377594
34
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/42
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Digital-Küchenwaage
Digitale keukenweegschaal • Balance de cuisine digitale
Balanza de cocina digital • Balança digital de cozinha
Bilancia da cucina digitale • Digital kjøkkenvekt
Digital Kitchen Scales • Cyfrowa waga kuchenna
Digitální kuchyňská váha • Számkijelzős konyhamérleg
Весы кухонные цифровые
KW 3052
05-KW 3052 neu 1 08.06.2006, 11:48:58 Uhr
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ...................................................Page 11
Garantie....................................................................... Page 11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 17
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 20
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data ............................................................ Page 25
Guarantee ................................................................... Page 25
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 28
Gwarancja.................................................................Strona 29
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka .......................................................................Strana 31
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia...................................................................... Oldal 34
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36
Технические данные................................................... стр. 37
Гарантия....................................................................... стр. 38
05-KW 3052 neu 2 08.06.2006, 11:49:00 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-KW 3052 neu 3 08.06.2006, 11:49:02 Uhr
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz
im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile
(Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf.
Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Bitte tauchen Sie Ihre Küchenwaage nicht in Wasser ein.
Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 3 kg ausge-
legt.
Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperatu-
ren, vor Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
Übersicht der Bedienelemente
1 TIME Taste
2 °C °F Taste
3 TARE/ON Taste
4 UNIT Taste
5 LCD-Display
6 COUNTDOWN Timer
7 Temperatur-Anzeige
8 Uhrzeit
9 Wiegefl äche
Einlegen der Batterien
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite.
2. Legen Sie 3 Batterien des Typs AM4 „AAA“ 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie
bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von
Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ein Batteriesymbol im Display weist darauf hin, dass die
Batterie ausgetauscht werden sollte.
6. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batteri-
en dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Wandmontage
Achtung: Vor der Inbetriebnahme, das Gerät bitte an die
Wand montieren.
Mit Hilfe des beigelegten Befestigungsmaterials befestigen
Sie die Küchenwaage an die Wand. Hängen Sie die Waage
dort auf, wo Sie sie bequem und sicher bedienen können.
Montieren Sie zuerst die Montageplatte, nehmen Sie die
Platte als Markierungshilfe dazu. Richten Sie die Monta-
geplatte mit Hilfe einer Wasserwaage aus und zeichnen
Sie die drei Löcher an die Wand an. Bohren Sie in diesem
Abstand drei Löcher. Vergewissern Sie sich vorher, ob Sie
nicht Leitungen beschädigen die sich in der Wand verber-
gen!
Hängen Sie die Küchenwaage in die Montageplatte ein (4
Haken) und drücken Sie diese nach unten, bis sie einrastet.
Anwendung
Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von
Lebensmitteln und Zutaten anzuzeigen.
Einstellen der Uhrzeit (12 h)
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät in den
Wiege-Modus einzuschalten. Die Anzeige stellt sich auf „0“.
Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
2. Zum Einstellen der Minuten, halten Sie bitte die TIME Taste
(1) gedrückt, bis die Minutenanzeige zu blinken beginnt.
05-KW 3052 neu 4 08.06.2006, 11:49:03 Uhr
DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
3. Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4)
einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw.
zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen
Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
4. Drücken Sie erneut die TIME Taste (1) beginnen die
Stunden zu blinken. Drücken Sie die Taste °C °F (2) bzw.
die Taste UNIT (4) bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen Schnell-
durchlauf, bis zur gewünschten Zeit.
5. Zum Speichern der Uhrzeit drücken Sie wieder die TIME
Taste. Die Uhrzeit im Display (5) blinkt nicht mehr.
Umstellung Celsius (°C) auf Fahrenheit (°F)
Durch Drücken der °C °F Taste (2) schalten Sie zwischen der
Temperaturanzeige °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) um.
UNIT
Durch Druck auf die Taste UNIT, wählen Sie im Wiege-Modus
die Einstellungen Gramm (g) oder Ounce (oz) aus.
Countdown Timer Funktion
Zum Einstellen des Timers, drücken Sie bitte kurz die TIME
Taste (1). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
Drücken Sie die °C °F Taste (2) bzw. die UNIT Taste (4)
einmal, springt die Anzeige um eine Minute weiter bzw.
zurück. Halten Sie die Tasten gedrückt, starten Sie einen
Schnelldurchlauf, bis zur gewünschten Zeit. Drücken Sie die
TIME Taste, wird der Countdown gestartet.
