400227
24
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/38
Pagina verder
R
UM 2510
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Universalmixer
Universele mixer Universalblender
Mixeur multifonctions Batidora multifunción
Batedeira universal Frullatore universale
Universal Mixer
Mikser uniwersalny
Univerzální mixér
Univerzális mixer
Универсалüный миксер
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 1
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs-
anleitung.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunterhängt.
Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus, wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht
werden oder damit in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Sollte das Gerät feucht oder nass geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
Während des Mixens dürfen sich Hände oder andere Gegenstände niemals in
der Karaffe befinden!
Vorsicht, die Schneidmesser sind extrem scharf! Gehen Sie sowohl beim
Betrieb wie auch bei der Reinigung vorsichtig mit ihnen um!
Schütten Sie keine Flüssigkeiten in die Karaffe, die heißer sind 60°C!
Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
2
D
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 2
Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große
Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört
werden!
Bedienung
1. Montieren Sie das (demontierte) Gerät wie folgt:
Ziehen Sie das Gummi VORSICHTIG über die Messerschneiden und
drücken es auf die Messerbasis.
Setzen Sie die Messerbasis von oben in das Unterteil des Mixbehälters ein.
Befestigen Sie das Unterteil des Mixbehälters durch Drehen im
Uhrzeigersinn an das Oberteil des Mixbehälters (bis zum Anschlag).
ACHTUNG Sicherheitsschalter! Das Gerät funktioniert nur mit korrekt
montiertem Mixgefäß. Drehen Sie das Mixgefäß im Uhrzeigersinn an, bis es
einrastet. Die Pfeilmarkierungen zeigen jetzt aufeinander.
2. Schneiden Sie das Mixgut in kleine Stücke.
3. Geben Sie nun die Mixzutaten in das Mixgefäß und setzen Sie den Deckel auf.
4. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter auf 0/AUS steht.
5. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose 230 V/50 Hz an.
6. Schalten Sie das Gerät EIN (1, 2) oder verwenden Sie den Pulsbetrieb.
7. Um Mixgut nachzufüllen, können Sie den kleinen Deckel abnehmen. Schalten
Sie das Gerät zuvor aus.
8. Um das Mixgefäß abzunehmen, drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn.
Reinigung
Füllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und drücken Sie die Impuls-Taste
für ca. 10 Sekunden. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus. Lassen Sie
das Gefäß trocknen.
Zur gründlichen Reinigung demontieren Sie das Gefäß wie folgt:
Drehen Sie das Unterteil des Mixgefäßes entgegen dem Uhrzeigersinn und
nehmen dieses aus dem Mixbehälter heraus.
Heben Sie die Messerbasis aus dem Unterteil der Mixgefäßes.
Ziehen Sie das Gummi VORSICHTIG über die Messerschneiden.
Reinigen Sie die Einzelteile in gewohnter Weise in einem Spülbad. Vorsicht mit
den scharfen Messern!
Am Geräteboden können Sie zur Aufbewahrung das Netzkabel aufwickeln.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
3
D
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 3
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder Umtausch.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
Austausch oder eine Reparatur nicht kostenlos erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Glasbruchschäden und Defekte an Zubehörteilen führen nicht zum Umtausch des
Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesendet. In diesem Fall nicht
das Gerät einschicken, sondern nur das jeweilige defekte Zubehörteil bestellen!
Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen fällt nicht in den
Rahmen der Garantie und ist deshalb kostenpflichtig.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice kostenpflichtig ausgeführt werden.
4
D
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 4
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken!
Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen.
Tijdens het mixen nooit met de handen of met voorwerpen in de mengkom grijpen!
Opgelet: de snijmessen zijn extreem scherp! Ga zowel bij het werk als bij de rei-
niging uiterst voorzichtig daarmee om!
Schud in de mengkom geen vloeistoffen die heter zijn dan 60° C!
Schakel de mixer niet in zonder vulling!
5
NL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 5
Vul nooit harde producten zoals bijv. ijsblokjes, hele muskaatnoten of grote stuk-
ken blokchocolade in de kom. Hierdoor kunt u het mes onherstelbaar beschadi-
gen!
Bediening
1. Monteer het (gedemonteerde) apparaat als volgt:
Trek het rubber VOORZICHTIG over de snijvlakken van de messen en druk
het op de messenbasis.
Zet de messenbasis van bovenaf in het onderstuk van de mengkom.
Draai het onderstuk van de mengkom tegen de wijzers van de klok in tot aan
de aanslag aan het bovenste gedeelte vast.
OPGELET - veiligheidsschakelaar! Het apparaat functioneert alleen met een
correct gemonteerde mengkom. Draai de mengkom met de wijzers van de klok
mee totdat hij inklikt.
2. Snij het menggoed in kleine stukjes.
3. Nu vult u de ingrediënten in de mengkom en sluit het deksel.
4. Controleert u, of de functieschakelaar op "0/UIT" staat.
5. U sluit het apparaat aan op een stopcoptact met 230V/50Hz.
6. U schakelt het apparaat op AAN (1, 2) of werkt met de pulsfunctie.
7. U kunt het kleine deksel openen om menggoed bij te vullen. Schakel wel eerst
het apparaat uit.
8. Om de mengkom te verwijderen, draait u hem tegen de wijzers van de klok in.
Reiniging
Vul de kom tot de helft met water en druk ca. 10 seconden lang op de pulstoets.
Giet het water daarna weg en laat de kom drogen.
Voor een grondige reiniging demonteert u het apparaat als volgt:
Draai het onderstuk van de mengkom tegen de wijzers van de klok in en
neem het uit de houder.
Haal de messenbasis uit het onderstuk van de mengkom.
Trek het rubber VOORZICHTIG over de snijvlakken van de messen.
Vervolgens reinigt u de losse delen zoals gewoonlijk in een sopje. Wees voor-
zichtig met de scherpe messen!
Onder de bodem kunt u de netkabel oprollen als u het apparaat wilt wegzetten.
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
6
NL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 6
Garantie
Wij verlenen op het door ons verkochte apparaat een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Gedurende de garantieperiode verhelpen wij defecten aan het apparaat kosteloos
door middel van reparatie of vervanging, voor zover deze defecten voortvloeien uit
materiaal- of fabricagefouten.
Uw koopbewijs is tevens het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
In geval van garantieverlening dient u het complete apparaat in de originele verpak-
king samen met de kassabon bij uw handelaar af te geven.
Glasbreuk of defecten aan accessoires leiden niet tot vervanging van het apparaat,
maar worden kosteloos als vervanging toegezonden. In dit geval niet het apparaat
opsturen, maar alleen het defecte accessoire bestellen!
Reiniging, onderhoud en/of vervanging van slijtende delen vallen niet onder de
garantiebepalingen en worden dus in rekening gesteld.
De garantie vervalt bij eigenhandige reparaties of ingrepen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
7
NL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 7
Generelle sikkerhedshenvisninger
Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i
brug.
Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna-
gen med den indvendige emballage på et sikkert sted !
Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
Tr æk altid stikket ud af stikdåsen, når apparatet ikke benyttes, rengøres eller ved
forstyrrelser. Sluk først apparatet. Træk kun i stikket, ikke i kablet.
For at beskytte børn mod farer fra elektriske apparater skal de altid være under
opsyn. Placer derfor apparatet på et sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for
at kablet ikke hænger ned.
