nustatytas filtro keitimo laikmatis.
Ekranas užsidegs 1 sekundei, tada įrenginys persijungs į budėjimo režimą. Paspaudus
maitinimo mygtuką, įrenginys vėl įjungiamas.
Priklausomai nuo naudojimo, kompozitinių filtrų (HEPA ir aktyvintosios anglies filtro)
eksploatacijos laikotarpis maždaug 4–5mėnesiai.
Filtrų valymas
Didžiausias efektas pasiekiamas filtrus valant kartą per mėnesį. Jei patalpos oras ypač
užterštas, gali prireikti valyti dažniau.
Aktyvintosios anglies pirminį filtrą ir HEPA filtrą valykite šepetėliu ar nusiurbkite dulkių siurbliu.
Taip iš filtro galima pašalinti stambesnes dulkių daleles, pavyzdžiui, pūkus, plaukus ir gyvūnų
pleiskanas.
Įspėjimas! Niekada nešlapinkite ir neplaukite kompozitinių filtrų
(HEPAiraktyvintosiosangliesfiltro) vandeniu.
Požymiai, kad filtrai nebetinkami naudoti
Padidėjęs garsas, sumažėjęs oro srautas, užkimšti filtrai, stipriau juntami kvapai. Filtrą reikia
pakeisti nauju, kai HEPA filtro spalva pakinta iš baltos į pilką arba juodą. Jei HEPA filtras vis dar
baltas, jo keisti NEREIKIA.
Kaip užsisakyti filtrų
Paskambinkite į „Clean Air Optima“ klientų aptarnavimo skyrių
tel. + 31 (0) 742670145 arbaapsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
123
Aromaterapija
Kvapų funkcijos aktyvinimas:
– Ištraukite aromatinę dėžutę iš viršutinės dalies (viršutinio žiedo).
- Ant kempinės užlašinkite 5–10 lašų „Clean Air Optima®“ eterinio aliejaus.
- Įdėkite kvapų dėklą atgal.
- Kai įjungsite oro valytuvas, bus suaktyvinama kvapų funkcija.
- Jei norite ją išjungti arba jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, išimkite kvapų kempinę iš
skyrelio ir išplaukite ją naudodami nedidelį kiekį nestipriai muiluoto vandens. Leiskite kemp
inei visiškai išdžiūti prieš dėdami ją atgal į kvapų skyrelį. Kvapų kempinę galima naudoti daug
kartų.
Svarbu
Kad galėtumėte džiaugtis geriausiais rezultatais ir gauti kuo daugiau naudos iš oro valytuvas,
patariame atidžiai perskaityti toliau pateiktas instrukcijas apie eterinių aliejų naudojimą su oro
valytuvas „CA-503T Compact Smart“.
Eterinių aliejų naudojimas įrenginyje „CA-503T Compact Smart“
Naudokite mūsų aukštos kokybės eterinius aliejus ir mėgaukitės asmenine aromaterapija!
Nuostabiausi kvapų teikiami pojūčiai!
Aukštos kokybės įvairių kvapų eterinių aliejų rasite mūsų prekių asortimente. Jie puikiai tinka
oro valytuvas „CA-503T Compact Smart“ ir buvo specialiai sukurti naudoti su šiuo valytuvas.
Eterinių aliejų užsakyti galite mūsų
internetinėje parduotuvėje, kurios adresas
www.cleanairoptima.com.
Įspėjimas!
Naudojant kitus eterinius aliejus, neskirtus šiam oro valytuvas, arba kitokius priedus (pavyzdžiui,
kvepalus ar vandens valymo priemones) galima sugadinti oro valytuvas, todėl jų naudoti
NEGALIMA!
Prietaisams, sugadintiems naudojant priedus, garantija negalioja.
124
Trikčių šalinimas
Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kurių
gali kilti naudojant „Clean Air Optima“ oro valytuvą „CA-503T Compact Smart“.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neįsijungia.
Maitinimo laidas tinkamai
neprijungtas.
Maitinimo laidas pažeistas.
Netinkamai sumontuotas
priekinis ar užpakalinis skydelis.
Tinkamai įjunkite maitinimo laido
kištuką į maitinimo lizdą.
Pakeiskite maitinimo laidą.
Tinkamai sumontuokite skydelį.
Žr. skyrių „Kaip naudoti“.
Oro išleidimo anga
skleidžia prastą kvapą.
Filtras sulaiko per daug aromato
ar dulkių.
Filtrų eksploatacijos trukmė
pasibaigė.
Pakeiskite kompozitinius filtrus.
Pakeiskite kompozitinius filtrus.
Prastas valymo
efektas.
Patikrinkite, ar kambario drėgmė
ne per maža.
Prietaisas laikomas
nevėdinamoje patalpoje arba
apsuptas kliūčių.
Padidinkite drėgmę.
Pašalinkite kliūtis.
Iš prietaiso
nepučiamas oras. Oro įleidimo arba išleidimo
anga užblokuota. Pašalinkite kliūtis.
ĮSPĖJIMAS!
Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“
techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti,
išnaujo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija.
125
Specifikacijos
Modelis „CA-503T Compact Smart“
Tinka patalpoms iki 30m² / 75m³ / 322ft²
Vardinė įtampa adapterio 200–240V, 50Hz / 60Hz
Vardinė galia Maks. 22W
Ventiliatoriaus galia
(CADR) 140m³/h
Filtro eksploatacinės
savybės 99,97%
Sterilizavimo vertė 99,9%
Neigiami jonai 3000000 jonų/cm²
Garso lygis 10dB(A) Tylus miego režimas/ 15dB(A) Mažas greitis 1 /
25dB(A) Vidutinis greitis 2 / 50dB(A) Aukštas
Matmenys 206 x 206 x 274mm
Svoris 1,89kg
Spalva Juodas
Atitinka ES reglamentus CE, WEEE, RoHS
Naujausios informacijos apie pakuotės ir prietaiso šalinimą teiraukitės pardavėjo ar savivaldybės.
126
Klientų aptarnavimas
„Clean Air Optima“ oro valytuvo „CA-503T Compact Smart“ garantinis pažymėjimas
Pirkimo data: .............................................................................................................................
Kliento vardas, pavardė: ....................................................................................................
Adresas: .......................................................................................................................................
Telefonas: ....................................................................................................................................
El. paštas: ....................................................................................................................................
Pardavėjo pavadinimas: ....................................................................................................
Adresas: .......................................................................................................................................
1. Užpildykite visą šį garantinį pažymėjimą. Nusiųskite jį savo platintojui kartu su sąskaita
faktūra ir prietaisu originalioje pakuotėje, iš anksto apmokėję siuntimo išlaidas. Nepamirškite
prie siuntos pridėti grąžinimo pašto išlaidų kvito.
2. Glaustai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip šios problemos kilo.
Prieš išsiunčiant iš gamyklos „Clean Air Optima“ oro valytuvui „CA-503T Compact Smart“
taikomos griežtos patikros procedūros. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos
defektų gaminio veikimas ima nebeatitikti specifikacijų, šį garantinį pažymėjimą pateikęs
pirkėjas turi teisę į nemokamą remontą ar dalių keitimą (su sąlyga, kad veikimo triktis arba
prietaiso ir (arba) jo dalių gedimas įvyko įprastomis naudojimo sąlygomis). Garantija taikoma:
visoms dalims, kurioms nustatyti medžiagų ar gamybos defektai. Trukmė: dveji metai nuo
pirkimo datos. Ką padarysime: sutaisysime arba pakeisime dalis su defektais.
Išimtys: reguliariai keičiami filtrai.
Kitos sąlygos
Ši garantija pakeičia bet kokias kitas pareikštas ar numanomas rašytines arba žodines
garantijas, įskaitant garantiją dėl tinkamumo prekybai ar konkrečiam tikslui. Maksimalūs
gamintojo įsipareigojimai neviršys faktinės gaminio kainos, kurią už jį sumokėjote. Gamintojas
jokiu atveju nebus atsakingas už specialiuosius, atsitiktinius, netiesioginius ar kaip pasekmė
kilusius nuostolius. Ši garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dėl netinkamo ar
nepagrįsto naudojimo arba priežiūros, netinkamo surinkimo, nelaimingų atsitikimų, stichinių
nelaimių, netinkamo pakavimo ar neleistino manipuliavimo prietaisu, taip pat dėl jo keitimo
armodifikavimo, kaip nustatome vien savo nuožiūra. Jei etiketė su serijos numeriu pašalinama
ar sugadinama, ši garantija anuliuojama.
127
Dėkojame,
kad perskaitėte!
Pateikite atsiliepimą apie „Clean Air Optima“
oro valytuvą „CA-503T Compact Smart“ svetainėje
www.cleanairoptima.com
Dažnai užduodamus klausimus apie „CA-503T Compact Smart“ rasite sve-
tainėje
www.cleanairoptima.com ieškodami „CA-503T Compact Smart“.
Atsisiųskite instrukcijas PDF formatu svetainėje
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Žiūrėkite „Clean Air Optima“ produktų
animacinius vaizdo įrašus svetainėje
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Nyderlandai | Telefonas +31 (0) 74-2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija
Telefonas +49 (0) 5921 879-121
El. paštas info@cleanairoptima.com Interneto svetainė www.cleanairoptima.com
128
Eesti keel
Täname teid õhupuhasti Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart ostmise
eest.
Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga.
Tegu on elektriseadmega, mille kasutamisel tuleb järgida ohutusnõudeid. Kasutamisel kehtivad
ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi
jaseadme kahjustamist.
Enne uue Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart kasutamist.
Esmalt eemaldage filtrite tihend (vt lk 98). Kasutamine.
CA-503T Compact Smart / Seadme kirjeldus
1. Õhupuhasti põhiosa
2. Juhtpaneel
3. Õhu väljalaskeava
4. Aroomikast
5. Kaitseplaadi PM-andur
6. Toiteadapter
7. Tõeline HEPA H13 filter, aktiivsöefilter, fotokatalüütiline filter ja eelfilter
129
Ohutushoiatused
Seadet tohib kasutada ainult koos nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine
on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel.
1. Kasutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes
onkeelatud.
2. Seadet ei tohi kasutada lapsed, füüsilise, taju- või vaimupuudega inimesed, välja arvatud
siis, kui nad teevad seda ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all.
3. Ärge kasutage seadet, kui toitekaabel või seade ise on nähtavalt kahjustatud. Ärge üritage
kahjustatud seadet ise remontida. Seadet ei tohi kunagi toitekaablist tõmmata. Kui
toitekaabel on vigastatud, peab selle välja vahetama volitatud hooldustehnik, sest vastasel
juhul võib tulemuseks olla elektrilöök või põleng.
4. Remonditöid tohivad teostada ainult volitatud hooldustöötajad. Elektrilöögi või põlengu
ennetamiseks ärge üritage seadet ise remontida.
5. Kui seade pole kasutuses, ühendage toitekaabel alati lahti.
6. Kasutage ainult seadme komplekti kuuluvaid toiteadaptereid ja kaableid. Kontrollige,
et adapteri pinge vastaks kohalikule võrgupingele.
7. Kui seadet ei ole kavas mõnda aega kasutada või soovite selle sisemust või välispinda
puhastada, tõmmake pistik pistikupesast välja.
8. Ohutuks kasutamiseks pange seade horisontaalasendisse. Ärge liigutage seadet
kasutamise ajal.
9. Ärge kasutage seadet ruumis, kus hoitakse kergestisüttivaid vedelikke või gaase,
soojusallikate läheduses ega niiskes ruumis, näiteks vannitoas.
10. Tõrgete ennetamiseks ärge kunagi pistke korpuse sisse ühtegi muud eset.
11. Ärge kunagi katke kinni õhusisendi ja -väljundi võret.
12. Ärge kunagi demonteerige või asendage seadme siseosasid.
13. Kehavigastuste või õhupuhasti kahjustamise vältimiseks ärge puudutage seadme
töötamise ajal õhu sisse- ja väljalaskeava võresid ega pange käepidet või mis tahes eset
õhu väljalaskeavasse.
14. Õhupuhasti sisse- ja väljalaskeava võre hoidmiseks takistusteta ärge paigutage esemeid
õhupuhasti esikatte kohale või lähedusse.
15. Ärge asetage seadmele raskeid esemeid.
16. Vältige otsese päikesevalgusega kohti. On oht, et seade muudab värvi.
17. Ärge kunagi kastke seadet vette või muudesse vedelikesse.
18. Ärge puudutage toitejuhet märgade kätega.
