377593
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Digital-Küchenwaage
Digitale keukenweegschaal • Balance de cuisine digitale
Balanza de cocina digital • Balança digital de cozinha
Bilancia da cucina digitale • Digital kjøkkenvekt
Digital Kitchen Scales • Cyfrowa waga kuchenna
Digitální kuchyňská váha • Számkijelzős konyhamérleg
Весы кухонные цифровые
KW 3051
05-KW 3051 1 13.03.2006, 9:53:31 Uhr
D
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorg-
fältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnenein-
strahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht
oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser
greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz
verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise...“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Bitte tauchen Sie Ihre Küchenwaage nicht in Wasser ein.
Die Küchenwaage ist für ein Höchstgewicht bis 3 kg ausgelegt.
Das Gerät ist vollständig wartungsfrei.
Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, vor Feuchtig-
keit und vor Staub schützen.
05-KW 3051 2 13.03.2006, 9:53:36 Uhr
D
3
Inbetriebnahme
Batteriefach (Rückseite der Waage)
Die Batterie im Batteriefach wurden für den Transport mit einer Folie gesichert.
Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie.
Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Waage
betriebsbereit zu machen.
Einlegen der Batterie
Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe
der Anwendung im Display die Meldung „Lo“ für Batteriemangel erscheinen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Waage. Entnehmen Sie die
Batterie.
2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Zelle der gleichen Bauart „CR 2032“.
Achten Sie auf die richtige Polarität (die Seite mit der Typenbezeichnung
CR 2032 zeigt nach oben)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
5. Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwendet werden.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Anwendung
Die Küchenwaage wurde entwickelt, um das Gewicht von Lebensmitteln und
Zutaten anzuzeigen. Wählen Sie einen geeigneten Standort für die Küchenwaage.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät
gut bedienen können.
Einstellen der Uhrzeit (24 h)
Nachdem Sie die Folie aus dem Batteriefach entfernt haben, blinken auf dem
Display die Minuten „:00“ und die Anzeige „TM“ erscheint.
1. Drücken Sie bzw. halten Sie die UNIT Taste gedrückt, bis die gewünschten
Minuten erreicht sind. Jeder Tastendruck wird mit einem Signalton bestätigt.
2. Zum Einstellen der Stunden, drücken Sie bitte zuerst die MODE Taste, die
Stundenanzeige beginnt zu blinken.
05-KW 3051 3 13.03.2006, 9:53:37 Uhr
D
4
3. Drücken Sie die UNIT Taste einmal, springt die Anzeige um eine Stunde wei-
ter. Halten Sie die Taste gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur
gewünschten Zeit.
4. Zum Speichern der Uhrzeit drücken Sie wieder die MODE Taste. Die Uhrzeit
im Display blinkt nicht mehr.
UNIT
Durch Druck auf die Taste UNIT, wählen Sie im Wiege-Modus die Einstellungen
Gramm (g) oder Ounce (oz) aus.
Countdown Timer Funktion
Zum Einstellen des Timers, drücken Sie bitte einmal kurz die MODE Taste. Auf
dem Display erscheint „00:00“ und die Anzeige „TMR“. Halten Sie anschlie-
ßend die MODE Taste gedrückt, bis die Sekunden zu blinken beginnen.
Drücken Sie die UNIT Taste einmal, springt die Anzeige um eine Sekunde wei-
ter. Halten Sie die Taste gedrückt, starten Sie einen Schnelldurchlauf, bis zur
gewünschten Zeit. Drücken Sie die MODE Taste erneut, blinken die Minuten
auf dem Display. Stellen Sie die Minuten mit der UNIT Taste ein. Betätigen Sie
anschließend die MODE Taste, wird der Countdown gestartet.
• Ist 00:00“ erreicht ertönt ein akustisches Endsignal, welches sich nach ca.
30 sek. automatisch abschaltet. Das Signal kann mit der MODE bzw. mit der
UNIT Taste abgebrochen werden. Die Anzeige wechselt wieder zur Uhrzeit,
sobald Sie die MODE Taste drücken, oder ca. 20 sek. warten.
Drücken Sie die UNIT Taste, um den Countdown kurz anzuhalten und wieder
fortzusetzen.