Kontroller med jævne mellemrum kablet og apparatet for skader. Ved enhver
form for beskadigelser må apparatet ikke sættes i gang.
Reparer aldrig selv apparatet, kontakt derimod en autoriseret fagmand.
For at undgå risici må et defekt netkabel kun udskiftes med et ækvivalent kabel
af fabrikanten, vor kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person.
Apparatet og kablet må ikke udsættes for varme, direkte solstråler og fugt. Pas
på skarpe kanter og lignende.
Apparatet skal altid være under opsyn, når det er i brug ! Sluk altid apparatet,
når det ikke skal benyttes, også hvis det kun er for et kort øjeblik.
Brug udelukkende originaltilbehør.
Brug aldrig apparatet ude i det fri.
Apparatet må aldrig kommes i vand eller andre væsker eller på anden måde
komme i kontakt hermed. Apparatet må ikke berøres med våde eller fugtige
hænder, når det er i brug.
Tr æk omgående netstikket ud af stikdåsen, hvis apparatet er blevet fugtigt eller
vådt. Grib ikke ned i vandet!
Brug kun apparatet til det beregnede formål.
Specielle sikkerhedshenvisninger
vedrørende blenderen
Apparatet skal være under opsyn, når det er i drift!
Sikkerhedsafbrydere må aldrig manipuleres!
Låget må ikke fjernes under driften!
Stik ikke hænderne eller andre genstande i karaflen under driften!
Pas på: Knivene er ekstremt skarpe! Tag højde herfor, når de er i brug eller
rengøres!
Hæld ikke væsker i karaflen med en temperatur på over 60°C!
Blenderen må aldrig bruges uden levnedsmidler!
Kom ikke hårde ingredienser som fx isterninger, muskatnød eller store stykker
blokchokolade i beholderen! Kniven vil kunne ødelægges!
8
DK
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 8
Betjening
1. Den (adskilte) blender monteres således:
Tr æk gummiringen FORSIGTIGT over knivskærene og tryk den på knivholderen.
Sæt knivholderen i beholderens underdel oppefra.
Fastgør beholderens underdel ved at dreje den på beholderens overdel med
uret (indtil stop).
OBS! Sikkerhedsafbryder! Blenderen fungerer kun med korrekt monteret beholder.
Drej beholderen med uret, til den falder i hak. Pilene viser nu over hinanden.
2. Skær levnedsmidlet i små stykker.
3. Kom det i karaflen sammen med ingredienserne og sæt låget på.
4. Vær sikker på at funktionsvælgeren står på 0/SLUK.
5. Slut blenderen til en stikkontakt 230 V/50 Hz.
6. TÆND for blenderen (1,2) eller brug impulsdrift.
7. Til efterfyldning af ingredienser fjernes det lille låg. Sluk først for blenderen.
8. Beholderen fjernes ved at dreje den mod uret.
Rengøring
Fyld beholderen halvt op med vand og tryk på impulsknappen i ca. 10 sekunder.
Hæld efterfølgende væsken ud. Lad beholderen tørre.
Til grundig rengøring afmonteres apparatet således:
Drej beholderens underdel mod uret og tag den ud af beholderen.
Løft knivholderen ud af beholderens underdel.
Træk FORSIGTIGT gummiringen over knivskærene.
Rengør enkeltdelene på sædvanlig vis i opvaskevand. Pas på: Knivene er skarpe!
Netkablet kan opvikles på bunden af apparatet.
Ovnen er i overensstemmelse med gældende EF-direktiver og konstrueret i hen-
hold til nyeste sikkerhedstekniske forskrifter.
Tekniske ændringer forbeholdes!
Garanti
Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse-
bon).
Via reparation eller ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i
garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
Købsnotaen gælder som garantibevis. Uden dette bevis er det ikke muligt at ombyt-
te eller reparere apparatet uden beregning.
Det komplette apparat i originalemballagen bedes overgivet til forhandleren sam-
men med kassebonen, hvis der gøres brug af garantien.
9
DK
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 9
Apparatet ombyttes ikke ved glasbrud og fejl på tilbehør. Disse dele udskiftes og til-
sendes uden beregning. I dette tilfælde skal apparatet ikke indsendes. Derimod
bestilles den enkelte defekte del af tilbehøret!
Garantien omfatter ikke rengøring, service eller udskiftning af sliddele og vil derfor
blive beregnet.
Garantien ophører ved ukyndig behandling.
Efter garantiens udløb
Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for-
handler eller reparationsservice mod beregning.
10
DK
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 10
Consignes de sécurité générales
Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode demploi.
Veuillez conserver ce mode demploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec lemballage intérieur!
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée et non commerciale.
Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant deffectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière quil soit hors de portée des
enfants. Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
Contrôlez régulièrement la présence dendommagements sur le câble et sur
lappareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, lappareil ne doit
pas être mis en service.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
Seuls le fabricant, notre service après-vente ou un technicien à qualification
semblable sont habilités à remplacer un câble défectueux par un autre sem-
blable, afin d’éviter tout risque.
Tenez lappareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de lhumidité, des arêtes vives et autres.
Nutilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce nest que pour un moment.
Nutilisez que des accessoires dorigine.
Nutilisez pas votre appareil à lair libre.
Lappareil ne doit en aucun cas être plongé dans de leau ou dautres liquides ou
entrer en contact avec eux. Ne vous servez pas de votre appareil avec des
mains mouillées ou humides.
Si lappareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de leau!
Servez-vous de lappareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Ne laissez fonctionner l'appareil que sous la surveillance de quelqu'un!
Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité!
Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement.
Nintroduisez jamais ni vos mains ni aucun objet dans lappareil pendant le fonc-
tionnement!
Attention, les lames des couteaux sont très tranchantes! Soyez très prudent lors
de leur manipulation pendant lutilisation ou le nettoyage!
11
F
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 11
Ne versez jamais aucun liquide à une température supérieure à 60°C dans lap-
pareil!
Ne laissez jamais lappareil fonctionner à vide!
Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de
muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le
couteau-hachoir!
Utilisation
1. Montez lappareil (démonté) de la façon suivante:
Enlevez AVEC PRECAUTION le caoutchouc des lames des couteaux et
pressez celles-ci sur le socle à couteaux.
Placez le dessus du socle à couteaux dans la partie inférieure du bol
mixeur.
Serrez la partie inférieure du bol mixeur en tournant la partie supérieure
dans le sens des aiguilles dune montre (jusqu’à ce quil se bloque).
ATTENTION interrupteur de sécurité! Lappareil ne fonctionne que si le bol-
mixeur est correctement installé. Tournez le bol-mixeur dans le sens des aiguil-
les dune montre jusqu’à ce quil senclenche.
2. Coupez les aliments en petits morceaux.
3. Versez alors les ingrédients désirés dans le bol mixeur. Refermez le couvercle.
4. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la position "0/arrêt".
5. Branchez l'appareil dans une prise de courant de 230 V / 50 Hz.
6. Mettez l'appareil en marche (1, 2) ou utilisez la fonction pulse.
7. Pour rajouter des aliments, vous pouvez retirer le petit couvercle. Noubliez pas
dabord darrêter lappareil.
8. Pour retirer le bol mixeur, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles dune
montre.
Nettoyage
Remplissez le récipient jusqu’à la moitié avec de leau et appuyez sur la touche
Impulse pendant environ 10 secondes. Jetez ensuite le liquide. Laissez lap-
pareil sécher.