19. Puhastage eelfilter regulaarselt. Kui eelfilter on tolmu täis, puhastab seade õhku halvasti.
Energiatarve suureneb ja võib põhjustada rikke.
20. Seadme normaalne töökeskkond on 10 °C kuni 45 °C.
21. Järgige seadme kasutamisel, hooldamisel ja puhastamisel käesoleva juhendi juhiseid.
130
Kasutamine
1. Keerake põhjaplaat lahti. 2. Eemaldage HEPA-filter.
3. Eemaldage filtrilt pakend. 4. Asetage filter seadmesse tagasi.
5. Pingutage põhjaplaati.
Ärge kasutage seadet eemaldatud filtriga.
Seade tuleb paigutada seintest ja mööblist vähemalt 30 cm kaugusele, et õhuvool oleks
piisav. Vaadake, et kõik õhu sisse- ja väljalaskeavad oleksid vabad.
131
Juhtpaneel / kasutusjuhend
1 Toitenupp
Toitenupu vajutamisel lülitub seade sisse ja välja.
(Pärast seadme sisselülitamist on see vaikimise režiimis Auto (Automaatne)).
PM2,5 väärtus “000” vilgub alguses ja 10 sekundi pärast kuvatakse ekraanil tegelik PM
väärtus.
2 Kiirust
Kiirusenupu vajutamisega saate muuta kiiruse taset. Saadaval on mitu ventilaatori
kiirust. Saate valida automaatrežiimi, kiiruse 1, 2 või 3. Režiimi valimiseks puudutage
korduvalt ventilaatori kiiruse nuppu.
Režiimis Auto (Automaatne) mõõdab sisseehitatud andur (Intelligent Particle Sensor™)
õhukvaliteeti ja reguleerib puhastusvõimsust automaatselt. Andur tuvastab siseõhus
peenosakesi suurusega PM2,5 ja valib automaatselt ühe kolmest ventilaatori kiirusest.
3 UV ja ION
Pärast ühe korra vajutamist lülitatakse ION-funktsioon sisse.
Pärast kaks korda vajutamist lülitatakse UV- ja ION-funktsioonid sisse.
Pärast kolm korda vajutamist lülitatakse UV-funktsioon sisse.
Pärast neli korda vajutamist lülitatakse UV- ja ION-funktsioonid välja.
UV-steriliseerimistehnoloogiat on üle viiekümne aasta kasutatud õhu ohutul viisil
bakteritest ja muudest ohtlikest organismidest puhastamiseks.
132
4 Taimerinupp TIMER
Taimerinupu Timer vajutamisel saate seadistada taimeri. Taimer loeb maha aega
õhupuhasti automaatse väljalülitumiseni. Taimeri seadistamiseks vajutage seda nii
mitu korda, kui mitu tundi seade peaks töötama. Taimeri saab seadistada 1–12 tunniks. Taimer
loeb seadistatud aega maha; kui näiduks saab 00:00, lülitub seade välja.
Taimeri funktsiooni väljalülitamiseks vajutage taimerinuppu TIMER ja hoidke seda 3 sekundit
all.
5 Režiim Sleep (Uni)
Kui unerežiim on aktiveeritud, lülitub ekraan välja. Põleb ainult unerežiimi tuli.
Ventilaatori kiirus läheb madalaimale seadistusele. Ekraani valgustamiseks puudutage
mis tahes nuppu, misjärel saate kasutada muid funktsioone. Täielikuks tööks puudutage kaks
korda unerežiimi nuppu.
6 Filtri vahetus
Kui märgutuli põleb, tuleb liitfilter (HEPA ja aktiivsöega filter) välja vahetada. Liitfiltri
kasutusiga on 1700 töötundi.
2 Filtri lähtestamine
Liitfiltri taimeri lähtestamiseks vajutage ja hoidke all nuppu Taimer (umbes 3 sekundit). Taimer
on edukalt lähtestatud, kui märgutuli kustub.
Diginäidik
Õhupuhasti CA-503T Compact Smart peal olev diginäidikul kuvatakse automaatselt ja täpselt
õhukvaliteeti PM2,5 peenosakeste sisalduse.
Roheline - hea: 0-50ug/m³ Oranž - halb: 101-150ug/m³
Kollane - keskmine: 51-100ug/m³ Punane - väga halb: 150 ug/m³ või enam
Osakesed läbimõõduga 10µm (PM10) kuni 2,5μm (PM2,5) kahjustavad kopse ja on üks
10suurimast inimtervise ohutegurist. Need peenosakesed tekivad mitmesugustes siseruumides
toimuvates protsessides, näiteks küpsetamisel, praadimisel, suitsetamisel ja kütmisel,
aga tungivad sisse ka välisõhust, kuhu neid lisandub sõidukite heitgaasidest, tööstusest,
ehitustegevusest, bioloogilisest materjalist (õietolm, bakterid, tolmulestad ja viirused). Need
võivad pärineda kõrgelt, näiteks lennukite heitgaasidest, ning kaugelt, näiteks vulkaanipursetest.
Õietolm, tolm ja muud allergeenid põhjustavad igal kevadel miljonitele inimestele raskeid
terviseprobleeme; allergikute arv kasvab pidevalt.
133
Rakenduse Clean Air Optima® kasutamine
Ühenduvus
Ühilduvus nutitelefoni ja tahvelarvutiga:
iPhone’i, iPadi ja Androidi seadmed
Seade ühendub WiFi kaudu rakendusega:
CleanAirOptima
Teave rakenduse Clean Air Optima® kohta
Seadistage WiFi-ühendus
1. Laadige alla ja installige rakendus „CleanAirOptima“
App Store ‘ist või Google Play Store’ ist.
2. Looge konto ja logige sisse.
3. Ühendage seade pistikupessa ja lülitage see sisse. WiFi indikaator hakkab vilkuma.
4. Veenduge, et teie nutitelefon või tahvelarvuti on edukalt WiFi-võrguga ühendatud.
5. Avage rakendus CleanAirOptima ja klõpsake suvandit Lisa seade . Teie seade on loendis
ja saate selle valida. Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine). Seadme
võrguga ühendamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
6. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid.
7. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema.
8. Kui konfigureerimine on edukas, saate seadme juhtimiseks kasutada rakendust Cle-
anAirOptima®.
Märkus.
Kui teie vaikevõrk on muutunud, lähtestage WiFi-ühendus, järgides juhiseid 3-8 jaotises
WiFi-ühenduse seadistamine”.
Kui soovite siduda nutitelefoni või tahvelarvutiga mitu seadet, peate seda tegema
üksteisejärel.
Veenduge, et nutitelefoni või tahvelarvuti ja seadme vaheline kaugus on alla 5 meetri jata-
kistusi ei ole. Samuti veenduge, et olete seadmega samas ruumis.
Lähtestage WiFi-funktsioon:
- lähtestage WiFi, vajutades 3 sekundit nuppu „Toitenupp“, WiFi märgutuli vilgub kiiresti.
134
Seadmete ühendamine mitme telefoniga
Märkus. Esmalt peab teine inimene oma telefoni installima Clean Air Optima® rakenduse ja
looma uue konto.
Jagage seadet piiratud juurdepääsuga.
Saate valida 1 seadme jagamise mitme inimesega.
Sellel inimesel on seejärel juurdepääs, kuid ta ei saa kõiki seadeid hallata.
Seadme jagamiseks mitme inimesega järgige allolevaid juhiseid.
1. Minge vastava seadme juurde.
2. Minge paremas ülanurgas oleva pliiatsi või kolme punkti juurde.
3. Valige „Jaga seadet“.
4. Valige „Lisa jagamine“.
5. Valige jagamise viis nt e-posti, whatsappi, sms-i vms kaudu ja jätkake.
6. Seade ilmub Clean Air Optima® rakenduses automaatselt koos teise kontoga.
Jagage seadet täieliku juurdepääsuga.
Saate oma kodujuhtimisse lisada ühe inimese või mitu inimest.
Sellel inimesel on seejärel juurdepääs kõigile teie seadmetele, mis on juba lingitud ning tal on
kõik õigused ja load. Jääte alati peaadministraatoriks.
Järgige allolevaid juhiseid, et lisada keegi oma kodujuhtimisse.
1. Avage Clean Air Optima® rakendus ja minge jaotisesse „Mina“.
2. Seejärel valige „Kodujuhtimine“.
3. Valige „Loo kodu“.
4. Valige vastav „Kodu“ ja „Lisa liige“.
5. Valige jagamise viis nt e-posti, whatsappi, sms-i vms kaudu ja jätkake.
6. Vastav „Kodu“ kuvatakse automaatselt selle isiku Clean Air Optima® rakenduses, kellega te
oma „Kodu“ jagasite.
7. Teisel kontol.
Minge Clean Air Optima® rakenduses avaekraanile. Minge üles vasakule ja valige „Kodu“.
135
Hooldamine
Õhupuhasti välispinna puhastamine
1. Lülitage seade välja ja tõmmake pistik pistikupesast.
2. Puhastage seade tolmust ja mustusest niiske pehme lapiga.
3. Vesi ei tohi sattuda seadme sisemusse.
Anduri Intelligent Particle Sensor™ puhastamine
Puhastage õhukvaliteedi andurit iga 6–8 nädala järel.
Kui PM 2,5 väärtus kuvatakse valesti, saab anduri läätse puhastada vatitüki abil.
1. Eemaldage anduri kate.
2. Puhastage anduri lääts vatitüki ja veega noolega näidatud viisil. Seejärel kuivatage lääts
puhta vatitükiga.
3. Paigaldage anduri kate.
4. Ärge pühkige anduri läätse alkoholi ega muu orgaanilise lahustiga.
Tähelepanu! Kui ruumi õhuniiskus on väga kõrge, võib õhukvaliteedi anduril tekkida
kondensvesi. Seetõttu võib õhukvaliteedi indikaator (diginäidikul kuvatav osakeste näit)
näidata, et õhukvaliteet on halb, ehkki see ei ole nii. Sel juhul soovitame õhukvaliteedi andurit
puhastada või mitte kasutada õhupuhastajat automaatrežiimis.
136
Filtrite vahetamine
Õhupuhastil Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart on filtri kasutusea
jälgimise süsteem, mis annab märku, kui filter tuleb 1700 töötunni järel välja vahetada. Liitfiltri
(HEPA + aktiivsöega filter) vahetamise vajadusest annab märku märgutule vilkumine. Pärast
filtri vahetamist vajutage filtri vahetamise nuppu. Filtrivahetuse taimer lähtestatakse sel viisil.
Ekraan süttib 1 sekundiks ja seade lülitub seejärel ooterežiimi. Toitenupu vajutamine lülitab
seadme uuesti sisse.
Liitfiltrite (HEPA + aktiivsöega filter) kasutusiga on olenevalt kasutamisest 4–5kuud.
Filtrite puhastamine
Efektiivseimaks õhupuhastamiseks on soovitatav puhastada filtreid kord kuus. Kui siseõhk
onväga saastunud, võib olla vaja puhastada sagedamini.
Puhastage eelfilter ja HEPA-filter harja või tolmuimejaga. Eesmärk on eemaldada filtri
välispinnalt suuremad mustuseosakesed, näiteks riidekiud ning loomade karvad ja nahatolm.
Hoiatus! Liitfiltreid (HEPA + aktiivsöega filter) ei tohi veega märjaks teha ega loputada.
Filtrite vahetamise vajaduse tundemärgid
Suurenenud müratase, vähenenud õhuvool ja tugevnenud lõhn. HEPA-filter tuleb uuega asendada,
kui selle värv muutub valgest halliks või mustaks. Valget HEPA-filtrit EI OLE vaja vahetada.
Filtrite tellimine:
võtke ühendust Clean Air Optima klienditeenindusega telefonil + 31 (0) 742670145
võikülastage meie e-poodi: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
137
Aroomteraapia
Aroomifunktsiooni aktiveerimine
– Tõmmake aroomikast ülemisest osast (ülemine rõngas) välja.
– Valage 5-10 tilka eeterlikku õli Clean Air Optima® käsnale.
– Pange aroomikarp hoidikusse tagasi.
Kui lülitate oma õhupuhastaja sisse, aktiveeritakse aroomifunktsioon.
Kui soovite aroomifunktsiooni desaktiveerida või kui seadet pikema aja jooksul ei kasutata,
eemaldage aroomikäsn lahtrist ja peske seda vähese õrna seebi veega. Laske sellel enne
aroomilahtrisse tagasipanemist täielikult kuivada. Aroomikäsn onpõhimõtteliselt taaskasu-
tatav.