Wird während des Countdowns die MODE Taste gedrückt, wechselt die
Anzeige zur Uhrzeit, der Timer läuft im Hintergrund weiter. Um den Countdown
wieder auf „00:00“ zustellen, halten Sie die UNIT Taste gedrückt.
Wird erst die MODE und dann die UNIT Taste gedrückt, wird die zuletzt einge-
stellte Timer-Zeit angezeigt.
Der Timer ist in Minutenschritten bis zu 99 Minuten einstellbar.
Wiege-Funktion
1. Drücken Sie die Taste ON/TARE, um das Gerät einzuschalten. Warten Sie bitte
bis die Anzeige sich auf „0 g“ bzw. auf „0,0 oz“ gestellt hat.
2. Legen Sie das Wiegegut auf die Glasfl äche. Das Gewicht wird angezeigt. Bei
weiteren Zutaten werden die Gewichte hinzugerechnet.
3. Möchten Sie ein passendes Gefäß benutzen, stellen Sie es auf die Glasfl äche
und drücken Sie anschließend die ON/TARE Taste, die Anzeige wird auf „0
gestellt. Befüllen Sie das Gefäß, wird nur das Gewicht der Zutat angezeigt.
05-KW 3051 4 13.03.2006, 9:53:39 Uhr
D
5
Zuwiege-Funktion (TARA)
Möchten Sie z.B. weitere Zutaten abwiegen, nutzen Sie die Zuwiege-Funktion.
1. Drücken Sie die Taste ON/TARE erneut.
2. Geben Sie nun eine weitere Zutat auf die Wiegefl äche. Auf dem Display wird
nur das tatsächliche Gewicht der weiteren Zutat angezeigt. Wiederholen Sie
den Vorgang wenn nötig.
3. Wird die Waage nicht benutzt, wechselt das Display nach ca. 30 sek. automa-
tisch zurück zur Uhrzeit, das verlängert die Batterie-Lebensdauer, oder halten
Sie die ON/TARE Taste für ca. 3 sek. gedrückt.
Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist ein Messinstrument.
Lassen Sie die Küchenwaage nicht fallen.
Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 3 kg, um Schäden am Gerät zu vermei-
den. Wenn die Anzeige „Err“ zeigt, liegt das Gewicht über 3 kg.
Reinigung
Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die Elektronik zerstören.
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes
Tuch.
Drehen Sie die Glasfl äche, zur einfachen Reinigung, gegen den Uhrzeiger-
sinn von der Halterung ab. Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches
Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
Die Glasscheibe ist nicht spülmaschinenfest.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem trockenen, weichen
Tuch gut ab.
Technische Daten
Modell: ....................................................................................................... KW 3051
Spannungsversorgung: ............................................................... DC 3 V (CR 3032)
Max. Gewichtsbelastung: ...................................................................................3 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
05-KW 3051 5 13.03.2006, 9:53:41 Uhr
D
6
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät
KW 3051 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europä-
ischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG).
Eine Kopie der Konformitätserklärung können Sie über die angegebene Telefon-
nummer beziehen.
0 21 52/20 06-888
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes
oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch
Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen
bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pfl ichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblät-
tern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre-
chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
05-KW 3051 6 13.03.2006, 9:53:42 Uhr
D
7
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstel-
len und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommu-
nen oder die Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
über den Haus- und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
05-KW 3051 7 13.03.2006, 9:53:44 Uhr
NL
8
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat ge-
worden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water
grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde
vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de
fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon
vervangen door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-
schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Dompel uw keukenweegschaal niet onder water.
De keukenweegschaal is uitgevoerd voor een maximaal gewicht van 3 kg.
Het apparaat is absoluut onderhoudsvrij.
Bescherm het meettoestel tegen direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht en
stof.
05-KW 3051 8 13.03.2006, 9:53:45 Uhr
NL
9
Ingebruikname
Batterijvakje (achterzijde van de weegschaal)
De batterij in het batterijvakje is voor het transport met een folie beveiligd. Dit
verlengt de levensduur van de batterij.
Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de weegsc-
haal gebruiksklaar te maken.
Batterij plaatsen
De batterij is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik op het display
de melding „Lo“ voor gebrek aan batterijvermogen verschijnt, gaat u als volgt te
werk:
1. Open het batterijvak aan de achterzijde van de weegschaal. Verwijder de
batterij.
2. Vervang de batterij door een cel van hetzelfde type „CR 2032“. Let op de juiste
polariteit (de zijde met de typeaanduiding CR 2032 wijst naar boven)!