Pour un nettoyage en profondeur de lappareil, démontez-le de la façon suivante:
Tournez la partie inférieure du bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles
dune montre et sortez-le du bol mixeur.
Séparez le socle à couteaux de la partie inférieure du bol mixeur.
Placez le caoutchouc AVEC PRECAUTION sur les lames des couteaux.
Lavez chaque pièce à leau savonneuse, comme vous en avez lhabitude.
Prenez garde aux lames tranchantes!
Vous pouvez ranger le câble dalimentation dans le socle de lappareil.
12
F
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 12
Cet appareil satisfait aux directives CE pour l'antiparasitage et pour la sécurité
basse tension et a été conçu selon les toutes récentes prescriptions techniques de
sécurité.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date dachat (ticket de
caisse) pour tous les appareils de notre marque.
Nous assurons les réparations ou le remplacement des appareils pour toutes les
pannes et tous les défauts de matériau ou de fabrication, apparus pendant la durée
de la garantie.
Le ticket de caisse est votre certificat de garantie. Sans cette preuve dachat, aucun
remplacement ni aucune réparation ne seront faits gratuitement.
Si vous devez avoir recours à la garantie, rapportez tout votre appareil dans lem-
ballage original avec le ticket de caisse à votre vendeur.
Les débris de verre et le mauvais fonctionnement des accessoires ne peuvent justi-
fier le remplacement de tout lappareil mais seront remplacés individuellement et
gratuitement. Il nest donc pas nécessaire, dans ce cas, de renvoyer tout lappareil.
Il vous suffit de commander les accessoires défectueux !
Le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces résistantes à lusure
ne font pas partie de la garantie et ne sont donc pas proposés gratuitement.
La garantie est annulée lorsque lappareil est utilisée par une tierce personne.
Après la garantie
Après expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées, moyennant
paiement, par des commerces spécialisés ou des services de réparations qualifiés.
13
F
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 13
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien-
to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
•¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Consejos especiales de seguridad
No deje funcionar el aparato sin la presencia de una persona!
No toque ningún botón de seguridad!
No quite la tapa cuando funciona el aparato.
•¡Durante el proceso de batir no se deben encontrar nunca las manos u otros
objetos en la garrafa!
•¡Cuidado con las cuchillas de corte, estan muy bien afiladas y se puede cortar!
¡Por este motvo tenga cuidado al manejar o limpiarlas!
14
E
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 14
•¡No llene la garrafa con líquidos que tengan más de 60° C!
•¡No utilice la batidora sin ingredientes para batir!
No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez
moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría
estropear!
Utilización
1. Monte el aparato que está desmontado como explicado a continuación:
Ponga la goma con cuidado sobre las cuchillas de corte y presiónela sobre
la base de la cuchilla.
Ajuste la base de la cuchilla desde arriba, en la parte inferior del recipiente
de mixtura.
Ajuste la parte inferior del recipiente de mixtura a la parte superior de éste,
girando en el sentido de las agujas del reloj (hasta que encaje).
PRECAUCIÓN botón de seguridad! El aparato sólo funciona si el vaso-contene-
dor está correctamente instalado. Gire el vaso-contenedor en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que se enganche.
2. Corte los alimentos en pedazos pequeños.
3. Vierta los ingredientes en el bol de la batidora. Cierra la tapa.
4. Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada esté en posición "0/Parada".
5. Conecte el aparato en un enchufe de 230 V / 50 Hz.
6. Ponga el aparato en marcha (1, 2) o utilice la función pulso.
7. Para vertir más alimentos, puede Ud. quitar la pequeña tapa. No olvide nunca
parar primero el aparato.
8. Para desmontar el recipiente de mixtura gire en el sentido contrario de las agu-
jas del reloj.
Limpieza
Llene el recipiente hasta la mitad con agua y presione el botón de impulso unos
10 segundos. Después aparte el líquido. Deje secar el recipiente.
Para hacer una limpieza profunda, desmonte el aparato como explicado a conti-
nuación:
Gire la parte inferior del vaso de mixtura en el sentido contrario de las agu-
jas del reloj y apartelo del recipiente de mixtura.
Eleve la base de la cuchilla de la parte inferior del recipiente de mixtura.
Ponga la goma con cuidado sobre las cuchillas de corte.
Limpie cada pieza con agua de fregar, como Ud. lo hace habitualmente. Tome
precaución con las cucharillas que estén muy cortantes!
Ud. puede guardar el cable de corriente en la base del aparato.
15
E
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 15
Este aparato responde a las directivas de CE para la supresión de interferencias y
la seguridad de baja tensión y ha sido construido según las últimas prescripciones
de seguridad técnica.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Este producto está garantizado por nosotros durante 24 meses a partir de la fecha
de adquisición (factura de compra).
En el tiempo de garantía nos hacemos cargo de eliminar gratuitamente mediante
reparación o cambio todos los defectos del aparato debidos a una imperfecta fabri-
cación o a los materiales.
La garantía tendrá validez con la factura de compra. Si no dispone de la factura no
se podrá realizar el cambio o la reparación de forma gratuita.
En caso de garantía debe llevar el producto completo con el embalaje original y la
factura de compra a su establecimiento de adquisición.
En caso de rotura de cristal y defectos en los accesorios no se cambia el aparato,
sino se recambian los accesorios en envío gratuito. ¡En este caso no envíe todo el
aparato, sino encargue solamente la pieza defecta!
La limpieza, el mantenimiento o el cambio de piezas que se desgastan no entran
en la garantía y deben ser abonados por usted.
La garantía no tendrá validez si el defecto es ocasionado por tercera personas.
Después de la garantía
Cuando se haya expirado la garantía las reparaciones se realizan por el comercio
especializado o el servicio al cliente y serán abonados por usted.
16
E
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 16
Instruções gerais de segurança
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a
funcionar.
Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da
caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
O aparelho destina-se exclusivamente ao uso particular, e não a fins industriais.
Retire a ficha da tomada de corrente quando o aparelho estiver inactivo e quando
da aplicação de acessórios, da limpeza do mesmo ou da ocorrência de uma ava-
ria. Antes disso, desligue o aparelho. Puxe, segurando a tomada, mas não o cabo.
Não abandone nunca o aparelho sem vigilância, a fim de evitar os perigos que
os aparelhos eléctricos representam para as crianças. Por isso, escolha o lugar
para o Seu aparelho, de modo que o acesso ao mesmo fique vedado a cri-
anças. Preste atenção para que o cabo não fique suspenso.
Queira inspeccionar periodicamente o cabo e o aparelho quanto à existência de
danos. Um aparelho não deve ser posto em funcionamento no caso de danos
de qualquer índole.
Não conserte o aparelho por si mesmo, mas procure antes um especialista
autorizado.
Se o fio se estragar e para se evitarem perigos, o mesmo terá de ser substituí-
do por outro de qualidade idêntica através do fabricante, dos nossos Serviços
de Assistência Técnica ou de uma pessoa com qualificações semelhan-tes.
Mantenha o aparelho e o cabo afastados do calor, da radiação directa do sol,
da humidade e de arestas vivas ou similares.
Não use nunca o aparelho sem vigilância! Desligue-o sempre que não fizer uso
dele, mesmo que seja por um só momento.
Empregue apenas acessórios originais.
Não use o aparelho ao ar livre.