.
Oluline
Selleks et saavutaksite parima tulemuse ja saaksite oma õhupuhastaja võimalikult palju
nautida, soovitame teil hoolikalt lugeda järgmisi juhiseid eeterlike õlide kasutamise kohta
õhupuhastaja CA-503T Compact Smart.
Eeterlike õlide kasutamine õhupuhastajas CA-503T Compact Smart
Kasutage meie kvaliteetseid eeterlikke õlisid ja nautige kodust aroomteraapiat!
Parimadaroomikogemused!
Meie valikust leiate kvaliteetseid paljude erinevate lõhnadega eeterlikke õlisid.
Needspetsiaalsed eeterlikud õlid sobivad täiuslikult õhupuhastaja CA-503T Smart ningneed
on spetsiaalselt välja töötatud selles õhupuhastajas kasutamiseks.
Saate aroomiõlisid tellida meie internetipoest
aadressil www.cleanairoptima.com.
Hoiatus!
Muude eeterlike õlide või lisandite kasutamine (nt lõhnaained ja veepuhastustooted),
miseiole selle õhupuhastaja jaoks loodud, võib seadet kahjustada ja neid EI tohi kasutada!
Lisandite tõttu tekkinud kahjustused ei kuulu garantii alla.
138
Veaotsing
Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhupuhasti Clean Air Optima AirPurifier CA-
503T Compact Smart kasutamise käigus tekkida võivaid probleeme.
Probleem Võimalik põhjus Lahendamine
Seade ei lülitu sisse
Toitekaabel pole õigesti
ühendatud
Toitepistik on purunenud
Esi- või tagapaneel ei ole
õigestipaigaldatud
Ühendage toitepistik
japistikühendus õigesti
Vahetage toitejuhe välja
Paigaldage paneel õigesti.
Vt ptk: Kasutamine
Õhu väljalase
lõhnabhalvasti
Filter püüab kinni liiga palju
lõhna või tolmu
Filtrite kasutusiga on lõppenud
Vahetage liitfiltrid välja
Vahetage liitfiltrid välja
Halb puhastamistoime
Kontrollige, kas ruumi
õhuniiskus on liiga madal
Seade on paigutatud
õhuvahetuseta ruumi või seade
on ümbritsetud takistustest
Suurendage õhuniiskust
Eemaldage takistused
Seade ei puhu
õhkuvälja Õhu sisselase või väljalase
onummistunud Eemaldage takistused
HOIATUS!
Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe
telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel
juhul võib kaotada garantii kehtivuse.
139
Tehnilised andmed
Mudel CA-503T Compact Smart
Sobiv ruumidele
suurusega kuni 30 m² / 75 m³ / 322 ft²
Nimipinge adapter 220–240V, 50/60Hz
Nimivõimsus Kuni 22 W
Ventilaatori jõudlus
(CADR) 140 m³/h
Filtrite jõudlus 99,97%
Steriliseerimismäär 99,9%
Negatiivsete ioonide
kontsentratsioon 3 000 000 iooni/cm²
Müratase 10 dB(A) vaikne puhkerežiim / 15 dB(A) Madal 1 /
25 dB(A) Keskmine 2 / 50 dB(A) Kõrge
Mõõtmed 206 x 206 x 274mm
Kaal 1,89kg
Värv Must
Vastab ELi määrustele CE / WEEE / RoHS
Pakendi ja seadme kõrvaldamise kohta küsige uusimat teavet seadme müüjalt või kohalikust
omavalitsusest.
140
Remont
Garantiitõend õhukuivatile Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Ostmiskuupäev: ......................................................................................................................
Kliendi nimi: ...............................................................................................................................
Aadress: .......................................................................................................................................
Telefon: .........................................................................................................................................
E-posti aadress: .....................................................................................................................
Müüja nimi: .................................................................................................................................
Aadress: .......................................................................................................................................
1. Täitke garantiitõendi kõik väljad. Saatke see koos ostukviitungi ja seadmega
originaalpakendis jaemüüjale, kellelt seadme ostsite, makstes postitasu ise ette. Lisage
kindlasti paki tagastamiseks vajalik summa.
2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest.
Õhupuhasti Clean Air Optima Air Purifier CA-503 Compact Smart läbib enne tehasest
väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb 2aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike,
mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta
parandamisele või selle osade asendamisele (tingimuse et seadme ja/või selle osade rike
või kahjustus tekkis tavapärasel kasutamisel). Millele garantii kehtib: kõigi osade materjali-
jakoostedefektid. Kui kaua: kaks aastat pärast ostmiskuupäeva. Mida me teeme: remondime
või asendame defektsed osad.
Erandid: tavalised asendusfiltrid.
Muud tingimused
Käesoleva garantii tingimused asendavad kõik muud kirjalikud ja suulised sõnaselged
jakaudsed garantiid, sh kaubastatavuse ja kindlaks otstarbeks sobivuse garantiid.
Tootjavastutus ei ületa mingil juhul toote eest makstud ostuhinda. Erandlike, kaasnevate,
ettenägematute ja kaudsete kahjude eest tootja ei vastuta. Garantii ei kehti defektidele,
mille põhjuseks on vale või hooletu kasutamine või hooldamine, vale kokkupanemine,
õnnetusjuhtum, looduskatastroof, vale pakendamine või loata lahtivõtmine, muutmine
või modifitseerimine, kusjuures sellised asjaolud teeme kindlaks meie ainuisikuliselt.
Kuiseerianumbriga silt on eemaldatud või rikutud, siis garantii ei kehti.
141
Täname teid
lugemise eest.
Andke tagasisidet õhupuhasti Clean Air Optima Air
Purifier CA-503T Compact Smart kohta veebisaidil
www.cleanairoptima.com
Korduma kippuvaid küsimusi CA-503T Compact Smart kohta otsige
veebisaidilt
www.cleanairoptima.com märgusõnaga „CA-503T Compact Smart”.
PDF-vormingus kasutusjuhendi saab alla laadida veebilehelt
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Kõiki Clean Air Optima tooteanimatsioonide
videoid saate vaadata veebisaidil
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa
Telefon: +49 (0) 5921 879-121
E-posti aadress: info@cleanairoptima.com Internet: www.cleanairoptima.com
142
Latviešu valodā
Paldies, ka iegādājāties gaisa attīrītāju Clean Air Optima Air Purifier CA-503T
Compact Smart!
Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam
unlietderīgajam izstrādājumam.
Pārliecinieties, vai tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai atbilstoši izmantotu šo elektroierīci.
Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti,
lainovērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem.
Pirms jaunā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart
izmantošanas.
Vispirms noņemiet blīvējumu no filtriem; skatiet 107.lpp. Lietošana
CA-503T Compact Smart / Ierīces apraksts
1. Gaisa attīrītāja galvenā daļa
2. Vadības panelis
3. Gaisa izvads
4. Aromāta kastīte
5. Aizsargplāksnes PM sensors
6. Strāvas adapteris
7. Īsts HEPA H13 filtrs, aktīvās ogles filtrs, fotokatalītiskais filtrs un priekšfiltrs
143
Drošības brīdinājumi
Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu
miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai
aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus.
1. Tikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā.
2. Šo ierīci nav paredzēts izmantot bērniem vai personām ar samazinātām fiziskajām, maņu
vai garīgajām spējām, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga par viņu drošību atbildīga persona.
3. Nelietojiet ierīci, ja konstatējat redzamus elektrības kabeļa vai pašas ierīces bojājumus.
Jaradies bojājums, nelabojiet ierīci patstāvīgi. Nekad nevelciet ierīci aiz kabeļa.
Jaelektrības kabelis ir bojāts, tā nomaiņa ir jāveic autorizētam apkopes speciālistam,
lainovērstu elektriskās strāvas triecienu vai aizdegšanos.
4. Remontdarbus var veikt tikai autorizēts apkopes speciālists. Lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena vai aizdegšanās, nemēģiniet pats veikt ierīces remontu.
5. Ja ierīce netiek izmantota, atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
6. Izmantojiet tikai komplektācijā ietilpstošos strāvas adapterus un vadus. Pārbaudiet, vai
adaptera spriegums atbilst izmantotā tīkla spriegumam.
7. Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, kad nelietojat ierīci vai veicat tās iekšējo
vaiārējo daļu tīrīšanu.
8. Drošības iemeslu dēļ novietojiet ierīci stabilā, horizontālā stāvoklī. Nepārvietojiet ierīci
lietošanas laikā.
9. Nelietojiet ierīci telpās, kurās tiek glabāti uzliesmojoši šķidrumi vai gāzes, tuvu karstuma
avotiem vai tādās sevišķi mitrās vietās kā vannasistaba.
10. Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, neievietojiet tās korpusā svešķermeņus.
11. Neaizsedziet gaisa ieplūdes un izplūdes režģus.
12. Neizjauciet un nemainiet ierīces iekšējās detaļas.
13. Kad ierīce darbojas, nepieskarieties gaisa ieplūdes un izplūdes režģiem un neievietojiet
gaisa izvadā rokturi vai citus priekšmetus, lai izvairītos no traumām un gaisa attīrītāja
bojājumiem.
14. Lai nenosprostotu gaisa attīrītāja gaisa ieplūdes un izplūdes režģi, nenovietojiet
priekšmetus uz gaisa attīrītāja priekšējā pārsega vai blakus tam.
15. Nenovietojiet uz ierīces smagus priekšmetus.
16. Nenovietojiet ierīci tiešā saules gaismā. Ierīces korpuss var mainīt krāsu.
17. Neiemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
18. Nepieskarieties elektrības kabelim ar mitrām rokām.
19. Regulāri iztīriet priekšfiltru; ja priekšfiltrs ir pilns ar putekļiem, netiks nodrošināta pienācīga
gaisa attīrīšana. Palielināsies enerģijas patēriņš un var rasties kļūme.
20. Parastā ierīces darba vides temperatūra ir diapazonā no 10°C līdz 45°C.
21. Lietojiet, uzturiet un tīriet ierīci tā, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
144
Lietošana
1. Pagrieziet apakšējo plāksni. 2. Noņemiet HEPA filtru.
3. Noņemiet iepakojumu no filtra. 4. Ievietojiet filtru atpakaļ ierīcē.
5. Pievelciet apakšējo plāksni.
Nenaudokite prietaiso su pašalintu filtru.
Ierīcei jāatrodas vismaz 30cm no sienām un mēbelēm, lai nodrošinātu labu gaisa
plūsmu. Pārliecinieties, ka gaisa ievades un izvades atveres nav nosprostotas.
145
Vadības panelis/lietošanas norādījumi
1Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce tiek ieslēgta un izslēgta.
(Ieslēdzot ierīci, noklusējuma režīms ir Automātiski).
PM2.5 vērtība “000” mirgo sākumā un 10 sekundes vēlāk displejā tiek parādīta faktiskā PM
vērtība.
2 Greitis
Paspaudus greičio mygtuką, galima keisti greičio lygį. Ir pieejami vairāki ventilatora
ātrumi. Varat izvēlēties automātisko režīmu, ātrumu 1, 2 vai 3. Atkārtoti pieskarieties
ventilatora ātruma pogai, lai izvēlētos režīmu.
Režīmā Automatic (Automātiski) iebūvētais viedais daļiņu sensors (Intelligent Particle
Sensor™) automātiski mēra un uzrauga gaisa kvalitāti. Ventilators, ko vada sensors,
automātiski konstatē, cik lielā mērā gaiss telpās ir piesārņots ar PM2,5 izmēra daļiņām
unattiecīgi pielāgo to 3dažādiem ātrumiem.
3 UV un JONI
Nospiežot vienu reizi, tiek ieslēgta JONU funkcija.
Nospiežot divas reizes, tiek ieslēgtas UV un JONU funkcijas.
Nospiežot trīs reizes, tiek ieslēgtas UV funkcija.
Nospiežot četras reizes, UV un JONU funkcijas tiek izslēgtas.
UV sterilizēšanas tehnoloģija ir pieņemta jau vairāk nekā piecdesmit gadus, un ir
pierādīts, ka tā var ievērojami un droši samazināt baktēriju un piesārņojošo vielu
daudzumu gaisā.
146
4 Timer (taimeris)
Taimera poga iestata taimeri. Taimera funkcija nosaka, cik stundas darbosies
gaisa attīrītāja. Taimeri var iestatīt, vienkārši nospiežot pogu vienu reizi par katru
stundu, cik ilgi vēlaties, laiierīce darbotos. Taimeri var iestatīt no 1 stundas līdz 12 stundām.