• Ist 00’00“ erreicht ertönt ein akustisches Endsignal, welches
sich nach ca. 30 Sek. automatisch abschaltet. Das Signal
kann mit der TIME Taste abgebrochen werden. Der Timer
ist in Minutenschritten bis zu 99 Minuten einstellbar.
Wiege-Funktion
1. Klappen Sie die Wiegefl äche nach unten.
2. Drücken Sie die Taste TARE/ON (3), um das Gerät einzu-
schalten. Die Anzeige stellt sich auf „0 g“ bzw. auf „0,0 oz“.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Glasfl äche. Das Gewicht
wird angezeigt. Bei weiteren Zutaten werden die Gewichte
hinzugerechnet.
4. Möchten Sie ein passendes Gefäß benutzen, stellen Sie
es auf die Glasfl äche und drücken Sie anschließend die
TARE/ON Taste, die Anzeige wird auf 0 gestellt. Befüllen
Sie das Gefäß, wird nur das Gewicht der Zutat angezeigt.
Zuwiege-Funktion (TARA)
Möchten Sie z.B. weitere Zutaten abwiegen, nutzen Sie die
Zuwiege-Funktion.
1. Drücken Sie die Taste TARE/ON erneut.
2. Geben Sie nun eine weitere Zutat auf die Wiegefl äche. Auf
dem Display wird nur das tatsächliche Gewicht der weiteren
Zutat angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang wenn nötig.
3. Wird die Waage nicht benutzt, wechselt das Display (5)
nach ca. 30 Sekunden automatisch zurück zur Uhrzeit, das
verlängert die Batterie-Lebensdauer, oder halten Sie die
TARE/ON Taste für ca. 3 Sek. gedrückt. Klappen Sie die
Wiegefl äche nach oben.
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messin-
strument. Lassen Sie, sie nicht fallen und belasten Sie, sie nicht
oberhalb ihres maximalen Messbereiches.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 3 kg, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Wenn die Anzeige „EEEE“ zeigt, liegt das Gewicht über 3 kg.
Reinigung
Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Drehen Sie die Glasfl äche, zur einfachen Reinigung, gegen
den Uhrzeigersinn von der Halterung ab. Als Zusatzmittel
können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine
einfache Seife verwenden. Die Glasscheibe ist nicht
spülmaschinenfest.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Technische Daten
Modell:.............................................................................KW 3052
Spannungsversorgung:........DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“ Batterien)
Max. Gewichtsbelastung:........................................................3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich
das Gerät KW 3052 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit (89/336/ EWG) be ndet.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
05-KW 3052 neu 5 08.06.2006, 11:49:05 Uhr
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-KW 3052 neu 6 08.06.2006, 11:49:06 Uhr
DEUTSCH
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kindere
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik
en niet voor industriele doeleinden.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een
erkende vakman doen.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doelein-
den.
Dompel uw keukenweegschaal niet onder water.
De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal
gewicht van 3 kg.
Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge
temperaturen, vocht en stof.
Overzicht van de bedieningselementen
1 TIME-toets
2 °C °F-toets
3 TARE/ON-toets
4 UNIT-toets
5 LCD-display
6 COUNTDOWN-timer
7 Temperatuurweergave
8 Tijd
9 Weegplaat
Batterij plaatsen
1. Open het batterijvakje aan de achterzijde.
2. Plaats 3 batterijen van het type AM4 „AAA“ 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een
langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage
van het batterijzuur.
5. Een batterijsymbool op het display signaleert dat de batterij
moeten worden vervangen.
6. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Wandmontage
Opgelet: monteer het apparaat aan de wand vóór de
ingebruikname.
Met behulp van het bijgevoegde bevestigingsmateriaal
monteert u de keukenweegschaal aan de wand. Hang de
weegschaal op een plek waar u hem gemakkelijk en veilig
kunt bedienen.