O aparelho não deve, de forma nenhuma, ser imerso em água ou outros líqui-
dos,nem entrar em contacto com os mesmos. Não faça uso do aparelho com as
mãos molhadas ou húmidas.
Se o aparelho tiver sido humedecido ou molhado, queira retirar imediatamente
a ficha da tomada de corrente. Não toque na água!
Use o aparelho somente para a finalidade prevista.
Instruções de segurança especiais
Não sair das proximidades quando o aparelho estiver em funcionamento!
Não manipular os interruptores de segurança!
Não tirar a tampa durante o funcionamento.
Enquanto a máquina estiver a fazer a mistura, não deverão encontrar-se no res-
pectivo recipiente quaisquer objectos. Não se deverá igualmente intro-duzir as
mãos no mesmo, quando a máquina estiver em funcionamento!
Cuidado, as lâminas são extremamente afiadas!Ter muito cuidado com o seu
manuseamento, inclusive quando se proceder à sua lavagem!
17
P
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 17
Não deitar no recipiente líquidos a temperaturas superiores a 60º C!
Não pôr o aparelho a funcionar vazio!
Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como cubos de gelo, noz mosca-
da ou bocados grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas
poderão ser destruídas!
Manuseamento
1. Montar o aparelho (quando desmontado) da forma seguinte:
- Passar a borracha, COM CUIDADO, pelas lâminas e pressioná-la contra a
base.
- Introduzir esta base na parte inferior do recipiente misturador (por cima).
- Montar a parte inferior do recipiente à sua parte superior, girando aquela no
sentido dos ponteiros do relógio, até ficar bem fixa.
ATENÇÃO interruptor de segurança! O aparelho funciona apenas quando o
recipiente misturador está correctamente montado. Girar o mesmo no sentido
dos ponteiros do relógio até ficar bem engatado.
2. Cortar aos bocadinhos os ingredientes que se pretendem misturar.
3. Introduzir no recipiente os ingredientes que se deseja bater. Fechar a tampa.
4. O interruptor de funcionamento terá de estar desligado ("0/AUS").
5. Ligar o aparelho a uma tomada de 230V/50Hz.
6. Ligar o aparelho (1, 2) ou utilizar o funcionamento por impulsos.
7. Para se introduzirem mais ingredientes, retirar a tampa pequena. Desligar antes
o aparelho.
8. Para retirar o recipiente, girá-lo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Limpeza
Deitar água no recipiente até ao meio e pressionar a tecla para impulsos duran-
te cerca de 10 segundos. Em seguida, deitar o líquido fora. Deixar o recipiente
secar.
Para uma lavagem meticulosa, desmontar o aparelho da forma seguinte:
Girar a parte inferior do recipiente misturador no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retirá-lo do reservatório.
Retirar a base da parte inferior do recipiente.
Retirar a borracha, passando-a COM CUIDADO pelas lâminas.
Lavar as peças em água e detergente, tomando o devido cuidado com as lâmi-
nas que são muito afiadas.
Na base do aparelho encontra-se um dispositivo para enrolamento do fio.
Este aparelho obedece às normas da CE para eliminação de interferências e
segurança de baixa tensão e foi fabricado de acordo com os regulamentos mais
recentes da técnica de segurança.
Reserva-se o direito de alterações!
18
P
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 18
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - quer por repa-
ração, quer por substituição - de todas as deficiências do aparelho que provenham
de erros de material ou de fabricação.
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na
embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha
sido comprado.
Em caso de danos em peças de vidro ou de defeitos em quaisquer acessórios,
não será efectuada a substituição do aparelho. Os mesmos serão trocados e expe-
didos gratuitamente. Não enviar neste caso o aparelho para a fábrica; bastará
encomendar o acessório em questão!
Não estão incluídas na garantia a limpeza, a manutenção ou a troca de peças que
se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas.
A garantia deixará de ter validade, sempre que tenha havido intervenção alheia no
aparelho.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
19
P
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 19
Indicazioni di sicurezza generali
Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru-
zioni per l'uso.
Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l'
imballaggio!
L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale.
Se l' apparecchio non è in uso, allontanare sempre la spina dalla presa, anche
dovendo cambiare gli accessori, pulire l' apparecchio o controllare un guasto.
Prima è necessario spegnere l' apparecchio, poi bisogna allontanare il cavo,
prendendolo dalla spina.
Per proteggere i bambini dai pericoli causati da elettrodomestici, è necessario
tenere i piccoli sotto continua osservazione. Bisogna quindi scegliere un posto
adatto per l' apparecchio in modo che nessun bambino possa toccarlo. Fare
attenzione di non far pendere il cavo.
Controllare regolarmente l' apparecchio in caso di guasti. In questo caso, non
mettere in funzione l' apparecchio.
•È indispensabile non riparare questo apparecchio da sé, ma farlo riparare da un
tecnico autorizzato.
Per evitare rischi, un cavo difettoso puó essere sostituito con un cavo di simile
qualitá ed esclusivamente dal fabbricante, dal servizio di assistenza tecnica o
da qualsiasi altra persona qualificata.
Allontanare l' apparecchio da calore, raggi di sole diretti, da umidità, da angoli-
spigolosi e simili.
Non usare l' apparecchio senza essere sotto osservazione di altri. Se non in
uso, deve essere sempre spento, anche se solo momentaneamente.
Usare unicamente accessori di origine.
Non usare l' apparecchio all' aperto.
In nessun caso immergere l' apparecchio in acqua o altri liquidi od avvicinarli ad
essi. Non metterlo in funzione con mani bagnate o umide.
Se l' apparecchio si bagni o inumidisca, estrarre immediatamente il cavo dalla
presa. Non immergere le mani nell' acqua!
Usare l' apparecchio solo per la funzione prevista.
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
Mettete in funzione lapparecchio solo sotto sorveglianza!
Non manipolate gli interruttori di sicurezza!
Non togliete il coperchio mentre lapparecchio è in funzione!
Non infilate le mani o oggetti nella caraffa mentre lapparecchio è in funzione!
Attenzione, le lame sono estremamente affilate! Siate cauti nelluso e anche
nella pulizia dellapparecchio!
Non versate nella caraffa liquidi la cui temperatura superi i 60°C!
Non mettete in funzione il frullatore quando è vuoto!
20
I
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 20
Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio cubetti di ghiaccio,
noce moscata o pezzi grossi di cioccolato! La lama potrebbe rompersi!
Uso
1 Montate lapparecchio (smontato) come segue:
CON CAUTELA fate passare la guarnizione sopra le lame e premetela sulla
base delle lame stesse;
dallalto inserite la base delle lame nella base del frullatore;
fissate la base del frullatore avvitandola in senso orario nel pezzo superiore
(fino al punto darresto);
ATTENZIONE, interruttore di sicurezza! Lapparecchio funziona solo se il frulla-
tore è montato correttamente. Le tacche a forma di freccia rimandano ora luna
allaltra.
2 Tagliate i cibi da frullare a pezzettini.
3 Mettete i cibi da frullare nel frullatore e chiudete con il coperchio.
4 Accertatevi che linterruttore di funzione sia su 0/OFF.
5 Collegate lapparecchio ad una presa da 230 V/50 Hz.
6 Accendete lapparecchio (1, 2) oppure usate il funzionamento ad intervalli.
7 Per aggiungere altri ingredienti basta togliere il coperchio più piccolo. Prima
spegnete lapparecchio.