Laikam ritot, laika vērtība samazinās, līdz sasniedz 00:00, un ierīce izslēdzas.
Lai izslēgtu taimera funkciju, nospiediet un turiet pogu Timer (taimeris) 3 sekundes.
5 Sleep mode (miega režīms):
Kad tiek aktivizēts miega režīms, displejs izslēgsies. Spīd tikai miega režīma gaismiņa.
Ventilatora ātrums pāriet uz zemāko iestatījumu. Pieskarieties jebkurai pogai, lai
apgaismotu displeju, pēc tam varat darbināt citas funkcijas. Lai pilnībā darbotos, divreiz
pieskarieties miega pogai.
6Filtra maiņa
Ja indikators ir ieslēgts, jāmaina kompozītmateriālu filtrs (HEPA un aktīvās ogles filtrs).
Kompozītmateriālu filtra darbmūžs ir 1700darba stundas.
Digitālais monitors
Digitālais monitors gaisa attīrītāja CA-503T Compact Smart priekšā automātiski un precīzi
norāda faktisko gaisa kvalitāti, nosakot daudzuma līmeni daļiņām, kuru lielums ir PM2,5.
Zaļš - labi: 0-50ug/m³ Oranžs - slikti: 101-150ug/m³
Dzeltens - vidēji: 51-100ug/m³ Sarkans - ļoti slikti: 150 ug/m³ vai vairāk
Daļiņas, kas ir 10µm (PM10) lielas un mazākas— 2,5μm (PM2,5)— var iekļūt plaušās; šīs daļiņas
ir iekļautas sarakstā starp 10lielākajiem cilvēku veselības apdraudētājiem. Šīs mazās daļiņas
rodas, veicot tipiskas darbības telpās, piemēram, gatavojot, cepot cepeškrāsnī un uz pannas,
smēķējot, kā arī apsildot telpas, vai arī tās lielos daudzumos nonāk telpās transporta, ražošanas,
būvniecības, bioloģiska materiāla (putekšņu, baktēriju, ērcīšu un vīrusu) pārvietošanas dēļ, kā arī
tām atceļojot no citiem reģioniem (ar lidmašīnu), ar izplūdes gāzēm vai vulkāna izvirdumiem.
Tādi alergēni kā putekšņi vai putekļi katru pavasari rada būtisku un ilgstošu apdraudējumu
veselībai miljoniem cilvēku: šis skaits nemitīgi pieaug.
Relatīvā mitruma un temperatūras mērījumi
Svarīgi efektīvas gaisa attīrīšanas aspekti ir relatīvais mitrums no 45līdz 60% un telpas
temperatūra apmēram 20–23°C.
147
Darbs ar Clean Air Optima® lietotni
Savienojamība
Saderība ar viedtālruni un planšetdatoru:
iPhone, iPad un Android ierīces
Ierīce veido savienojumu, izmantojot Wi-Fi, ar lietotni:
CleanAirOptima
Par lietotni Clean Air Optima®
WiFi savienojuma izveide
1. Lejupielādējiet lietotni CleanAirOptima no App Store
vai Google Play un instalējiet to.
2. Izveidojiet kontu un piesakieties.
3. Pieslēdziet ierīci strāvai un ieslēdziet to. WiFi indikators iemirgosies.
4. Pārliecinieties, ka viedtālrunis vai planšetdators ir veiksmīgi savienots ar WiFi tīklu.
5. Atveriet lietotni CleanAirOptima un noklikšķiniet uz “Add device” (Pievienot ierīci) . Ierīce
ir norādīta sarakstā, un jūs varat to atlasīt. Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā
skenēšana). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam.
6. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus.
7. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
8. Kad konfigurēšana ir sekmīgi pabeigta, ierīces darbināšanai varat izmantot lietotni
Clean Air Optima®.
Piezīme.
Ja noklusējuma tīkls ir mainījies, atiestatiet WiFi savienojumu un izpildiet sadaļas
“WiFisavienojuma iestatīšana” 3.–8.darbību.
Ja pārī ar viedtālruni vai planšetdatoru vēlaties savienot vairākas ierīces, tas ir jādara
pēckārtas.
Pārliecinieties, ka attālums starp viedtālruni vai planšetdatoru un ierīci ir mazāks par
5metriem un nav šķēršļu. Arī pārliecinieties, ka atrodaties vienā telpā ar ierīci.
Atiestatiet WiFi funkciju:
-Atiestatiet WiFi, uz 3 sekundēm nospiežot pogu “Ieslēgšanas/izslēgšanas”, WiFi indikators
ātri mirgos.
148
Ierīču pievienošana vairākiem tālruņiem
Piezīme: Vispirms otrajai personai savā tālrunī ir jāinstalēlietotne „Clean Air Optima®”un jāizveido
jauns konts.
Ierīces kopīgošana ar ierobežotu piekļuvi:
Varat izvēlēties kopīgot 1 ierīci ar vairākām personām.
Šai personai būs piekļuve, taču tā nevarēs pārvaldīt visus iestatījumus.
Izpildiet tālāk sniegtos norādījumus, lai kopīgotu ierīci ar vairākām personām:
1. Dodieties uz attiecīgo ierīci.
2. Dodieties uz zīmuļa simbolu vai trīs punktiem augšējā labajā stūrī.
3. Izvēlieties „Kopīgot ierīci”.
4. Izvēlieties „Pievienot kopīgošanas iespēju”.
5. Izvēlieties kopīgošanas metodi, piemēram, pa e-pastu, whatsapp, īsziņu u.c. un turpiniet.
6. Ierīce automātiski tiks parādīta lietotnē „Clean Air Optima®” kopā ar otru kontu.
Ierīces kopīgošana ar pilnu iekļuvi:
Varat pievienot vienu vai vairākas personas savas mājas pārvaldībai.
Šai personai tādējādi būs piekļuve visām jūsu ierīcēm, kas jau ir pievienotas, un tā saņems arī
visas tiesības un atļaujas. Jūs tomēr vienmēr paliksiet galvenais administrators.
Izpildiet tālāk sniegtos norādījumus, lai pievienotu kādu personu savas mājas pārvaldībai:
1. Atveriet lietotni „Clean Air Optima®” un dodieties uz sadaļu „Es”.
2. Izvēlieties sadaļu „Mājas pārvaldība”.
3. Izvēlieties „Izveidot māju”.
4. Izvēlieties attiecīgo „Māju” un „Pievienot lietotāju”.
5. Izvēlieties kopīgošanas metodi, piemēram, pa e-pastu, whatsapp, īsziņu u.c. un turpiniet.
6. Attiecīgā „Māja” automātiski parādīsies tās personas lietotnē „Clean Air Optima®”, ar kuru
esat kopīgojis savu „Māju”.
7. Otrās personas kontā:
Lietotnē „Clean Air Optima®” dodieties uz sākuma ekrānu. Dodieties uz augšējo kreiso stūri
un izvēlieties „Māja”.
149
Apkope
Gaisa attīrītāja ārpuses tīrīšana
1. Izslēdziet ierīci un izvelciet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
2. Izmantojiet mīkstu un mitru drāniņu, lai no ierīces notīrītu putekļus un netīrumus.
3. Pārliecinieties, ka ierīcē neiekļūst ūdens.
Intelligent Particle Sensor™ tīrīšana
Tīriet gaisa kvalitātes sensoru ik pēc 6līdz8nedēļām.
Ja vērtība PM 2,5netiek parādīta pareizi, sensora lēcas tīrīšanai var izmantot vates tamponu.
1. Noņemiet sensora pārsegu.
2. Tīriet sensora lēcu ar vates tamponu un ūdeni, kā norādīts ar bultiņu. Pēc tam nosusiniet
lēcu ar tīru vates tamponu.
3. Uzlieciet sensora pārsegu.
4. Netīriet sensora lēcu ar spirtu vai citu organisko šķīdinātāju.
Uzmanību! Ja telpas mitruma līmenis ir ļoti augsts, pastāv kondensāta rašanās risks uz gaisa
kvalitātes sensora. Šādi gaisa kvalitātes indikators (digitālais displejs— daļiņu daudzuma
mērīšana) var norādīt, ka gaisa kvalitāte ir slikta, kaut gan tas neatbilst patiesībai. Šajā gadījumā
iesakām notīrīt gaisa kvalitātes sensoru vai nelietot gaisa attīrītāju automātiskajā režīmā.
150
Filtru nomaiņa
Viedais gaisa attīrītājs Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart ir aprīkots
ar filtra darbmūža uzraudzības mehānismu, kas norāda, ka filtri jāmaina pēc 1700darba
stundām. Įspėjant apie būtinybę pakeisti kompozitinį (HEPA aktyvintos anglies) filtrą,
užsidegs indikatoriaus lemputė. Pēc filtra nomaiņas nospiediet filtra maiņas pogu. Filtra
maiņas taimeris tiks atiestatīts šādā veidā.
Displejs iedegsies uz 1 sekundi, un pēc tam ierīce pāries gaidīšanas režīmā. Nospiežot
barošanas pogu, ierīce atkal tiek ieslēgta.
Atkarībā no lietošanas kompozītmateriālu filtru (HEPA un aktīvās ogles filtra) darbmūžs
iraptuveni 4–5mēneši.
Filtra tīrīšana
Vislabākais efekts panākams, tīrot filtrus reizi mēnesī. Ja telpu gaiss ir ārkārtīgi piesārņots,
varbūt nepieciešams veikt papildu tīrīšanu.
Tīriet priekšfiltru un HEPA filtru ar suku vai putekļsūcēju. Tādējādi no filtra var iztīrīt tādas
lielākās putekļu daļiņas kā šķiedras, dzīvnieku blaugznas un spalvas.
Brīdinājums! Nekādā gadījumā nemitriniet un neskalojiet kompozītmateriālu filtrus
(HEPAunaktīvās ogles filtru) ar ūdeni.
Pazīmes, kas liecina par to, ka filtri ir nolietoti
Pastiprināta skaņa, samazināta gaisa plūsma, aizsērējuši filtri, pastiprinātas smakas. HEPA
filtra maiņa jāveic, kad tas zaudējis savu balto krāsu un kļuvis pelēks vai melns. Ja HEPA filtrs
joprojām paliek balts, filtra nomaiņa NAV nepieciešama.
Kā pasūtīt filtrus:
sazinieties ar Clean Air Optima klientu apkalpošanas dienestu pa tel. + 31 (0) 742670145
vaiapmeklējiet mūsu tīmekļa veikalu: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
151
Aromterapija
Aromterapijas funkcijas aktivizācija:
– Izvelciet aromāta kastīti no augšējās daļas (augšējā gredzena).
Piliniet Clean Air Optima® ēteriskās eļļas 5 - 10 piles uzsūkļa.
Aromterapijas paplāti ievietojiet atpakaļ balstenī.
Kad ieslēgsiet gaisa attīrītājs, tiks aktivizēta aromterapijas funkcija.
Ja vēlaties deaktivizēt aromterapijas funkciju vai ja ierīce netiek ilgstoša izmantota, izņemiet
aromterapijas sūkli no nodalījuma un izmazgājiet ar nelielu silta ziepjūdens daudzumu. Ļau-
jiet sūklim pilnībā izžūt pirms tā ievietošanas atpakaļ aromterapijas nodalījumā. Pēcbūtības
aromterapijas sūklis ir vairākkārt lietojams.
Svarīgi
Lai panāktu vislabākos rezultātus un pēc iespējas vairāk izbaudītu gaisa attīrītājs darbību,
iesakām rūpīgi izlasīt tālākās instrukcijas attiecībā uz ēterisko eļļu izmantošanu gaisa attīrītājs
CA-503T Compact Smart.
Ēterisko eļļu izmantošana CA-503T Compact Smart
Izmantojiet mūsu kvalitatīvās ēteriskās eļļas un izbaudiet savu personīgo aromterapiju!
Vislielākais smaržas sajūtu baudījums!
Mūsu klāstā varat atrast kvalitatīvas ēteriskās eļļas ar plašu smaržu izvēli. Tās ir perfekti
piemērotas gaisa attīrītājs CA-503T Compact Smart un īpaši izstrādātas lietošanai ar šo gaisa
attīrītāju.
Jūs varat pasūtīt ēteriskās eļļas mūsu interneta
veikalā www.cleanairoptima.com
Brīdinājums!
Izmantojot citas ēteriskās eļļas vai citas piedevas (piemēram, smaržas un ūdens attīrīšanas
līdzekļus), kas nav paredzētas šim gaisa attīrītājs, var sabojāt gaisa attīrītāju un tās
NEDRĪKST izmantot!