Monteer eerst de montageplaat en gebruik de plaat daarbij
als markeringshulp. Richt de montageplaat met behulp van
een waterpas en teken de drie gaten af op de wand. Boor
de drie gaten op deze afstand. Overtuig u van tevoren dat u
geen leidingen in de muur beschadigt.
Hang de keukenweegschaal in de montageplaat (4 haken)
en druk hem naar beneden totdat de weegschaal vastklikt.
Gebruik
De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van levens-
middelen en bereidingsingrediënten.
Instellen van de tijd (12 h)
1. Druk op de toets TARE/ON (3) om de weegmodus van het
apparaat in te schakelen. De weergave schakelt over naar
“0”. Iedere druk op een toets wordt door middel van een
signaalgeluid bevestigd.
2. Houd de TIME toets (1) ingedrukt totdat de minutenweerga-
ve knippert om de minuten in te stellen.
05-KW 3052 neu 7 08.06.2006, 11:49:07 Uhr
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3. Druk een keer op de °C °F-toets (2) resp. de UNIT-toets (4)
om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle
doorloop tot de gewenste tijd.
4. Druk opnieuw op de TIME-toets (1) en de uren beginnen te
knipperen. Druk op de toets °C °F (2) resp. de toets UNIT
(4) totdat de gewenste uren bereikt zijn. Wanneer u de toets
ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop tot de gewenste
tijd.
5. Druk nog een keer op de TIME-toets om de tijd op te slaan.
De tijd op het display (5) knippert niet meer.
Omschakelen van Celsius (°C) naar Fahrenheit (°F)
Door de toets °C °F (2) in te drukken, schakelt u tussen de
temperatuurweergave °C (Celsius) en °F (Fahrenheit) om.
UNIT
Door indrukken van de toets UNIT kiest u in de weegmodus de
instelling gram (g) of ounce (oz).
Countdown timerfunctie
Druk kort op de TIME-toets (1) om de timer in te stellen. De
minutenweergave begint te knipperen.
Druk een keer op de °C °F-toets (2) of de UNIT-toets (4)
om de weergave een minuut vooruit of achteruit te zetten.
Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle door-
loop tot de gewenste tijd. Druk vervolgens op de TIME-toets
om de countdown te starten.
• Wanneer 00’00“ bereikt is, klinkt een akoestisch eindsignaal
dat na ongeveer 30 sec. automatisch stopt. U kunt het
signaal met de TIME-toets onderbreken. De timer kan in
minutenstappen tot max. 99 minuten worden ingesteld.
Weegfunctie
1. Klap de weegplaat naar beneden.
2. Druk op de toets TARE/ON (3) om het apparaat in te
schakelen. De weergave schakelt over naar “0 g” resp. “0,0
oz”.
3. Plaats het te wegen product op de glazen plaat. Het gewicht
verschijnt. Bij verdere ingrediënten worden de gewichten
erbij opgeteld.
4. Wanneer u een passende schaal wilt gebruiken, plaatst
u deze op de glazen plaat en drukt u vervolgens op de
TARE/ON-toets en de weergave wordt op 0 gezet. Wanneer
u nu het schaaltje vult, wordt alléén het gewicht van het
ingrediënt weergegeven.
Tarrafunctie (TARA)
Wanneer u bijv. verdere ingredi‘nten wilt wegen, gebruikt u de
tarrafunctie.
1. Druk opnieuw op de toets TARE/ON.
2. Voeg nu een verder ingrediënt er aan toe. Op het display
wordt alleen het gewicht van het verdere ingrediënt aange-
geven. Herhaal deze stap indien nodig.
3. Wanneer u de weegschaal niet gebruikt of gedurende ca. 3
seconden op de toets TARE/ON drukt, schakelt het display
(5) na ongeveer 30 seconden automatisch terug naar de tijd.
Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd. Klap
de weegplaat naar boven.
Behandel de weegschaal met zorg. Het is een precisie meetins-
trument. Maak het niet vallen en belast hem niet met meer dan
het maximale toelaatbare gewicht.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 3 kg.
Zo voorkomt u dat het apparaat beschadigd wordt. Wanneer de
weergave „EEEE“ weergeeft, ligt het gewicht boven de 3 kg.
Reiniging
Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het
elektronische component vernield worden.
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een
vochtige doek.