8 Per togliere la caraffa girate in senso antiorario.
Pulizia
Riempite lapparecchio per metà con acqua e premete il tasto per il funzio-
namento ad intervalli per ca. 10 secondi. Poi buttate via il liquido e lasciate asci-
ugare lapparecchio.
Per una pulizia a fondo smontate lapparecchio come qui di seguito descritto:
girate la base del frullatore in senso antiorario e staccatela dalla caraffa;
staccate la base delle lame dal fondo del frullatore;
tirate CON CAUTELA la guarnizione sopra le lame.
Lavate i singoli pezzi come sempre in acqua e detersivo per stoviglie.
Attenzione alle lame affilate!
Nel fondo dellapparecchio potete avvolgere il cavo di allacciamento alla rete.
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE per i disturbi radio e la sicurezza
contro le correnti a basso voltaggio ed è stato costruito in base alle più recenti
norme tecniche di sicurezza.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
21
I
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 21
Garanzia
A partire dalla data di acquisto, questo prodotto è garantito dal produttore per un
periodo di 24 mesi (scontrino).
Durante la durata della garanzia, il produttore eliminerà gratuitamente difetti dell'-
apparecchio dovuti a imperfezioni di produzione o di materiale, eventualmente cam-
biando l' unità oppure procedendo con le dovute riparazioni.
La garanzia è valida solo con lo scontrino. Senza l' esibizione dello scontrino non è
possibile fare svolgere le riparazioni gratuitamente.
In caso di riparazioni con garanzia, è necessario ritornare al produttore l' appa-
recchio intero, nell'imballaggio originale, accompagnato dallo scontrino.
In caso di rottura di vetro e difetti agli accessori, i pezzi necessari verranno spediti
in cambio gratuitamente. In questo caso è necessario di non spedire l' intero appa-
recchio, ma ordinare solo l' accessorio difettoso!
Pulizia, manutenzione e scambio non fanno parte della garanzia e sono perciò
sono soggetti a spese.
La garanzia perde la sua validità se l'apparecchio è sottomesso all' intervento di
terzi.
Dopo la garanzia
Quando la garanzia è scaduta, le riparazioni devono essere effettuate da un nego-
zio od un servizio specializzato, contro pagamento.
22
I
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 22
General safety instructions
Before commissioning this device please read the instruction manual
carefully.
Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if
possible, the carton with the inner packaging!
The device is intended exclusively for private and not for commercial use!
Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use, when
attaching accessory parts, cleaning the device or whenever a disturbance
occurs. Switch off the device beforehand. Pull on the plug, not on the cable.
In order to protect children from the dangers of electrical appliances, never leave
them unsupervised with the device. Consequently, when selecting the location
for your device, do so in such a way that children do not have access to the devi-
ce. Take care to ensure that the cable does not hang down.
Test the device and the cable regularly for damage. If there is damage of any
kind, the device should not be used.
Do not repair the device yourself, but rather consult an authorised expert.
For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an
equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a
similary qualified person.
Keep the device and the cable away from heat, direct sunlight, moisture, sharp
edges and suchlike.
Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not
using it, even if this is only for a moment.
Use only original accessories.
Do not use the device outdoors.
Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid, or
come into contact with such. Do not use the device with wet or moist hands.
Should the device become moist or wet, remove the mains plug from the socket
immediately. Do not reach into the water.
Use the device only for the intended purpose.
Special Safety Instructions for this Machine
The machine should only be used under supervision!
Do not manipulate any of the safety switches!
Do not remove the lid during operation.
When mixing, keep your hands and other objects out of the jug!
Attention, the cutting blades are extremely sharp! Handle with extreme care
when using the appliance and when cleaning the blades!
Never pour liquids hotter than 60°C into the jug!
Never use the mixer when it is empty!
Do not put hard foods such as ice cubes, nutmeg or large pieces of chocolate
into the container! The blade can be damaged!
23
GB
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 23
Operation
1. Assemble the appliance (disassembled) as follows:
Pull the sealing ring CAREFULLY over the blades and press it onto the blade
base.
Insert the blade base from above into the lower part of the mixer container.
Fasten the lower part of the mixer container by turning it clockwise on the
upper part of the mixer container (until it touches).
WARNING! Safety switch! The machine only works if the mixing bowl is correctly
installed. Turn the mixing bowl in a clockwise direction until it locks in place.
2. Cut the food to be mixed into small pieces.
3. Now place the ingredients to be mixed in the mixing vessel and close the lid.
4. Ensure that the function switch is in the "0/OFF" position.
5. Connect the machine to a 230V/50Hz socket.
6. Switch the machine ON (1, 2) or use the pulsed operation.
7. In order to insert more food to be mixed the small lid may be removed. Please
switch off the machine before doing so.
8. In order to remove the mixer jug turn it counterclockwise.
Cleaning
Fill half of the jug with water and press the push button for approximately 10
seconds. Then pour out the liquid. Leave the vessel to dry.
In order to clean the mixer properly disassemble the appliance as follows:
turn the lower part of the mixer vessel counterclockwise and pull it out of the
mixer container.
Lift the blade base out of the lower part of the mixer vessel.
Pull the sealing ring CAREFULLY over the blades.
Clean the individual parts in the usual way in soapy water. Please take care with
the sharp knives!
The mains lead can be wound up on the base of the machine when not in use.
This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression
and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements.
Subject to technical changes without prior notice!
Warranty
We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of
the date of purchase (cash receipt).
During the life of the warranty we shall provide for the repair or replacement of the
appliance owing to material or manufacturing defects absolutely free of charge.
Proof for the warranty is provided by the purchase document. The replacement and
repair will not be performed free of charge without this proof of purchase.
24
GB
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 24
Should the warranty be valid, please consign the complete appliance in its original
packing together with the cash receipt to your local dealer.
You are not entitled to the replacement of the appliance owing to broken glass parts
and faulty accessories. However, said parts will be replaced free of charge. In this
case only the faulty accessory needs to be ordered without sending back the whole
appliance!
The cleaning, servicing and replacement of wear parts are not covered by this war-
ranty and hence are to be paid for.
The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties.
After the warranty
Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici-
ans or repair services against the payment of the service.
25
GB
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 25
Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania
kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem!
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo-
dowego użytku.
Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest
używane, gdy zamocowujemy części dodatkowe, urządzenie czyścimy lub
gdy nastąpi zakłócenie w jego pracy. W pierwszej kolejności należy
wyłączyć urządzenie. Zrobić to należy poprzez pociągnięcie za wtyczkę a nie
za kabel.
Ze względu na niebezpieczeństwo jakie mogą stanowić elektryczne urządze-
nia, nie powinno się nigdy zostawać z nimi dzieci bez opieki dorosłych.
Dlatego też miejsce przechowywania urządzenia powinno zostać tak wybra-
ne, żeby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy zwrócić również uwagę
na to, żeby kabel nie zwisał.
Kabel i całe urządzenie należy regularnie sprawdzać, czy nie ma uszkodzeń.
Urządzenia nie wolno włączać, jeżeli zostały stwierdzone jakiekolwiek
uszkodzenia.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać
oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, uszkodzony kabel podłączenia do
sieci może być wymieniany na kabel tej samej jakości wyłącznie przez pro-
ducenta, nasz serwis lub inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Urządzenie i kabel nie powinno znajdować się w pobliżu źródła ciepła,
ostrych kantów, nie wolno poddawać ich bezpośredniemu nasłonecznieniu,
wilgoci i innym tego rodzaju wpływom.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez opieki!