Garantija neattiecas uz ierīcēm, kuras sabojātas piedevu izmantošanas dēļ.
152
Problēmu novēršana
Zemāk ir sniegti norādījumi tādu kļūmju novēršanai, kas var rasties, lietojot viedo gaisa
attīrītāju Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ierīce neieslēdzas
Elektrības kabelis nav atbilstoši
pievienots
Elektrības kabelis ir bojāts
Nav pareizi uzstādīts priekšējais
vai aizmugurējais panelis
Pareizi ievietojiet elektrības
kabeļa kontaktspraudni
unkontaktligzdā
Nomainiet elektrības kabeli
Uzstādiet paneli pareizi
Skatiet nodaļu: Lietošana
Gaisa izvadā jūtams
smārds
Filtrā ir uztverts pārāk daudz
smārda vai putekļu
Ir beidzies filtru darbmūžs
Nomainiet kompozītmateriālu
filtrus
Nomainiet kompozītmateriālu
filtrus
Nepietiekama gaisa
attīrīšana
Pārbaudiet, vai telpā gaiss nav
pārāk sauss
Ierīce ir novietota nevēdināmā
telpā vai ap to ir dažādi šķēršļi
Palieliniet mitruma līmeni
Noņemiet šķēršļus
No ierīces netiek
izpūsts gaiss Gaisa ievads vai izvads
irnosprostots Noņemiet šķēršļus
BRĪDINĀJUMS!
Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima
tehnisko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt
vailabotierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta.
153
Specifikācijas
Modelis CA-503T Compact Smart
Piemērots telpām līdz: 30m²/75m³/322ft²
Nominālais spriegums adaptera 220–240V, 50/60Hz
Nominālā jauda Maks.22W
Ventilatora jauda (CADR) 140m³/h
Filtra veiktspēja 99,97%
Sterilizācijas līmenis 99,9%
Negatīvie joni 3000000joni/cm²
Trokšņa līmenis 10dB (A) Kluss miega režīms; 15dB(A) Low (zems līmenus)1;
25dB(A) Middle (vidējs līmenus)2; 50dB(A) Augsts 3
Izmēri 206×206×274mm
Svars 1,89kg
Krāsa Melns
Atbilst ES normatīviem CE/WEEE/RoHS
Vaicājiet savam mazumtirgotājam vai pašvaldībai aktuālo informāciju attiecībā uz ierīces iepakojuma
izmešanu.
154
Apkope
Viedā gaisa attīrītāja Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart garantijas talons.
Iegādes datums: ....................................................................................................................
Klienta vārds/nosaukums: ..............................................................................................
Adrese: ..........................................................................................................................................
Tālrunis: ........................................................................................................................................
E-pasts: ........................................................................................................................................
Pārdevēja vārds/nosaukums: .......................................................................................
Adrese: ..........................................................................................................................................
1. Lūdzam pilnībā aizpildīt šo garantijas talonu. Nosūtiet to savam izplatītājam ar rēķinu
unierīci, apmaksājot atpakaļsūtīšanu un izmantojot oriģinālo iepakojumu. Pārliecinieties,
vaiatpakaļsūtīšanas izdevumi ir apmaksāti pienācīgā apmērā.
2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet
apstākļus, kādos šīs problēmas radās.
Pirms izsūtīšanas no rūpnīcas ierīcei Clean Air Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart
tika veiktas stingras pārbaudes. Ja divu gadu laikā kopš izstrādājuma iegādes, izstrādājums
nedarbojas atbilstoši specifikācijām, jo tam ir rūpnīcas defekti, pircējs ir tiesīgs bez maksas
saņemt remonta pakalpojumus vai detaļu nomaiņu, uzrādot šo garantijas talonu (ja iekārtas
kļūdainā nostrāde vai tās un/vai tās detaļu bojājums radies normālas darbības apstākļos).
Uz ko attiecas garantija: visas detaļām, kurām ir materiāla vai ražošanas defekts. Cik ilgi:
divus gadus no iegādes datuma. Kā rīkosimies: veiksim remontu vai nomainīsim visas
bojātasdetaļas.
Izņēmumi: Regulāra filtru maiņa.
Citi nosacījumi
Šīs garantijas nosacījumi aizstāj jebkuru citu rakstisku, skaidri izteiktu vai domātu, rakstisku
vai mutisku garantiju, tostarp jebkādu garantiju attiecībā uz atbilstību kvalitātei vai konkrētam
mērķim. Ražotāja maksimālais atbildības apmērs nepārsniedz reālo par produktu samaksāto
maksu. Ražotājs nekādā gadījumā nav atbildīgs par speciālu, netīšu, izrietošu vai netiešu
kaitējumu. Šī garantija neattiecas uz defektu, ja mēs esam noteikuši, ka tas radies nepareizas
vai neatbilstošas lietošanas vai apkopes, nepareizas montāžas, negadījuma, dabas katastrofu,
neatbilstoša iepakojuma vai nesankcionētu manipulāciju, izmaiņu vai modifikāciju rezultātā.
Šīgarantija nav derīga, ja etiķete, uz kuras ir sērijas numurs, ir noņemta vai sabojāta.
155
Paldies,
ka izlasījāt
šo dokumentu!
Pievienojiet savas atsauksmes par Clean Air
Optima Air Purifier CA-503T Compact Smart vietnē
www.cleanairoptima.com
Lai skatītu bieži uzdotos jautājumus par CA-503T Compact Smart,
apmeklējiet vietni
www.cleanairoptima.com un meklējiet “CA-503T Compact Smart”.
Lietotāja rokasgrāmatu PDF formātā varat lejupielādēt vietnē
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Skatiet visu Clean Air Optima izstrādājumu
animācijas videoklipus vietnē
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559SH Hengelo (ov)
Nīderlande | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija
Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121
E-pasta adrese: info@cleanairoptima.com Tīmekļa vietne: www.cleanairoptima.com
156
Русский
Благодарим за покупку осушителя воздуха Clean Air Optima CA-503T Compact
Smart.
Этот эффективный высококачественный продукт будет обеспечивать здоровый воздух
внутри помещения на протяжении множества лет.
При использовании данного электроприбора соблюдайте меры предосторожности,
предписанные правилами эксплуатации. Они описаны в настоящем руководстве с целью
предотвращения травм и повреждения прибора.
Перед использованием нового очистителя воздуха Clean Air Optima CA-503T
Compact Smart.
Сначала снимите уплотнение с фильтров, см. стр. 116. Порядок работы с прибором.
CA-503T Compact Smart / Описание прибора
1. Основная часть очистителя воздуха
2. Панель управления
3. Выход воздуха
4. Ароматическая коробка
5. Защитная пластина датчика PM
6. Адаптер питания
7. Фильтр True HEPA H13, фильтр с активированным углем, фотокаталитический
фильтр и предварительный фильтр.
157
Предупреждения по технике безопасности
Данный прибор следует использовать в строгом соответствии с настоящими правилами
техники безопасности. Во избежание травм, в частности вследствие поражения
электрическим током или возгорания, придерживайтесь следующих правил.
1. Используйте прибор только в помещениях. Не используйте и не храните прибор на улице.
2. Данный прибор не предназначен для использования детьми или лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
без контроля лиц, ответственных за их безопасность.
3. Не используйте прибор при наличии повреждений электрического кабеля или
прибора. Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Ни в коем случае
не тяните прибор за кабель питания. Во избежание поражения электрическим током
или возгорания поврежденный кабель питания должен заменять уполномоченный
технический специалист.
4. Выполнять ремонт должен только уполномоченный технический специалист.
Во избежание поражения электрическим током или возгорания не пытайтесь
ремонтировать прибор самостоятельно.
5. Если прибор не используется, он должен быть отключен от источника питания.
6. Используйте только адаптеры питания и кабели из комплекта. Проверьте,
соответствует ли адаптер напряжению местной бытовой сети.
7. Если прибор не используется, либо он подвергается очистке, прибор должен быть
отключен от источника питания.
8. В целях безопасности устанавливайте прибор в устойчивое горизонтальное
положение. Не передвигайте прибор во время его работы.
9. Не используйте устройство в помещениях, где хранятся легковоспламеняющиеся
жидкости или газы, рядом с источниками тепла или в очень влажных помещениях,
таких как ванная комната.
10. Ни в коем случае не вставляйте посторонние предметы в корпус прибора.
Это приведет к его поломке.
11. Ни в коем случае не закрывайте воздухозаборник и выпускное отверстие.
12. Ни в коем случае не разбирайте и не заменяйте внутренние компоненты прибора.
13. Когда устройство работает, не прикасайтесь к решеткам на впуске или выпуске воздуха
и не вставляйте ручку или какие-либо предметы в выпуск воздуха во избежание травмы
или повреждения очистителя воздуха.
14. Чтобы не перекрывать решетку на впуске и выпуске воздуха воздухоочистителя,
не размещайте предметы над передней крышкой воздухоочистителя или рядом с ней.
15. Не кладите тяжелые предметы на прибор.
16. Не допускайте попадания на прибор прямых солнечных лучей. Это может привести
к его обесцвечиванию.
17. Ни в коем не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
18. Не прикасайтесь к шнуру питания мокрыми руками.
19. Регулярно очищайте фильтр предварительной очистки, если фильтр предварительной
очистки пропитан пылью, это приведет к неудовлетворительному эффекту очистки.
Потребление энергии увеличится, это может вызвать сбой.
20. Нормальные условия работы устройства: от 10 ° C до 45 ° C.
21. В ходе эксплуатации, технического обслуживания и очистки прибора следуйте положениям
158
Порядок работы с прибором
1. Откройте нижнюю пластину. 2. Снимите фильтр-HEPA.
3. Снимите упаковку с фильтра. 4.Поместите фильтр обратно
в устройство.
5. Затяните нижнюю пластину.
Не используйте прибор со снятым фильтром.
Устройство должно располагаться на расстоянии не менее 30 см от стен и мебели
для обеспечения хорошего воздушного потока. Убедитесь, что воздуховпускное
и воздуховыпускное отверстия не перекрыты.
159
Панель управления / Инструкция по эксплуатации
1 кнопка питания
Кнопка питания служит для включения и отключения устройства.
(По умолчанию после включения устройства активируется автоматический режим).
Значение PM2.5 «000» мигает в начале, а через 10 секунд на дисплее отображается
фактическое значение PM.
2 скорости
Нажатием на кнопку Speed («Скорость») можно изменить уровень скорости.
Доступно несколько скоростей вентилятора. Вы можете выбрать автоматический
режим, скорость 1, 2 или 3. Несколько раз коснитесь кнопки скорости вентилятора, чтобы
выбрать режим.
В режиме Auto (Авто) встроенный интеллектуальный датчик (Intelligent Particle Sensor™)
автоматически измеряет и регулирует качество воздуха. Вентилятор, управляемый датчиком,
автоматически определяет, в какой степени воздух в помещении загрязнен частицами
размером PM2.5 и соответствующим образом выбирает одну из 3-х различных скоростей.
3 УФ и ИОН
После однократного нажатия включается функция ION.
После двойного нажатия включаются функции ION и UV.
После трехкратного нажатия включается функция УФ.
После четырехкратного нажатия функции UV и ION отключаются.
Технология УФ-стерилизации используется уже более пятидесяти лет, и было доказано, что
она может значительно снизить количество бактерий и загрязняющих веществ в воздухе.
160
4 таймер
Нажатие кнопки таймера устанавливает таймер. Функция таймера определяет,
сколько часов будет работать очиститель воздуха. Вы можете установить таймер,
просто нажимая его один раз для каждого часа, в течение которого вы хотели бы
запустить устройство. Таймер можно установить от 1 часа до 12 часов. По прошествии
времени значение времени уменьшается, пока не достигнет 00:00, после чего устройство
выключится. Чтобы отключить функцию таймера, нажмите и удерживайте кнопку таймера в
течение 3 секунд.
5 Спящий режим
При активации спящего режима дисплей выключается. Горит только лампочка
спящего режима. Скорость вентилятора становится минимальной. Коснитесь
любой кнопки, чтобы подсветить дисплей, после чего вы можете управлять другими
функциями. Дважды коснитесь кнопки сна для полной работы.
6 Замена фильтра
Если горит индикатор, композитный фильтр (HEPA и фильтр с активированным
углем) должен быть заменены. Срок службы композитного фильтра составляет 1700
часов.
Цифровой монитор
Цифровой монитор в верхней части очистителя воздуха CA-503T Compact Smart
автоматически и точно показывает текущее качество воздуха, измеряя уровень
содержания частиц PM2.5.