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode
niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
5. Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
samen.
Let op: batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het
gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Gebruik
De keukenweegschaal is bedoeld voor het wegen van levensmiddelen en berei-
dingsingrediënten. Kies een geschikte plaats voor de keukenweegschaal. Deze
plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comforta-
bele bediening bieden.
Instellen van de tijd (24 h)
Nadat u de folie uit het batterijvakje hebt verwijderd, knipperen de minuten “:00
op het display en de weergave “TM” verschijnt.
1. Druk resp. houd de UNIT-toets ingedrukt totdat de gewenste minuten bereikt
zijn. Iedere druk op een toets wordt door middel van een signaalgeluid beves-
tigd.
2. Om de uren in te stellen, drukt u eerst op de MODE-toets, zodat de uurweer-
gave begint te knipperen.
3. Wanneer u één keer op de UNIT-toets drukt, springt de weergave een uur
verder. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, start u een snelle doorloop tot de
gewenste tijd.
05-KW 3051 9 13.03.2006, 9:53:46 Uhr
NL
10
4. Druk nog een keer op de MODE-toets om de tijd op te slaan. De tijd op het
display knippert niet meer.
UNIT
Door indrukken van de toets UNIT kiest u in de weegmodus de instelling gram (g)
of ounce (oz).
Countdown timerfunctie
Druk een keer kort op de MODE-toets om de timer in te stellen. Op het display
verschijnt “00:00” en de weergave “TMR”. Houd vervolgens de MODE-toets
ingedrukt totdat de seconden beginnen te knipperen.
Wanneer u één keer op de UNIT-toets drukt, springt de weergave een secon-
de verder. Wanneer u de toets ingedrukt houdt, begint een snelle doorloop
tot de gewenste tijd. Druk opnieuw op de MODE-toets en de minuten op het
display knipperen. Stel de minuten in met de UNIT-toets. Druk vervolgens op
de MODE-toets om de countdown te starten.
• Wanneer 00:00“ bereikt is, klinkt een akoestisch eindsignaal dat na ongeveer
30 sec. automatisch stopt. Het signaal kan met de MODE- resp. de UNIT-toets
worden gestopt. Druk op de MODE-toets of wacht ca. 20 seconden om naar
de tijd terug te schakelen.
Druk op de UNIT-toets om de countdown kort te onderbreken en weer voort te
zetten.
Wanneer u tijdens de countdown op de MODE-toets drukt, schakelt de
weergave terug naar de tijd en de timer loopt op de achtergrond door. Houd de
UNIT-toets ingedrukt om de countdown weer op “00:00” terug te zetten.
Wanneer u eerst de MODE- en vervolgens de UNIT-toets indrukt, verschijnt de
als laatste ingestelde timertijd.
De timer kan in minutenstappen tot max. 99 minuten worden ingesteld.
Weegfunctie
1. Druk op de toets ON/TARE om het apparaat in te schakelen. De weergave
schakelt over naar “0 g” resp. “0,0 oz .
2. Plaats het te wegen product op de glazen plaat. Het gewicht verschijnt. Bij
verdere ingrediënten worden de gewichten erbij opgeteld.
3. Wanneer u een passende schaal wilt gebruiken, plaatst u deze op de glazen
plaat en drukt u vervolgens op de ON/TARE-toets en de weergave wordt op
0“ gezet. Wanneer u nu het schaaltje vult, wordt alléén het gewicht van het
ingrediënt weergegeven.
05-KW 3051 10 13.03.2006, 9:53:48 Uhr
NL
11
Tarrafunctie (TARA)
Wanneer u bijv. verdere ingredi‘nten wilt wegen, gebruikt u de tarrafunctie.
1. Druk opnieuw op de toets ON/TARE.
2. Voeg nu een verder ingrediënt er aan toe. Op het display wordt alleen het ge-
wicht van het verdere ingrediënt aangegeven. Herhaal deze stap indien nodig.
3. Wanneer u de weegschaal niet gebruikt of gedurende ca. 3 seconden op de
toets ON/TARE drukt, schakelt het display na ongeveer 30 seconden automa-
tisch terug naar de tijd. Hierdoor wordt de levensduur van de batterij verlengd.