Urządzenie powinno zostać zawsze wyłączone, jeżeli nie jest używane, nawet
jeśli przerywamy pracę na bardzo krótko.
Należy używać tylko oryginalnego wyposażenia dodatkowego.
Urządzenia nie należy używać na zewnątrz pomieszczeń.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani w innych płynach, nie może ono
mieć również kontaktu z żadnymi płynami. Nie należy używać urządzenia
mając mokre lub wilgotne ręce.
Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączonego i mokrego
urządzenia!
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie urządzenia tylko pod nadzorem!
Prosimy o niemanipulowanie przy wyłącznikach zabezpieczających!
26
PL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 26
Prosimy nie zdejmować pokrywy w czasie pracy.
W trakcie miksowania dłonie ani inne przedmioty nie mogą znajdować się w
karafce!
Ostrożnie, noże są bardzo ostre! Przy obsłudze urządzenia, jak również przy
jego czyszczeniu proszę obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie!
Proszę nie napełniać karafki żadnymi płynami, których temperatura jest
wyższa niż 600C!
Proszę nie włączać miksera „na pusto”!
Proszę nie umieszczać w pojemniku żadnych twardych artykułów, jak np.:
kostki lodu, gałka muszkatołowa lub duże kawałki tabliczki czekolady! Może
to spowodować uszkodzenie noża!
Obsługa
1. Proszę zmontować (rozmontowane) urządzenie w następujący sposób:
Proszę OSTROŻNIE przeciągnąć gumkę przez ostrza i docisnąć ją na
podstawie noży.
Proszę nałożyć podstawę noży na dolną część pojemnika miksera
wkładając ją od góry.
Proszę zamocować dolną część pojemnika miksera przykręcając ją (do
wyczucia oporu) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do
górnej części pojemnika miksera.
UWAGA: zabezpieczenie włączania! Urządzenie funkcjonuje jedynie
wówczas, gdy naczynie miksera jest prawidłowo zamontowane. Proszę prze-
kręcić naczynie miksujące w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wska-
zówek zegara, aż "zaskoczy".
2. Proszę pokroić rzeczy przeznaczone do miksowania na małe kawałeczki.
3. Dodać składniki przeznaczone do mieszania do zbiornika miksera. Zamknąć
pokrywę.
4. Upewnić się, czy przełącznik funkcji znajduje się w położeniu „0/AUS“.
5. Wetknąć wtyczkę do gniazdka 230 V, 50Hz.
6. Włączyć urządzenie WŁ. (1, 2) lub posłużyć się funkcją Puls.
7. Aby włożyć do naczynia rzeczy przeznaczone do miksowania należy zdjąć
niewielką pokrywkę. Wcześniej proszę wyłączyć urządzenie.
8. Aby zdjąć naczynie miksera proszę przekręcić je w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Czyszczenie
Proszę napełnić pojemnik do połowy wodą i wcisnąć przycisk IMPULS na
ok. 10 sekund. Następnie proszę wylać zawartość. Proszę pozostawić naczy-
nie do wyschnięcia.
Aby gruntownie oczyścić naczynie proszę zdemontować je w następujący
sposób:
27
PL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 27
Proszę przekręcić dolną część naczynia miksera w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i wyjąć je z pojemnika miksera.
Proszę wyjąć podstawę noży z dolnej części naczynia miksera.
Proszę OSTROŻNIE ściągnąć gumkę z noży.
Proszę zwyczajnie oczyścić pojedyncze elementy pod bieżącą wodą. Proszę
uważać na ostre noże!
W przypadku nie korzystania z urządzenia mogą Państwo umieścić kabel
pod spodem urządzenia.
Niniejsze urządzenie odpowiada normom CE sieci tradiowo-telewizyjnej i
bezpieczeństwa niskonapięciowego oraz zbudowane jest według najnowszej
techniki bezpieczeństwa pracy.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Gwarancja
Na oferowane przez nas urządzenie udzielamy gwarancji 24 miesięcy od daty
zakupu (paragon kasy).
W okresie gwarancyjnym bezpłatnie usuwamy usterki urządzenia obejmujące
wady materiałowe i produkcyjne, naprawiając urządzenie lub wymieniając je na
nowe.
Dokumentem gwarancyjnym jest dowód zakupu. Bez takiego dokumentu nie
zapewniamy ani bezpłatnej naprawy ani wymiany urządzenia.
Jeżeli chcą Państwo skorzystać z gwarancji, proszę przekazać kompletne
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem kasy w miejscu,
gdzie dokonali Państwo zakupu.
Szkody i usterki szklanych akcesoriów nie powodują wymiany całego urządze-
nia, a tylko bezpłatną wymianę uszkodzonych akcesoriów. W takim przypadku
prosimy nie przesyłać całego urządzenia, a tylko zamówić określony element!
Gwarancja nie obejmuje czyszczenia, konserwacji lub wymiany części zużywa-
jących się, dlatego też usługi te ofiarowane są odpłatnie.
Gwarancja wygasa w przypadku ingerencji osób trzecich.
Po zakończeniu gwarancji
Po upływie okresu gwarancyjnego naprawy przeprowadzane przez odpowied-
nich fachowców lub serwis dokonywane są odpłatnie.
28
PL
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 28
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k
použití!
Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a
pokud možno i krabici s vnitřním obalem!
Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití.
Vytáhněte vždy zástrčku ze sítě, když spotřebič nepoužíváte, čistíte, nasazu-
jete příslušenství, nebo když se vyskytne porucha. Předem přístroj vypněte.
Zástrčku vytáhněte ze sítě uchopením zástrčky, nikdy ne tahem síúové šňůry.
Abychom chránili děti před nebezpečím úrazu elektrickým proudem,
nenechte je nikdy bez dozoru s elektrickým spotřebičem. Zvolte umístění
Vašeho spotřebiče tak, aby byl z dosahu dětí. Dbejte na to, aby nevisela
síúová šňůra dolů.
Kontrolujte pravidelně síúovou šňůru a vlastní přístroj. Při výskytu jakéhokoliv
poškození se nesmí přístroj používat.
Neprovádějte žádné opravy na Vašem spotřebiči, pověřte opravou odborníka.
Vadný síťový kabel smí být vyměňován jen výrobcem, naším servisním tech-
nikem nebo jinou podobně kvalifikovanou osobou a musí být nahrazen rov-
nocenným kabelem, aby se zamezilo případnému ohrožení.
Nevystavujte přístroj a sít’ovou šňůru horku, přímému působení slunce,
vlhkosti, mechanickému poškození ostrými předměty a podobným účinkům.
Nepoužívejte nikdy přístroj bez dohledu! Přístroj vždy vypněte, když ho
nepoužíváte, i kdyby se jednalo jen o malž okamžik.
Používejte jen původní příslušenství.
Nepoužívejte přístroj venku.
Přístroj se nesmí v žádném případě dostat do styku s vodou nebo jinou teku-
tinou nebo být do nich zanořen. Nepoužívejte přístroj, jestliže máte vlhké
nebo mokré ruce.
Jestliže přístroj zvlhnul nebo je mokrý, vytáhněte okamžitě sít’ovou zástrčku
ze sítě. Nesahejte do vody!
Používejte přístroj výhradně pro stanovený účel.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Přístroj smí být v provozu jen v přítomnosti Vaší nebo jiné osoby, která je
schopna jeho činnost kontrolovat !