Зеленый – хороший: 0-50 мкг/м³ Желтый – средний: 51-100 мкг/м³
Оранжевый – плохой: 101-150 мкг/м³ Красный — очень плохой: 150 мкг/м³ или более
Твердые частицы размером 10 микрон (PM10) и меньше 2,5 микрона (PM2.5) могут
попадать в легкие и относятся к 10 главным угрозам для здоровья человека. Эти мелкие
частицы возникают в типичных для помещений процессах, таких как варка, выпечка,
жарка, курение или отопление, а также попадают в больших количествах в воздух
помещений от транспортных средств, оборудования промышленности, строительства,
в виде биологического материала (цветочная пыльца, бактерии, клещи и вирусы),
выхлопных газов самолетов и продуктов извержений вулканов.
Аллергены, такие как цветочная пыльца и пыль, являются серьезными и долгосрочными
угрозами здоровью миллионов людей каждую весну: цифры постоянно растут.
Измерение относительной влажности и температуры
Важные аспекты эффективной очистки воздуха: относительная влажность 45 – 60 %
и комнатная температура 20 – 23 °C.
161
Работа с приложением Clean Air Optima®
Возможность подключения
Совместимость со смартфонами и планшетами:
устройства iPhone, iPad и Android
Приборы, подключающиеся к приложению по Wi-Fi:
CleanAirOptima
О приложении Clean Air Optima®
Настройка соединения Wi-Fi
1. Загрузите и установите приложение CleanAirOptima в App Store или Google Play.
2. Создайте учетную запись и войдите в систему.
3. Вставьте вилку в электророзетку и включите устройство. Индикатор Wi-Fi начнет мигать.
4. Убедитесь, что смартфон или планшет подключен к сети Wi-Fi.
5. Откройте приложение CleanAirOptima и нажмите кнопку Add device . Ваш прибор
должен находиться в списке. Если вы не можете выбрать его, нажмите кнопку Auto Scan.
Следуйте инструкциям на экране, чтобы подключить прибор к сети.
6. Добавьте прибор Clean Air Optima® в приложение, следуя инструкциям.
7. После установки сопряжения прибора индикатор Wi-Fi светится непрерывно.
8. После завершения настройки приложение Clean Air Optima® можно использовать
для управления прибором.
Примечание:
• Если ваша сеть по умолчанию изменилась, сбросьте подключение WiFi, выполните шаги с
3 по 8 в Раздел «Настройка WiFi-соединения».
• Если вы хотите подключить несколько устройств к своему смартфону или планшету, вам
нужно сделать это. после другого.
• Убедитесь, что расстояние между вашим смартфоном или планшетом и устройством
меньше 5 метров и никаких препятствий. Также убедитесь, что вы находитесь в одной
комнате с устройство.
Сбросьте функцию Wi-Fi:
- Сбросьте Wi-Fi, нажав кнопку «питания» в течение 3 секунд, индикатор Wi-Fi будет
быстро мигать.
162
Подключайте устройства к нескольким телефонам
Примечание: сначала необходимо установить приложение Clean Air Optima® на своем
телефоне и создать новую учетную запись.
Делитесь своим устройством с ограниченным доступом.
Вы можете предоставить общий доступ к 1 устройству для нескольких лиц.
Таким лицам предоставляется доступ к устройству, но они не смогут управлять
всеми настройками.
Для предоставления общего доступа к устройству для нескольких лиц следуйте
приведенным ниже инструкциям.
1. Выберите соответствующее устройство.
2. Перейдите к карандашу или трем точкам вверху справа.
3. Выберите Share device (Общий доступ к устройству).
4. Выберите Add sharing (Предоставить общий доступ).
5. Выберите способ предоставления общего доступа, например посредством электронной
почты, whatsapp, sms и т. д. и продолжите.
6. Устройство автоматически появится в приложении Clean Air Optima® с другой
учетной записью.
Предоставьте полный доступ к устройству.
Вы можете предоставить доступ к управлению вашим домом для одного или нескольких
пользователей.
Такой пользователь получает доступ ко всем вашим устройствам, которые уже связаны
между собой, а также ему предоставляются полные права и разрешения. Вы всегда
остаетесь главным администратором.
Чтобы добавить пользователя к управлению вашим домом следуйте приведенным ниже
инструкциям.
1. Откройте приложение Clean Air Optima® и перейдите в Me (Я).
2. Затем выберите Home Management (Управление домом).
3. Выберите Create a home (Создать дом).
4. Выберите соответствующий Home (Дом) и Add member (Добавить пользователя).
5. Выберите способ предоставления общего доступа, например посредством электронной
почты, whatsapp, sms и т. д. и продолжите.
6. Соответствующий Home (Дом) автоматически появится в приложении Clean Air Optima®
пользователя, которому вы предоставили доступ к своему Home (Дому).
7. В другой учетной записи:
перейдите на начальный экран в приложении Clean Air Optima®. Вверху слева
выберите Home (Дом).
163
Техническое обслуживание
Очистка внешней поверхности воздухоочистителя
1. Выключите устройство и выньте вилку из розетки.
2. Используйте мягкую и влажную ткань для очистки устройства от пыли и грязи.
3. Убедитесь, что в устройство не попадает вода.
Очистка интеллектуального датчика частиц (Intelligent Particle Sensor™)
Очищайте датчик качества воздуха каждые 6-8 недель.
Если значение PM 2,5 отображается неправильно, линзу датчика можно очистить ватным
тампоном.
1. Снимите крышку датчика.
2. Очистите линзу датчика ватным тампоном и водой, как указано стрелкой. Затем насухо
вытрите линзу чистым ватным тампоном.
3. Установите крышку датчика.
4. Не протирайте линзу датчика спиртом или другим органическим растворителем.
Внимание! Если влажность в помещении очень высокая, существует риск конденсации
на датчике качества воздуха. Это может привести к тому, что индикатор качества воздуха
(Digital Display — Particle Measurement (Цифровой дисплей — Измеритель содержания
частиц)) будет показывать, что качество воздуха плохое, в то время как это не так.
В этом случае мы рекомендуем очистить датчик качества воздуха или не использовать
очиститель воздуха в автоматическом режиме.
164
Замена фильтров
Воздухоочиститель Clean Air Optima Air Purier CA-503T Compact Smart оснащен
механизмом наблюдения за работоспособностью фильтра, который сигнализирует
о необходимости замены фильтров по прошествии 1700 часов работы. Светящийся
индикатор указывает на необходимость замены композитного фильтра (HEPA + фильтр с
активированным углем). Нажмите кнопку замены фильтра после замены фильтра. Таким
образом будет сброшен таймер смены фильтра. Дисплей загорится на 1 секунду, после
чего устройство перейдет в режим ожидания. Нажатие кнопки питания снова включает
устройство.
В зависимости от использования композитные фильтры (HEPA + фильтр
с активированным углем) имеют срок службы около 4-5 месяцев.
Очистка фильтра
Наилучший эффект достигается при очистке фильтров один раз в месяц. Если воздух
в помещении чрезмерно загрязнен, может потребоваться дополнительная очистка.
Очистите фильтр предварительной очистки и фильтр HEPA щеткой или пылесосом.
Таким способом из фильтра можно удалить большие частицы пыли, такие как текстильная
пыль, волосы и перхоть домашних животных.
Предупреждение! Никогда не мочите и не ополаскивайте композитные фильтры
(HEPA + фильтр с активированным углем) водой.
Знаки для использованных фильтров
увеличенный шум, уменьшенный поток воздуха, засоренные фильтры, повышенное
присутствие запахов. Фильтр HEPA необходимо заменить новым, если он изменил цвет
с белого на серый или черный. Если фильтр HEPA остается белым, нет необходимости
заменять его.
Как заказывать фильтры:
Свяжитесь со службой поддержки клиентов компании Clean Air Optima
по телефону + 31 (0) 742670145 или посетите наш интернет-магазин:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
165
Ароматерапия
Активация функции ароматизации:
- Вытащите ароматическую коробку из верхней части (верхнее кольцо).
- Налейте 5—10 капель эфирного масла Clean Air Optima® на губку.
- Вставьте ароматический лоток обратно в кронштейн.
- При включении очистителя воздуха функция ароматизации будет активирована.
- Если необходимо отключить функцию ароматизации или если прибор не
используется в течение длительного времени, выньте ароматическую губку
из корпуса и промойте ее небольшим количеством мягкой мыльной воды.
Дайте ей полностью высохнуть, прежде чем поместить обратно в отсек для
ароматических веществ. В принципе, ароматическая губка является многоразовой.
Bажно!
Чтобы достичь наилучших результатов и максимально эффективно использовать
очиститель воздуха, рекомендуем внимательно прочесть следующие инструкции
относительно использования эфирных масел в очистителе воздуха модели
CA-503T Compact Smart.
Использование эфирных масел в устройстве CA-503T Compact Smart
Попробуйте наши высококачественные эфирные масла и наслаждайтесь своей
личной ароматерапией! Ощущение аромата теперь на высшем уровне!
Наша компания предлагает широкий ассортимент
эфирных масел высшего качества с большим
числом различных запахов. Они идеально
подходят к очистителю воздуха CA-503T Compact
Smart и были специально разработаны для
использования с этим устройством.
Заказать эфирные масла можно
в нашем онлайн-магазине:
www.cleanairoptima.com.
Предупреждение!
Использование эфирных масел сторонних производителей, не предназначенных
специально для данного очистителя воздуха, или других добавок (например,
ароматизаторов и продуктов для очистки воды) может привести к повреждению
увлажнителя воздуха, поэтому использовать их запрещено!
Устройства, поврежденные с помощью добавок, не покрываются гарантией.
166
Диагностика и устранение неисправностей
Ниже приведены указания по диагностике и устранению неисправностей, которые помогут
решить потенциальные проблемы при эксплуатации осушителя Интеллектуального
воздухоочистителя Clean Air Optima Air Purier CA-503T Compact Smart.
Проблема Возможная причина Решение
Прибор
не включается
Кабель питания подключен
неправильно
Оборван шнур питания
Передняя или задняя панель
установлена неправильно
Правильно соедините штекер
и разъем питания
Заменить шнур питания
Установите панель правильно.
Смотрите главу: Порядок работы
с прибором
На выпуске воздуха
чувствуется
неприятный запах
Фильтр задерживает слишком
много запаха или пыли
Срок службы фильтров истек
Заменить композитные фильтры
Заменить композитные фильтры
Плохой очищающий
эффект
Проверьте, не слишком
ли низкая влажность
в помещении
Устройство размещается
в невентилируемом помещении
или окружено препятствиями
Увеличить влажность
Убрать препятствия
Из устройства
не выходит воздух
Впуск или выпуск воздуха
заблокированы
Убрать препятствия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если проблема не устранена посредством описанных выше мер, обратитесь в службу
технической поддержки Clean Air Optima по номеру телефона для вашего региона. Не пытайтесь
разбирать, ремонтировать и снова собирать прибор. Это приведет к аннулированию гарантии.
167
Технические характеристики
Модель CA-503T Compact Smart
Подходит для помещений до: 30 м² / 75 м³ / 322 фут²
Номинальное напряжение адаптера 220 В - 240 В, 50 Гц / 60 Гц
Номинальная мощность Макс. 22 Вт
Производительность
вентилятора (CADR) 140 м³
Фильтрующая
способность фильтра 99,97%
Степень стерилизации 99,9%
Отрицательный ион 3000000 ионов/см²
Уровень шума 10 дБ(А) в тихом спящем режиме / 15 дБ(A) низкий 1 /
25 дБ(A) средний 2 / 50 дБ(A) высокая 3
Размеры 206 x 206 x 274 мм
Масса 1,89 кг
Цвет черный
Соответствует нормам ЕС CE / WEEE / RoHS
Запросите у вашего продавца или представителя местного органа управления обновленную
информацию по утилизации упаковки и прибора.
168
Техническое обслуживание
Гарантийный сертификат для интеллектуального воздухоочистителя Clean Air Optima
Air Purier CA-503T Compact Smart.
Дата покупки: ..................................................................................................
Ф.И.О. клиента: ...............................................................................................
Адрес: ................................................................................................................
Телефон: ...........................................................................................................
Эл. почта: .........................................................................................................
Наименование продавца: ..........................................................................
Адрес: ................................................................................................................
1. Заполните настоящий Гарантийный талон. Отправьте его вместе со счетом-фактурой
и прибором в оригинальной упаковке своему дистрибьютору по почте, предварительно
оплатив почтовые расходы. Укажите соответствующую стоимость возврата посылки.