Voor een eenvoudigere reiniging van de plaat draait u
deze tegen de klok in van de houder. U kunt eventueel een
gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken. De glazen
plaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een
droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model: .............................................................................KW 3052
Spanningstoevoer: ...............DC 4,5 V (3 x 1,5V “AAA” batterijen)
Max. gewichtsbelasting:..........................................................3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
05-KW 3052 neu 8 08.06.2006, 11:49:09 Uhr
NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-KW 3052 neu 9 08.06.2006, 11:49:11 Uhr
10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas
en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne
touchez pas les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble
d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble)
si vous devez vous absenter.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-des-
sous.
Enfants
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
lm. Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les
appareils électriques, veillez à ce que le câble ne pende
pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des
enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation
privée et non commerciale.
Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à
un spécialiste agréé.
Servez-vous de l’appareil uniquement aux fi ns auxquelles il
est destiné.
Prière de ne pas plonger votre balance de cuisine dans
l’eau.
La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum
de 3 kg.
L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de
fortes températures, de l’humidité et de la poussière.
Liste des différents éléments de commande
1 Touche TIME
2 Touche °C °F
3 Touche TARE/ON
4 Touche UNIT
5 Écran LCD
6 Minuteur à compte à rebours
7 Affi chage de la température
8 Horloge
9 Plateau de pesage
Installez les piles
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de l’appareil.
2. Introduisez 3 piles de type AM4 „AAA“, de 1,5V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du comparti-
ment)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps,
retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
5. Lorsque le symbole de la batterie s’affi che à l’écran, il
convient de remplacer la batterie.
6. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées
ne doivent pas être utilisés ensemble.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Fixation murale
Attention: Fixez l’appareil au mur avant de le mettre en
marche.
Pour installer votre balance au mur utilisez le kit de fi xation
livré. Fixez votre appareil là où vous pourrez l’utiliser
aisément et en toute sécurité.
Installez d’abord la plaque de fi xation en utilisant la plaque
pour tracer vos marques. Corrigez l’orientation de la plaque
de fi xation à l’aide d’un niveau puis dessinez les trois trous
sur votre mur. Percez les trois trous dessinés. Assurez-vous
au préalable de ne pas endommager une canalisation
cachée dans le mur!
Accrochez votre appareil à la plaque de fi xation (4 crochets)
et faites-le glisser vers le bas jusqu’au clic.
Utilisation
La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids
d’aliments ou ingrédients.
Réglage de l’horloge (12 h)
1. Enfoncez la touche TARE/ON (3) afi n de mettre l’appareil en
mode pesage. L’écran indique „0“. Chaque pression d’une
touche est signalée par un signal sonore.
05-KW 3052 neu 10 08.06.2006, 11:49:12 Uhr
20
ITALIANO
ITALIANO
Impostazione dell‘ ora (12 h)
1. Premere il tasto TARE/ON (3), per avviare l’ apparechio nel
modulo del peso. L indicatore indica „0“. Ogni pressione del
tasto viene indicata con un segnale.
2. Per impostare i minuti, tenere premuto il tasto TIME (1),
nchè l’indicatore dei minuti cominci a lampeggiare.
3. Premendo il tasto °C °F (2) oppure il tasto UNIT (4) una
volta, l’indicatore avanza o si sposta all’indietro di un minuto.
Tenendo i tasti premuti si avvia un passaggio veloce, fi no si
raggiunge il tempo desiderato.
4. Premendo nuovamente il tasto TIME (1), le ore cominciano
a lampeggiare. Premere il tasto °C °F (2) oppure il tasto
UNIT (4) fi nchè l’ora desiderata è raggiunta. Tenendo i tasti
premuti si avvia un passaggio veloce, fi no si raggiunge il
tempo desiderato.
5. Per memorizzare l’ ora premere nuovamente il tasto TIME.
Nel display (5) l’ ora non lampeggia più.
Cambiare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F)
Premendo il tasto °C °F (2) si può commutare tra l’ indicatore
della temperatura °C (Celsius) e quello di °F (Fahrenheit).
UNIT
Premendo il tasto UNIT, scegliere nel modulo del peso le
impostazioni per grammi (g) oppure once (oz).
Funzione timer countdown
Per impostare il timer, premere brevemente il tasto TIME (1).