Nemanipulujte se žádnými bezpečnostními spínači !
Nesnímejte víko během provozu.
Během mixování se nesmějí v karafě nikdy nacházet ruce nebo jiné předměty!
Pozor, krájecí nože jsou mimořádně ostré ! Jak při provozu, tak i při čištění si
počínejte opatrně !
Nenalévejte do karafy žádné tekutiny, jejichž teplota je vyšší než 60°C !
Nepoužívejte mixér naprázdno, tzn. bez zpracovávané suroviny !
29
CZ
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 29
Nevkládejte do nádoby tvrdé produkty, jako jsou např. kostky ledu,
muškátový oříšek nebo velké kusy tabulkové čokolády! Mohlo by totiž dojít
ke zničení nože!
Obsluha
1. Sestavte (demontovaný) přístroj takto:
Přetáhněte pryžové chránítko OPATRNĚ přes ostří nože a přitlačte je na
základnu nože.
Základnu nože nasaďte shora do spodního dílu mixovací nádoby.
Spodní díl mixovací nádoby připevněte otočením ve směru otáčení hodi-
nových ručiček k hornímu dílu mixovací nádoby (až na doraz).
POZOR ! Bezpečnostní vypínač ! Přístroj funguje jen se správně namontova-
nou mixovací nádobou. Otáčejte mixovací nádobou ve směru otáčení hodi-
nových ručiček tak dlouho, až zaklapne.
2. Nakrájejte mixovanou surovinu na malé kousky.
3. Do mixovací nádoby nyní vložte přísady určené k mixování a víko uzavřete.
4. Ujistěte se, že spínač funkcí je v poloze "0/AUS (VYPNUTO)".
5. Připojte přístroj k zásuvce o napětí 230V/50Hz.
6. Zapněte přístroj - spínač do polohy EIN (1, 2 - ZAPNUTO) nebo použijte tzv.
pulzní provoz.
7. Chcete-li doplnit mixovanou surovinu, můžete odejmout víko. Předtím přístroj
vypněte.
8. Chcete-li mixovací nádobu odejmout, otočte jí proti směru otáčení
hodinových ručiček.
Čištění
Nádobu naplňte do poloviny vodou a stiskněte tlačítko pro impulsní provoz
na dobu ca. 10 sekund. Poté tekutinu vylijte. Nechte přístroj vyschnout.
Chcete-li nádobu důkladně vyčistit, rozložte přístroj takto:
Otočte spodní díl mixovací nádoby proti směru otáčení hodinových
ručiček a odejměte je od mixovací nádoby.
Vyjměte základnu nože ze spodního dílu mixovací nádoby.
OPATRNĚ přetáhněte pryžové chránítko přes ostří nože.
Jednotlivé součásti vyčistěte obvyklým způsobem v běžné mycí lázni.
Opatrně při zacházení s ostrými noži !
Ve spodní části přístroje můžete navinout síťový kabel.
Tento přístroj odpovídá směrnicím Evropské společnosti pro odrušení a
nízkovoltovou bezpečnost a je sestaven podle nejnovějších předpisů bezpeč-
nostní techniky.
Vyhrazujeme si technické změny!
30
CZ
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 30
Záruka
Na námí prodávaný přistroj poskytujeme záruku 24 mésíců ode dne prodeje
(pokladní doklad).
Po dobu trvání záruční doby odstraníme bezplatné závady přístroje, které vzni-
knou v důsledku výrobních či materiálových vad, a to bud'to formou opravy
nebo výměnou.
Jako záruční list platí doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být výměna
nebo oprava bezplatně provedena.
V případě spadajícím do záruky odevzdejte plný přístroj v originálním obalu a s
pokladním dokladem Vašemu odchodníkovi.
Poškození skla nebo závady na příslušenství nejsou důvodem k výměně přístro-
je, ale tyto díly budou bezplatně vyměněny. V tomto případé nezasílejte celý
přístroje, ale objednejte si pouze poškozenou součást příslušenství!
Čištění, údržba nebo výměna opotřebovaných částí nespadají do rozsahu
zéruky a budou proto provedeny jen oproti úhradě.
Zéruka zaniká v případě neoprávněněho zásahu do přístroje.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záuční doby mohou být opravy prováděny příslušným obchodem
nebo servisem jen za úhradu.
31
CZ
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 31
A biztonságos hasznalatra vonatkozó
általanos irányelvei
A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek
hasznalati utasítását.
Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van
ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
A berendezés csak házi hasznalatra való.
Mindig, amikor nem hasznaljuk a berendezést vagy hozzákapcsoljuk a
külön részeit, tisztítjuk. vagy amikor a berendezés megsérült ki kell huzni a
dugót a konnektorból. Mindig tessék korábban kikapcsolni a berendezést.
Tessék huzni dugót , nem zsinort, vezetéket.
Gyereket kell messze tartani a berendezéstől, azért nem szabad ezt hagyni
a biztosítás nélkül. Azért is kell ilyen helyet találni a berendezésnek, ahova
gyereket nem tudnak eljutni. Tessék még figyelmet arra fordítani,hogy a
kábel ne logjon le.
Rendszeresen kell ellenőrízni a berendezést és a vezetéket. A megsérülés
esetében nem szabad hasznalni a berendezést.
Ne tessék egyedül probálni javítani berendezést otthon, tessék fordulni a
Szerviszhez.
Kockázatok elkerülése végett a hibás hálózati kábelt csak a gyártó, az
ügyfélszolgálatunk embere vagy más hasonlóan képesített személy cserélhe-
ti ki egyenértékű másik kábelre.
Tessék védeni a berendezést a magas hőfoktól,a nap közvetlen hatástól,
nedvességtől, éles tárgyaktól stb.
Tessék ovatosnak lenni a berendezés hasznalata alatt!Mindig tessék
kikapcsolni a berendezést, amikor nincs hasznalva, akkor is , amikor csak
egy pillanatra abba haggyuk a munkat.
Tessék csak az eredeti részeket hasznalni.
Nem szabad kint hasznalni a berendezést.
Semmiféleképpen nem szabad vizbe vagy más folyadékba betenni a
berendezést,sem ajanlátos,hogy a berendezás érintkezzen a nedvességgel.
Nem szabad hasznalni a berendezést akkor se, amikor vizes keze van.
Ha a berendezés érintkezett vizzel,tessék azonnal kihuzni dugót a
konnektorból. Ne tessék vízbe tenni kezet.
A berendezést csak ilyen célra lehet hasznalni, amelyre szánták.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Mindig csak felügyelet mellett üzemeltesse.
Ne nyúljon a biztonsági kapcsolókhoz.
Ne vegye le a fedelet, amíg a készülék üzemben van.
Működtetés közben sohase legyen a mixelőedényben a keze vagy valamilyen
tárgy!
Vigyázat, a kések borotvaélesek! Ennek megfelelő óvatossággal bánjon velük
mind a működtetés, mind a tisztogatás során.
32
H
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 32
60 °C-nál melegebb folyadékot ne öntsön a mixelőedénybe!
Ne használja a mixelőgépet üresjáratban!
Ne tegyen az aprítótartályba jégkockát és kemény élelmiszert, pl. szerecsendiót
vagy nagy tömbcsokoládé-darabokat! Ezzel tönkreteheti a kést.