2. Приложите краткое описание повреждения, дефекта или неисправности,
а также обстоятельства, при которых возникли эти проблемы.
Перед выпуском с завода интеллектуальный воздухоочиститель Clean Air Optima Air
Purier CA-503T Compact Smart проходит жесткие процедуры тестирования. Если
в течение 2 лет со дня покупки продукт не работает в соответствии с техническими
характеристиками из-за заводских дефектов, покупатель имеет право на бесплатный
ремонт или замену деталей после предъявления настоящей гарантии (при
условии, что неисправность или повреждение устройства и/или детали произошли
при нормальных условиях работы). Что покрывается гарантией: Все детали c дефектами
материалов и изготовления. Срок гарантии: два года со дня покупки. Что будет сделано:
Ремонт или замена неисправных деталей.
Исключения: Регулярная замена фильтров.
Другие условия
Положения настоящей гарантии заменяются любой другой письменной гарантией,
выраженной или подразумеваемой, письменной или устной, включая любую гарантию
товарной пригодности или пригодности для определенной цели. Максимальная
ответственность производителя не должна превышать фактическую стоимость покупки,
оплаченную за данное изделие. Ни при каких обстоятельствах производитель не несет
ответственности за особые, случайные, последующие или косвенные убытки. Настоящая
гарантия не распространяется на дефект, возникший в результате неправильного
или неразумного использования или технического обслуживания, неправильной
сборки, несчастного случая, стихийных бедствий, неправильной упаковки или
несанкционированного вмешательства, изменения или модификации, как определено
исключительно нами. Настоящая гарантия аннулируется, если этикетка с серийным
номером удалена или повреждена.
169
Спасибо
за внимание!
Поделитесь своим мнением об интеллектуальном воздухоочистителе
Clean Air Optima Air Purier CA-503T Compact Smart на:
www.cleanairoptima.com
Чтобы ознакомиться с часто задаваемыми вопросами о CA-503T Compact
Smart, перейдите по ссылке: www.cleanairoptima.com и найдите CA-503T
Compact Smart.
Скачать инструкцию в формате PDF:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Смотрите все анимационные видеоролики
о продукте Clean Air Optima на сайте
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Хенгело
(Оверэйссел) Нидерланды | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Нордхорн | Германия
Телефон: +49 (0) 5921 879-121
Эл. почта: info@cleanairoptima.com Веб-сайт: www.cleanairoptima.com
170
Македонски
Ви благодариме што го купивте прочистувачот на воздух Clean Air Optima CA-
503T Compact Smart.
Ви посакуваме многу години на здрав воздух во вашите простории со овој ефикасен
и ефективен производ.
За да функционира правилно овој електричен апарат, погрижете се да ги следите сите
безбедносни мерки на претпазливост додека го користите. Упатствата опишуваат
безбедносни мерки на претпазливост кои треба да ги почитувате додека работи уредот.
Наменети се да помогнат да спречите повреди и да избегнете оштетување на уредот.
Пред да го користите вашиот нов прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-
503T Compact Smart.
Прво отстранете ја пломбата за филтрите, видете на страница 125. Како се користи.
CA-503T Compact Smart / Опис на уредот
1. Главен дел од прочистувачот на воздух
2. Контролна табла
3. Излез за воздух
4. Кутија со арома
5. ПМ сензор за заштитна плоча
6. Адаптер за напојување
7. Вистински HEPA H13 филтер, филтер со активен јаглен, фотокаталитички филтер и
филтер за пред
171
Безбедносни предупредувања
Уредот може да се користи само во согласност со овие упатства за безбедност. Следете
ги следните чекори за да го намалите ризикот од повреда предизвикана, на пример,
од електричен удар или пожар.
1. Само за затворен простор. Не користете или чувајте на отворено.
2. Уредот не е наменет за користење од страна на деца или лица со намалени физички,
сензорни или ментални способности, освен ако се надгледувани од страна на лицето
кое е одговорно за нивната безбедност.
3. Не користете го уредот кога има видливо оштетување на електричниот кабел или
на самиот уред. Не поправајте го уредот сами ако се оштети. Никогаш не влечете
го уредот за кабелот. Ако кабелот за напојување е оштетен, тогаш мора да го замени
овластен сервисер за да спречите електричен удар или пожар.
4. Поправки може да врши само личен овластен сервис. Не обидувајте се сами
да го поправите уредот за да спречите електричен шок или пожар.
5. Секогаш исклучувајте го кабелот од струја кога не се користи уредот.
6. Секогаш користете ги предвидените адаптери и жици. Проверете дали напонот на
адаптерот одговара на напонот во вашиот дом.
7. Извлечете го приклучокот од струја кога не го користите уредот или кога ги чистите
неговите внатрешни или надворешни делови.
8. За безбедно користење, ставете го уредот во стабилна, хоризонтална положба.
Не поместувајте го додека го користите.
9. Не користете го уредот во простории каде што се чуваат запаливи течности или гасови,
блиску до извори на топлина или во особено влажни простории, како што е бањата.
10. Никогаш не вметнувајте предмети во телото за да избегнете дефект.
11. Никогаш не покривајте ја решетката за влез и излез на воздух.
12. Никогаш не вадете ги или не заменувајте ги внатрешните делови на уредот.
13. Кога уредот работи, не допирајте ги влезните и излезните решетки за воздух
и не ставајте ја рачката или некој предмет во отворот за воздух за да избегнете
повреди или оштетувања на прочистувачот на воздухот.
14. За да се одржи влезната и излезната решетка за воздухот на прочистувачот за воздух,
не ставајте предмети над или во близина на предниот капак на прочистувачот на воздух.
15. Не ставајте тешки предмети врз уредот.
16. Избегнувајте места со директна сончева светлина. Постои ризик дека ќе избледи бојата
на уредот.
17. Никогаш не потопувајте го уредот во вода или други течности.
18. Не допирајте го кабелот за напојување со влажни раце.
19. Редовно чистете го пред-филтерот ако е наполнет со прашина, инаку ефектот
на прочистување ќе биде слаб. Потрошувачката на енергија ќе се зголеми и може
да предизвика дефект.
20. Нормалното работно опкружување на уредот е 10 °C до 45 °C.
21. Користете го, одржувајте го и чистете го уредот како што е опишано во овој прирачник.
172
Како се користи
1. Отворете ја долната плоча. 2. Отстранете го HEPA филтерот.
3. Отстранете ја амбалажата од филтерот. 4. Поставете го филтерот назад во
уредот.
5. Затегнете ја долната плоча.
DНе користете го уредот со отстранет филтер.
Уредот треба да биде поставен на растојание од најмалку 30 cm од ѕидовите
и мебелот, со цел да се добие добар проток на воздух. Осигурете се дека излезите
и влезовите за воздухот не се блокирани.
173
Контролен панел/упатства за користење
1 Копче за напојување
Со притискање на копчето за напојување, се вклучува и исклучува уредот.
(Стандардно е поставен во автоматски режим по вклучувањето на уредот).
Вредноста PM2.5 „000“ трепка на почетокот и 10 секунди подоцна на екранот се прикажува
вистинската вредност на PM.
2 Брзина
Со притискање на копчето „Speed“ (Брзина), можете да го промените нивото на
брзина. Достапни се неколку брзини на вентилаторот. Можете да изберете
автоматски режим, брзина 1, 2 или 3. Допирајте го копчето за брзина на вентилаторот
повеќепати за да го изберете режимот.
Со поставката Auto (автоматски) вградениот интелигентен сензор (Intelligent Particle Sensor™)
автоматски го мери и го регулира квалитетот на воздухот. Вентилаторот, контролиран
од сензор, автоматски предвидува до кој степен внатрешниот воздух е загаден со честички
со големина PM2.5 и соодветно се прилагодува на 3 различни брзини.
3 УВ и ЈОН
По еднаш притискање, функцијата ION се вклучува.
По двапати притискање, функциите ION и UV се вклучуваат.
По трипати притискање, функцијата UV се вклучува.
По четири пати притискање, функциите UV и ION се исклучуваат.
Технологијата за стерилизација со УВ е прифатена повеќе од педесет години и докажано е
дека може значително да го намали бројот на бактерии и загадувачки материи во воздухот
безбедно.
174
4 Тајмер
Со притискање на копчето за тајмер се поставува тајмерот. Функцијата на тајмер
одредува колку часа ќе работи прочистувачот на воздух. Можете да го поставите
тајмерот едноставно со притискање еднаш за секој час што сакате да го вклучите уредот.
Тајмерот може да се постави од 1 час до 12 часа. Како што минува времето, вредноста на
времето се намалува додека не отиде во 00:00 часот и уредот не се исклучи.
За да ја исклучите функцијата на тајмерот, притиснете и задржете го копчето за тајмер 3
секунди.
5 Режим на спиење
Кога ќе се активира режимот на мирување, екранот ќе се исклучи. Само светлото на
режимот на мирување е вклучено. Брзината на вентилаторот оди до најниската
поставка. Допрете кое било копче за да го осветлите екранот, по што можете да ракувате со
други функции. Допрете го копчето за мирување двапати за целосно работење.
6 Замена на филтерот
Ако индикаторската сијаличка е вклучено, тоа значи дека мора да го замените
композитниот филтер (HEPA филтерот и филтерот со активиран јаглерод).
Композитниот филтер има животен век од 1700 часа.
Дигитален монитор
Дигиталниот монитор на горниот дел од прочистувачот на воздухот CA-503T Compact
Smart автоматски и точно го покажува моменталниот квалитет на воздухот со мерење на
нивото на честички PM2.5.
Зелена - Добро: 0-50ug/m³ Портокалова - Лошо: 101-150ug/m³
Жолта - Просечна: 51-100ug/m³ Црвено - Многу лошо: 150 ug/m³ или повеќе
Честичките од 10 μm (PM10) и помали и од 2,5 μm (PM2.5), можат да влезат во белите
дробови и спаѓаат во 10-те најголеми закани по здравјето на луѓето. Овие мали честички
се развиваат преку типични процеси што се одвиваат во затворен простор, како што
се готвење, печење, пржење, пушење, но и греење, или навлегуваат во големи количини
во вашите простории предизвикано од сообраќајот, индустријата, градежништвото,
биолошки материјали (полен, бактерии, микроскопски бубачки и вируси), увезени честички
од други региони, како што се издувни (авионски) гасови и ерупции на вулкани.
Алергените, како што се поленот и прашината, предизвикуваат сериозни и долгорочни
здравствени закани за милиони луѓе секоја пролет: бројките постојано се зголемуваат.
Мерење релативна влажност и температура
Важни аспекти за ефикасно прочистување на воздухот: релативна влажност помеѓу 45-60%
и собна температура од околу 20-23 °C.
175
Работа со апликацијата Clean Air Optima®
Поврзување
Компатибилност со паметен телефон и таблет:
iPhone, iPad и Android уреди
Уредот се поврзува преку Wi-Fi со апликација:
CleanAirOptima
За апликацијата Clean Air Optima®
Поставете Wi-Fi врска
1. Преземете ја и инсталирајте ја апликацијата „CleanAirOptima“ во App Store
или Google Play Store.
2. Создајте сметка и најавете се.
3. Приклучете го апаратот во штекер и вклучете го. Индикаторот за Wi-Fi ќе трепка.
4. Проверете дали вашиот паметен телефон или таблет е успешно поврзан со вашата
Wi-Fi мрежа.
5. Отворете ја апликацијата „CleanAirOptima“ и кликнете на „Add device“ (Додај уред) .
Вашиот уред е наведен и може да го изберете. Ако не е, изберете „Auto Scan“
(Автоматско скенирање). Следете ги инструкциите на екранот за да го поврзете уредот
со вашата мрежа.
6. Додајте го уредот Clean Air Optima® во апликацијата и следете ги упатствата
во апликацијата.
7. Кога уредот е спарен, индикаторот за Wi-Fi останува вклучен постојано.
8. Откако конфигурацијата ќе биде успешна, може да ја користите апликацијата
Clean Air Optima® за да управувате со уредот.
Забелешка:
• Ако вашата стандардна мрежа е променета, ресетирајте ја WiFi конекцијата, следете ги
чекорите 3 до 8 во Делот „Постави WiFi конекција“.
• Ако сакате да спарите повеќе уреди со вашиот паметен телефон или таблет, мора да го
направите ова по другиот.
• Проверете дали растојанието помеѓу вашиот паметен телефон или таблет и уредот е
помало од 5 метри и нема никакви пречки. Исто така, бидете сигурни дека сте во иста
просторија со уред.