L indicatore dei minuti comincia a lampeggiare.
Premendo il tasto °C °F (2) oppure il tasto UNIT (4) per una
volta, l’ indicatore salto di un minuto in avanti o all’ indietro.
Tenendo i tasti premuti si avvia un passaggio veloce, fi no
si raggiunge il tempo desiderato. Premendo il tasto TIME,
si avvia il countdown.
• Raggiunto 00’00“ si sente un segnale acustico, che si
spegne automaticamente dopo 30 sec. Il segnale può
essere interrotto con il tasto TIME. Il timer è impostabile
graduatamente fi no a 99 minuti.
Funzione del peso
1. Posare la superfi cie per pesare all’ ingiù.
2. Premere il tasto TARE/ON (3), per avviare l’ apparecchio. L
indicatore indica „0 g“ oppure „0,0 oz“.
3. Appoggiare i cibi da pesare sulla superfi cie di vetro. Il peso
viene quindi indicato. Se si appoggiano ulteriori ingredienti,
bisogna addizionare il peso.
4. Se si desidera usare un contenitore adatto, appoggiare
questo sulla superfi cie di vetro ed in seguito premere il tasto
TARE/ON, l’ indicatore si mette su 0. Riempire il contenitore,
la bilancia indicherà ora solo il peso ulteriore.
Funzione di peso ulteriore (TARA)
Se si desiderano pesare ulteriori ingredienti, usare la funzione
di peso ulteriore.
1. Premere nuovamente il tasto TARE/ON.
2. Aggiungere un ulteriore ingrediente sulla superfi
cie per pe-
sare. Sul display viene indicato solo il peso dell’ ingrediente
ulteriore. Se necessario ripetere il procedimento.
3. Se la bilancia non è in uso, il display (5) si imposta indietro
dopo ca. 30 secondi, questo prolunga la durata di vita
delle batterie, oppure premere il tasto TARE/ON per ca. 3
secondi. Mettere la superfi cie di peso all’ insù.
Trattare la bilancia con cautela perché è uno strumento di
misurazione. Non lasciarla cadere e non sovraccaricarla.
Lapparecchio non tollera più di 3 kg. Non superate questo peso
per evitare danni alla bilancia. Quando l’ indicatore mostra
„EEEE“, signifi ca che il peso è al di sopra di 3 kg.
Pulizia
Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere
l’elettronica.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno
leggermente inumidito.
Per una facile pulizia girare la superfi cie di vetro dal dispo-
sitivo di montaggio al contrario del senso orario. In aggiunta
all‘acqua si può usare un comune detergente per stoviglie o
sapone. La superfi cie di vetro non è adatta a lavastovig-
lie.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno
morbido e asciutto.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................KW 3052
Alimentazione rete: ............... DC 4,5 V ( batterie 3 x 1,5V „AAA“)
Mass. rapporto spinta-peso : ..................................................3 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una
garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuita-
mente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti
di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezio-
ne, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una
proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza
questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né
ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore
l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio
originale unitamente allo scontrino.
05-KW 3052 neu 20 08.06.2006, 11:49:26 Uhr
ITALIANO
21
ITALIANO
ITALIANO
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento
come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzio-
ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite
dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o
servizio riparazioni.
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifi uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.
05-KW 3052 neu 21 08.06.2006, 11:49:28 Uhr
ENGLISH
ENGLISH
26
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment
in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisati-
on of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of
can be obtained from your local authority.
05-KW 3052 neu 26 08.06.2006, 11:49:36 Uhr
JĘZYK POLSKI
29
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektryczne-
go, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub
niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowy-
wania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są
one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie
daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
05-KW 3052 neu 29 08.06.2006, 11:49:40 Uhr
34
MAGYARUL
MAGYARUL
a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el nem érte a
kívánt pontos időt.
4. Ismét nyomja meg a TIME gombot (1), ekkor az óra helye
kezd el villogni. Nyomja meg a °C °F (2) ill. a UNIT (4)
gombot, amíg a beállítani kívánt óra meg nem jelenik. Tartsa
lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el
nem érte a kívánt pontos időt.
5. A pontos idő beállításához nyomja meg újra a TIME gombot.
Az idő a kijelző (5) most már nem villog.