Behandel de weegschaal met zorg. Het is een precisie meetinstrument. Laat de
keukenweegschaal niet vallen.
Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan 3 kg. Zo voorkomt u dat
het apparaat beschadigd wordt. Wanneer de weergave „Err“ weergeeft, ligt het
gewicht boven de 3 kg.
Reiniging
Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan het elektronische com-
ponent vernield worden.
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek.
Voor een eenvoudigere reiniging van de plaat draait u deze tegen de klok in
van de houder.
U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone zeep gebruiken.
De glazen plaat is niet vaatwasmachinebestendig.
Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met een droge, zachte doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................................................................ KW 3051
Spanningstoevoer:....................................................................... DC 3 V (CR 3032)
Max. gewichtsbelasting: .....................................................................................3 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-KW 3051 11 13.03.2006, 9:53:49 Uhr
NL
12
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele
garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie
van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolbors-
tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels,
zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende
delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden
uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
05-KW 3051 12 13.03.2006, 9:53:51 Uhr
NL
13
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op
het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
In veel landen van de EU is de afvoer van oude elektronische en elektrische appa-
raten via het huisafval en/of het grof vuil sinds 13.08.2005 verboden.
In Duitsland vanaf 23.03.2006.
05-KW 3051 13 13.03.2006, 9:53:52 Uhr
F
14
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour
la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le
plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau
atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez
pas les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours
l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non
pas sur le câble) si vous devez vous absenter.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en
marche s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualifi cation similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil“ ci-dessous ...
Enfants
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages
(sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm.
Il y a risque d’étouffement!
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit
pas à portée des enfants.
Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil
Prière de ne pas plonger votre balance de cuisine dans l’eau.
La balance de cuisine est conçue pour un poids maximum de 3 kg.
L’appareil est immédiatement prêt à être utilisé.
Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, de fortes températures,
de l’humidité et de la poussière.
05-KW 3051 14 13.03.2006, 9:53:52 Uhr
F
15
Avant la première utilisation
Compartiment à piles (au dos du pèse-personne)
Les piles se trouvant dans leur compartiment ont été recouvertes d’un fi lm
pour le transport. Cela prolonge la durée de vie des piles.
Retirez ce fi lm plastique avant la première utilisation, de façon à pouvoir utili-
ser le pèse-personne.
Installez les piles
La pile livrée est une pile au lithium longue durée. Si, au cours d’utilisation, le
symbole „Lo“ (pour piles faibles) apparaît sur l’écran, procédez de la façon suivan-
te:
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au dos du pèse-personne. Retirez la pile.
2. Remplacez la pile par une autre pile de la même référence „CR 2032“. Veillez
à respecter la polarité (le côté portant la désignation CR 2032 se trouve en
haut)!
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour
éviter qu’elle ne coule.
5. Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être
utilisés ensemble.
Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous
prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
Utilisation
La balance de cuisine est prévue pour indiquer le poids d’aliments ou ingrédients.
Choisissez un emplacement adapté pour la balance de cuisine, comme p. ex.
une surface sèche, plane, anti-dérapante qui vous permet de bien vous servir de
l’appareil.
Réglage de l’horloge (24 h)
Lorsque vous avez retiré le fi lm se trouvant dans le compartiment à piles, les
minutes „:00“ clignotent à l’écran et l’affi chage „TM“ apparaît.
1. Enfoncez la touche UNIT ou maintenez-la enfoncée jusqu’aux minutes souhai-
tées. Chaque pression d’une touche est signalée par un signal sonore.
2. Pour programmer l’heure, enfoncez d’abord la touche MODE. L’affi chage des
heures commence alors à clignoter.
3. Enfoncez la touche UNIT une fois et l’affi chage avance d’une heure. Main-
tenez la touche enfoncée et une recherche rapide est lancée pour trouver
l’heure souhaitée.
05-KW 3051 15 13.03.2006, 9:53:54 Uhr
F
16
4. Pour sauvegarder l’heure, enfoncez à nouveau la touche MODE. L’heure ne
clignote plus sur l’écran.
UNIT
Enfoncez la touche UNIT pour choisir, en mode pesage, entre le réglage en
grammes (g) ou once (oz).
Fonction minuteur à compte à rebours
Pour programmer le minuteur, enfoncez d’abord rapidement une fois la touche
MODE. L’écran indique „00:00“ et l’affi chage „TMR“. Maintenez ensuite la
touche MODE enfoncée jusqu’à ce que les secondes commencent à clignoter.