Ресетирајте ја функцијата WiFi:
- Ресетирајте го WiFi со притискање на копчето „напојување“ 3 секунди, показното светло
на WiFi брзо ќе трепка.
176
Поврзете уреди со повеќе телефони
Забелешка: Прво другото лице треба да ја инсталира апликацијата Clean Air Optima® на
неговиот/нејзиниот телефон и да создаде нова сметка.
Споделете го уредот со ограничен пристап:
Можете да изберете да споделите 1 уред со неколку лица.
Ова лице потоа ќе има пристап, но нема да може да управува со сите поставки.
Следете ги упатствата подолу за да го споделите уредот со неколку лица:
1. Одете на соодветниот уред.
2. Одете до моливот или три точки во горниот десен агол.
3. Изберете „Сподели уред“.
4. Изберете „Додај споделување“.
5. Изберете го методот на споделување на пр. преку е-пошта, whatsapp, смс итн.
и продолжете.
6. Уредот автоматски ќе се појави во апликацијата Clean Air Optima® со другата сметка.
Споделете го уредот со целосен пристап:
Можете да додадете лице или неколку лица во управувањето со вашиот дом.
Таа личност потоа ќе има пристап до сите ваши уреди кои се веќе поврзани и имаат
целосни права и дозволи. Вие секогаш ќе останете главен администратор.
Следете ги упатствата подолу за да додадете некого во управувањето со вашиот дом:
1. Отворете ја апликацијата Clean Air Optima® и одете до „Јас“.
2. Потоа изберете „Управување со домот“.
3. Изберете „Креирај дом“.
4. Изберете ги соодветните „Дома“ и „Додај член“.
5. Изберете го методот на споделување на пр. преку е-пошта, whatsapp, смс итн. и
продолжете.
6. Соодветниот „Дома“ автоматски ќе се појави во апликацијата Clean Air Optima® на
лице со кое сте го споделиле вашиот „Дом“.
7. На другата сметка:
Одете на почетниот екран од апликацијата Clean Air Optima®. Одете горе лево и
изберете го „Дома“. Чистење на надворешнос
177
Одржување
Чистење на надворешноста на прочистувачот на воздух
1. Исклучете го уредот и извлечете го приклучокот од струја.
2. Користете меко и влажно парче ткаенина за чистење на уредот од прашина и нечистотија.
3. Осигурете се дека нема да влезе вода во уредот.
Чистење на Intelligent Particle Sensor™
Чистете го сензорот за квалитет на воздухот секои 6 до 8 недели.
Кога вредноста на PM2.5 не се прикажува правилно, може да употребите чепкалка за уши
за да го исчистите сензорот.
1. Отстранете го капакот на сензорот.
2. Исчистете ја леќата на сензорот со чепкалка за уши и вода како што е наведено
со стрелката. Потоа, исушете ја леќата со чист памук.
3. Вратете го капакот на сензорот.
4. Не ги бришете ја леќата на сензорот со алкохол или друг органски растворувач.
Внимание! Ако влажноста во просторијата е многу висока, постои ризик од кондензација
на сензорот за квалитет на воздухот. Ова може да предизвика индикаторот за квалитет
на воздухот (дигитален дисплеј - мерење честички) да покаже дека квалитетот на воздухот
е слаб, иако тоа не е случајот. Во таков случај, препорачуваме да го исчистите сензорот
за квалитет на воздухот или да не го користите прочистувачот на воздух
во автоматскиот режим.
178
Замена на филтри
Прочистувач на воздух Clean Air Optima CA-503T Compact Smart е опремен
со механизам за следење на животниот век на филтерот, кој сигнализира дека филтрите
треба да се заменат по 1700 работни часови. ЗЗа да се покаже дека композитниот филтер
(HEPA + филтерот со активиран јаглен) треба да се заменат, индикаторската сијаличка
ќе засвети. Притиснете го копчето за промена на филтерот откако филтерот ќе се замени.
Тајмерот за промена на филтерот ќе се ресетира на овој начин.
Екранот ќе светне 1 секунда и уредот потоа ќе премине во режим на подготвеност. Со
притискање на копчето за вклучување, уредот повторно се вклучува.
Во зависност од употребата, композитните филтри (HEPA + филтер со активен јаглен)
имаат животен век од приближно 4-5 месеци.
Чистење филтер
Најдобриот ефект се постигнува ако ги чистите филтрите еднаш месечно. Ако внатрешниот
воздух е исклучително загаден, може да е потребно поголемо чистење.
Исчистете го пред-филтерот и HEPA филтерот со четка или со правосмукалка. На тој
начин можете да ги отстраните од филтерот поголемите честички прав, како влакненцата
од ткаенини, косата и првутот од миленичиња.
Предупредување! Немојте да ги мокрите или плакнете композитните филтри
(HEPA + филтерот со активен јаглен) со вода.
Знаци за искористени филтри
Зголемен звук, намален проток на воздух, затнати филтри, зголемено присуство на мириси.
Филтерот треба да се замени со нов кога HEPA филтерот ќе ја смени бојата од бела во сива
или црна. Ако HEPA-филтерот е бел, НЕМА потреба од замена.
Како да нарачате филтри:
Контактирајте ја службата за корисници на Clean Air Optima,
тел. + 31 (0) 742670145 или посетете ја нашата интернет-продавница:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
179
Ароматерапија
Активирање на функцијата за арома:
- Извлечете ја кутијата за арома од горниот дел (горниот прстен).
- Истурете 5-10 капки етерично масло Clean Air Optima® на сунѓерчето.
- Вратете ја фиоката за арома во заградата.
- Кога ќе го вклучите вашиот прочистувач на воздух, функцијата за арома ќе се активира.
- Ако сакате да ја деактивирате функцијата за арома или уредот не треба да се користи
подолго време временски периоди, извадете го сунѓерот за арома од преградата и
измијте го со малку од благ сапун вода. Оставете го целосно да се исуши пред да го
вратите во преградата за арома.
Во основа, сунѓерот за арома е повторно употреблив.
Важно
За да постигнете најдобри резултати и колку што е можно повеќе да уживате во вашиот
прочистувач на воздух, ве советуваме внимателно да ги прочитате следните упатства во
врска со употребата на есенцијални масла во прочистувачот на воздух CA-503T Compact
Smart.
Употреба на есенцијални масла во CA-503T Compact Smart
Користете ги нашите висококвалитетни есенцијални масла и уживајте во вашата лична
ароматерапија! Сензација на мирис на највисоко ниво!
Во нашиот асортиман можете да најдете висококвалитетни есенцијални масла со многу
различни мириси. Совршено се вклопуваат во
прочистувачот на воздух CA-503T Compact Smart
и се специјално развиени за употреба со
овој прочистувач на воздух:
Етеричните масла можете да ги нарачате во
нашата онлајн продавница на
www.cleanairoptima.com.
Предупредување!
Употребата на други есенцијални масла кои не се направени за овој прочистувач на
воздух или други адитиви (на пример: мириси и производи за прочистување на водата)
може да го оштети прочистувачот на воздухот и НЕ СМЕЕ да се користи!
Уредите што се оштетени преку адитиви се исклучени од гаранцијата.
180
Справување со проблеми
Следува упатство со чија помош ќе ги решите проблемите околу работата на прочистувач
на воздух Clean Air Optima CA-503T Compact Smart.
Проблем Можна причина Решение
Уредот не се вклучува
Кабелот за напојување
не се поврзува правилно
Кабелот за напојување
е искинат
Предниот или задниот панел
не се правилно поставени
Правилно ставете го приклучокот
на кабелот во штекерот
Заменете го кабелот
за напојување
Инсталирајте го панелот
правилно.
Видете го поглавјето: Како се користи
Излезот за воздух
мириса лошо
Филтерот собира премногу
мирис или прашина
Работниот век на филтрите
е поминат
Заменете ги композитните филтри
Заменете ги композитните
филтри
Слаб ефект на
прочистување
Проверете дали влажноста
во просторијата е премногу ниска
Уредот е ставен
во непроветрена просторија
или опкружен е со препреки
Зголемете ја влажноста
Отстранете ги препреките
Не излегува воздух
од уредот
Влезот или излезот
за воздухот се блокирани
Отстранете ги препреките
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Доколку горепрепорачаните решенија не функционираат, контактирајте ја техничката служба
за поддршка на Clean Air Optima на телефонскиот број за вашиот регион. Не обидувајте се да
го расклопите, поправите или склопите уредот, затоа што така ќе престане да важи гаранцијата
.
181
Спецификации
Модел CA-503T Compact Smart
Погоден за простории до 30 m² / 75 m³ / 322 ft²
Номинален напон на адаптерот 220 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Номинална моќност Макс. 22 W
Капацитет
на вентилаторот (CADR) 140 m³/час
Перформанси на филтерот 99,97%
Стапка на стерилизација 99,9%
Негативни јони 3.000.000 јони/cm²
Ниво на звук 10dB(A) Тивок режим на спиење/ 15 dB(A)ниско 1 /
25 dB(A) средно 2 /50 dB(A) високо 3
Димензии 206 x 206 x 274 mm
Тежина 1,89 kg
Боја црна
Во согласност
со прописите на ЕУ CE / WEEE / RoHS
Прашајте го продавачот или општината за најнови информации во врска со исфрлањето
на амбалажата и на уредот во отпад.
182
Сервис
Гарантен сертификат за прочистувач на воздух Clean Air Optima 503T Compact Smart.
Датум на купување: ......................................................................................
Име на купувач: .............................................................................................
Адреса: ..............................................................................................................
Телефон: ...........................................................................................................
Е-пошта: ...........................................................................................................
Име на продавачот: ......................................................................................
Адреса: ..............................................................................................................
1. Пополнете го целосно овој гарантен сертификат. Испратете го до вашиот дистрибутер
заедно со фактурата и уредот, платена поштарина и во оригиналната кутија за пакување.
Гледајте да ја вклучите цената за поштарина на пакетот.
2. Приложете краток опис на штетата, грешката или дефектот и околностите под кои
се појавила проблемите.
Ирочистувач на воздух Clean Air Optima CA-503T Compact Smart се подложува на строги
постапки за тестирање пред да замине од фабриката. Ако во рок од 2 години од денот на
купувањето производот не работи според спецификациите поради фабрички дефекти,
купувачот има право на бесплатни поправки или замена на делови откако ќе ја приложи
оваа гаранција (доколку дефектот или оштетувањето на уредот и/или деловите се случило
при нормални услови на работа). Што е опфатено: Сите дефекти во поглед на материјалот
и изработката. Колку долго: две години од датумот на купување. Што ќе сториме: Поправка
или замена на дефектните делови.
Исклучоци: Замена на редовни филтри.
Други услови
Одредбите од оваа гаранција ги заменуваат кои било други писмени гаранции, без разлика
дали тие се изразени или имплицирани, писмени или усни, вклучувајќи и каква било
гаранција за продажниот карактер или соодветноста за одредена намена. Максималната
одговорност на производителот не треба да ја надминува вистинската куповна цена што
купувачот ја платил за производот. Во никој случај производителот не одговара за посебни,
случајни, последователни или индиректни штети. Оваа гаранција не покрива дефекти
што произлегуваат од несоодветна или неразумна употреба или одржување, погрешно
склопување, несреќа, природни катастрофи, несоодветно пакување или неовластено
мешање, менување или модификација на деловите, онака како што е определено само
од нас. Оваа гаранција е неважечка ако етикетата со сериски број е отстранета или оштетена.
183
Ви благодариме
за читањето!
Споделете ги вашите повратни мислења за прочистувач на
воздух Clean Air Optima CA-503T Compact Smart на:
www.cleanairoptima.com
За најчесто поставуваните прашања за CA-503T Compact Smart одете на:
www.cleanairoptima.com и побарајте го моделот CA-503T Compact Smart.
Преземете го прирачникот со упатствaтa за употреба во PDF на:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Погледнете го целото анимирано видео
за Clean Air Optima на:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov)
Холандија | Телефон: +31 (0) 74 - 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Германија
Телефон: +49 (0) 5921 879-121
Е-пошта: info@cleanairoptima.com Веб-страница: www.cleanairoptima.com
A guarantee for healthy
indoor air quality!
Designed in Germany
More info:
www.cleanairoptima.com
Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH,
Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany
© 2022 Clean Air Optima
®
, All rights reserved, Made in P.R.C.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clean Air Optima CA-503T Compact Smart bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clean Air Optima CA-503T Compact Smart in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3.08 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info