A készülék használata
1. A (szétszedett) készüléket a következőképpen szerelje össze:
ÓVATOSAN húzza rá a gumit a késélekre, és nyomja rá a késtartóra.
Felülről helyezze be a késtartót a mixelőtartály alsó részébe.
Az óra járásának irányába (egészen ütközésig) elforgatva, rögzítse a
mixelőtartály felső részét az a mixelőtartály alsó részén.
FIGYELEM! Biztonsági kapcsoló! A készülék csak helyesen felszerelt
mixelőedénnyel működik. Forgassa a keverőedényt az óramutató járása
irányába, míg be nem kattan.
2. Vágja a mixelendő anyagot apróra!
3. Tegye a mixelnivalót a mixelőedénybe, és rakja rá a fedelet.
4. Győződjön meg róla, hogy az indító kapcsoló 0/AUS állásban van-e.
5. Dugja a készülék villásdugóját egy 230 V 50 Hz-es konnektorba.
6. Fordítsa a készülék indító kapcsolóját EIN (1, 2) állásba, vagy használja a
rázóüzemmódot (PULS).
7. A mixelendő anyag utántöltéséhez a kis fedelet lehet levenni. Előzőleg kapc-
solja ki a készüléket.
8. Levételhez az óramutató járásával ellenkező irányba fordítsa a mixelőedényt.
Tisztogatás
Töltse meg a tartály félig vízzel, és kb. 10 másodpercig nyomja az impulzus-
gombot! Utána öntse ki a folyadékot, és hagyja az edényt megszáradni.
Alapos tisztogatáshoz szedje szét az edényt a következőképpen:
Fordítsa a mixelőedény alsó részét az óramutató járásával ellenkező
irányba, és vegye ki a mixelőtartályból.
Emelje ki a késtartót a mixelőedény alsó részéből.
ÓVATOSAN húzza rá a gumit a késélekre.
A szokott módon mosogassa el az egyes alkatrészeket. Ügyeljen az éles
késekre!
Elrakáskor a hálózati kábel felcsévélhető a készülék talpán.
Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb
írányelvei szerint.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
33
H
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 33
Garancialevél
Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyug-
ta) 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciaidő alatt javítással vagy cserével megszüntetjük a készüléknek azokat
a hibáit, amelyeket anyag- vagy gyártási hiba okozott.
A garanciára való jogosultságot a vételi bizonylat igazolja. E nélkül a bizonylat
nélkül a készülék nem cserélhető vagy javíttatható díjtalanul.
Garanciális esetben szíveskedjék a teljes készüléket eredeti csomagolásában, a
pénztári bizonylattal együtt átadni a kereskedőnek.
A készülék tartozékainak üvegtörése és egyéb károsodása nem ok a készülék
cseréjére, ezek helyett díjtalanul cseretartozékot küldünk. Ilyenkor nem kell
beküldeni a készüléket, csak az adott meghibásodott tartozékot kell megrendel-
ni!
A kopó alkatrészek tisztítása, karbantartása és cseréje nem tartozik a garancia
körébe, ezért térítésköteles.
Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti.
A garancia lejárta után
A garancia lejárta után a megfelelő szakkereskedő vagy szakszerviz térítés
ellenében elvégzi a szükségessé váló javításokat.
34
H
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 34
Пбщие указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор
нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
Используйте только оригинальную оснастку.
Не пользуйтесь прибором на улице.
Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.
Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в
воду!
Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
35
RUS
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 35
Cпециальные меры безопасности
Не оставляйте прибор во время работы без надзора!
Не манипулируйте предохранительные выключатели!
Не окрывайте крышку во время работы.
Ни в коем случае не опускайте руки или другие предметы в бокал
включенного миксера!
Будьте осторожны, лезвия миксера экстремально остры! Обходитесь с
ними очень осторожно, как во время работы, так и во время чистки!
Запрещается наливать в графин жидкости, температура которых
превышает 60° С!
Не включайте миксер вхолостую!
Не наполняйте бокал твердыми продуктами, как например кубики льда,
мускатный орех или большие куски плиточного шоколада! Это может
привести к поломке секача!
Управление
1. Соберите (разобранный) прибор следующим образом:
ОСТОРОЖНО протяните резинку через лезвия ножей и прижмите ее к
подставке для ножей.
Установите подставку для ножей сверху на нижнюю часть миксерного
бокала.
Закрепите нижнюю часть миксерного бокала в верхней части,
провернув ее (до упора) по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ предохранительный выключатель! Прибор функционирует
только с правильно установленным миксерным контейнером. Установите
миксерный контейнер и вращайте его по часовой стрелке до фиксации.
2. Порежьте смешиваемые ингредиенты на маленькие кусочки.
3. Наполните бачок миксера составом. Закройте крышку.
4. Убедитесь, что переключатель режимов работы стоит в положении
”0/ВЫ Л” (”0/AUS”).
5. Включите прибор в сеть (розетку) с напряжением 230V/50 Hz.
6. Включите прибор ВKЛ (1, 2) (EIN) или пользуйтесь пульсирующим
режимом работы.
7. Для подачи ингредиентов можно снять маленькую крышку. Перед этим
обязательно выключите прибор.
8. Для снятия миксерного бокала проверните его против часовой стрелки.
Уход за прибором
Наполните миксерный бокал наполовину водой, нажмите и держите
прим. 10 секунд нажатой кнопку "Импульс". По окончании слейте
жидкость. Просушите бокал.
36
RUS
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 36
Для основательной чистки разберите бокал следующим образом:
Проверните нижнюю часть миксерного бокала против часовой
стрелки и выньте ее.
Выньте подставку для ножей из нижней части миксерного бокала.
ОСТОРОЖНО стяните резинку через лезвия ножей.
Промойте отдельные части, как обычно, в моющем растворе. Будьте
осторожны в обращении с острыми ножами!
Сетевой кабель можно намотать на подножку прибора.
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Мы даем на купленный у нас прибор гарантию на 24 месяцев, начиная с
даты покупки прибора (кассовый чек).
В течении гарантийного срока мы бесплатно устраним все недостатки и
поломки, которые возникли по вине завода-изготовителя, проведя ремонт
или замену прибора.
Документом для гарантии служит кассовый чек. Без предъявления этого
документа бесплатный ремонт или замена прибора невозможны.
В случае поломки прибора просим вернуть его в магазин в полной
комплектации и оригинальной упаковке, приложив кассовый чек.
Разбитое стекло или дефектные принадлежности не являются поводом для
замены прибора, а будут бесплатно присланы взамен на дефектные. В таких
случаях необходимо заказывать только дефектные принадлежности, а не
посылать весь прибор на замену!
Под гарантию не попадают: чистка, техосмотр или замена трущихся деталей
прибора, они делаются за дополнительную оплату.
Гарантия теряется при вскрытии прибора посторонними лицами.
По окончании гарантии
По истечении срока гарантии прибор можно сдать на ремонт в
специализированный магазин или ремонтную мастерскую за оплату.
37
RUS
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 37
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings, Krefeld 10/02
Technische Daten
Modell: UM 2510
Spannungsversorgung : 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 400 W
Schutzklasse:
ΙΙ
Kurzzeitbetrieb: 1,5 Minuten
Füllmenge: 0,51,5 Liter
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
5....-05-UM 2510 NEU 11.10.2002 14:06 Uhr Seite 38
24

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clatronic um 2510 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clatronic um 2510 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 0,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info