Celsiusról (°C) Fahrenheitra (°F) való átállítás
A °C °F gomb (2) megnyomásával kapcsolhatja át a
hőmérséklet kijelzést °C-ra (Celsius) vagy °F-ra (Fahrenheit).
UNIT
A UNIT gombbal választhatja ki mérési üzemmódban a gramm
(g) vagy ounce (oz) beállítást.
Visszaszámláló időzítő funkció
Az időzítő beállításához nyomja meg röviden a TIME
gombot (1). A perc kijelzője villogni kezd.
Ha egyszer megnyomja az °C °F gombot (2) ill. a UNIT
gombot (4), a kijelző egy perccel előre- vagy visszaáll.
Tartsa lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást,
amíg el nem érte a kívánt pontos időt. Ha megnyomja a
TIME gombot, elindul a visszaszámlálás.
Ha eléri a 00’00“-t, hangjelzés szólal meg a végén, mely kb.
30 másodperc után automatikusan kikapcsol. A hangjelzést
a TIME gombbal lehet megszakítani. Az időzítő percre
pontosan akár 99 percre is beállítható.
Mérési funkció
1. Hajtsa le a mérési felületet.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a TARE/ON (3)
gombot. A kijelző 0 g“-ra ill. „0,0 oz“-ra áll.
3. Helyezze a mérni kívánt élelmiszert az üveglapra. A kijelzőn
megjelenik a súly. További hozzávalók esetén a többi súly
hozzáadódik.
4. Ha megfelelő edényt szeretne használni, állítsa az üvegfe-
lületre és ezután nyomja meg a TARE/ON gombot, a kijelző
ekkor „0“-ra állítódik. Ha belerak valamit az edénybe, csak a
hozzáadott anyag súlya jelenik meg a kijelzőn.
Hozzámérő funkció (TARA)
Ha pl. további hozzávalókat is le szeretne mérni, használja a
hozzámérő funkciót!
1. Ismét nyomja meg a TARE/ON gombot.
2. Tegyen egy további hozzávalót a mérőlapra. A kijelzőn csak
a hozzáadott anyag valós súlya jelenik meg. Ha szükséges,
ismételje meg az eljárást.
3. Ha nem használja a mérleget, a kijelző (5) kb. 30 másod-
percig után automatikusan visszaáll a pontos időre. Ez
meghosszabbítja az elem élettartamát. Ugyanezt éri el, ha
a TARE/ON gombot kb. 3 másodpercig lenyomva tartja.
Hajtsa fel a mérési felületet.
Bánjon elővigyázatosan a mérleggel, hiszen mérőműszer. Ne
ejtse le, és ne terhelje meg a maximális mérési tartományon
felül!
3 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás
elkerülése végett. Ha a kijelzőn „EEEE“ jelenik meg, akkor a
mérendő súly meghaladja a 3 kg-ot.
Tisztítás
Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő
elektronikát.
A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített
ruhát használjunk.
Az egyszerűbb tisztítás érdekében fordítsa el az üvegfe-
lületet a tartótól az óramutató járásával ellentétes irányba.
Adalékként használhat a kereskedelemben kapható
mosogatószereket vagy egyszerű szappant. Az üvegap
nem tisztítható mosogatógépben.
Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítós-
zert.
Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz,
puha ruhával!
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................KW 3052
Feszültségellátás: ...................... DC 4,5 V (3 x 1,5V „AAA“ elem)
Max. súlyterhelhetőség:..........................................................3 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális
irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség
vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb
biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses
kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az
igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem
végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alap-
készüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek,
akitől a készüléket vásárolta!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben
bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó
alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, követke-
zésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben
vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
05-KW 3052 neu 34 08.06.2006, 11:49:48 Uhr
MAGYARUL
35
MAGYARUL
MAGYARUL
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a
hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a
környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé-
nek egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
05-KW 3052 neu 35 08.06.2006, 11:49:50 Uhr
05-KW 3052 neu 40 08.06.2006, 11:49:55 Uhr
05-KW 3052 neu 41 08.06.2006, 11:49:55 Uhr
34

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clatronic kw 3052 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clatronic kw 3052 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info