Enfoncez la touche UNIT une fois et l’affi chage avance d’une seconde.
Maintenez les touches enfoncées pour lancer une recherche rapide jusqu’au
temps désiré. Enfoncez à nouveau la touche MODE et les minutes clignotent à
l’écran. Programmez les minutes à l’aide de la touche UNIT. Enfoncez ensuite
la touche MODE et le compte à rebours démarre.
• Lorsque 00:00“ apparaît, un signal sonore indique la fi n du réglage et s’arrête
automatiquement après env. 30 sec. Le signal peut être interrompu à l’aide de
la touche MODE ou UNIT. L’affi chage indique à nouveau l’heure dès que vous
enfoncez la touche MODE ou attendez 20 sec.
Enfoncez la touche UNIT pour stopper le compte à rebours pour un court
instant et le laisser à nouveau démarrer.
Si vous enfoncez la touche MODE pendant le compte à rebours, l’affi chage
indique alors l’heure. Le compte à rebours continue à défi ler en arrière plan.
Pour remettre le compte à rebours à „00:00“, maintenez la touche UNIT enfon-
cée.
Si vous enfoncez d’abord la touche MODE puis la touche UNIT, l’appareil
indique la dernière programmation du minuteur.
Le minuteur peut être programmé de minutes en minutes jusqu’à 99 minutes.
Fonction pesage
1. Enfoncez la touche ON/TARE pour mettre l’appareil en marche. L’affi chage
passe à „0 g“ ou „0,0 oz“.
2. Posez les aliments à peser sur le plateau en verre. Le poids est affi ché. Le
pesage d’aliments supplémentaires s’ajoute au poids initialement indiqué.
3. Si vous souhaitez utiliser un récipient spécifi que, placez ce récipient sur le
plateau en verre puis enfoncez la touche ON/TARE. L’affi chage indique „0“.
Lorsque vous remplissez ce récipient, seul le poids des aliments est indiqué.
05-KW 3051 16 13.03.2006, 9:53:55 Uhr
F
17
Fonction rajout (TARA)
Si vous souhaitez peser des ingrédients supplémentaires, servez-vous de la
fonction rajout.
1. Enfoncez à nouveau la touche ON/TARE.
2. Placez maintenant un autre aliment sur le plateau. Seul le poids réel de cet
autre aliment est indiqué à l’écran. Répétez l’opération si nécessaire.
3. Si la balance reste inutilisée, l’écran passe automatiquement après env. 30
sec. à l’affi chage de l’heure, ce qui allonge la durée de vie des piles. Mainte-
nez sinon la touche ON/TARE enfoncée pendant env. 3 sec.
Manipulez la balance avec précaution car il s’agit d’un instrument de mesure. Ne
laissez pas tomber la balance.
N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 3 kg. Cela risque sinon
d’endommager votre appareil. Lorsque „Err” apparaît sur l’écran, le poids dépasse
les 3 kg.
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appariel dans l’eau. Cela pourrait détruire les composants
électroniques.
Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffi t.
Pour un nettoyage plus aisé, détachez le plateau en verre de la fi xation en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Comme additif vous pouvez utiliser un produit de vaisselle qu‘on trouve habitu-
ellement dans le commerce ou un simple savon.
La plaque en verre n’est pas lavable en machine.
N‘utilisez jamais de produits corrosifs ou abrasifs.
Après le nettoyage séchez bien l‘appareil avec un chiffon doux.
Données techniques
Modèle: ...................................................................................................... KW 3051
Alimentation:................................................................................ DC 3 V (CR 3032)
Charge max.:......................................................................................................3 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique
et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifi cations techniques.
05-KW 3051 17 13.03.2006, 9:53:57 Uhr
F
18
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifi ent pas automati-
quement l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale
téléphonique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas
à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de mo-
teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu-
ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
05-KW 3051 18 13.03.2006, 9:53:59 Uhr
F
19
Signifi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les
ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte
prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous
n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la
santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils élec-
triques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
L’élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans les ordures
ménagères et/ou ordures séparées sera interdite dans beaucoup de pays de
l’Union européenne à partir du 13-8-2005.
En Allemagne à partir du 23-3-2006.
05-KW 3051 19 13.03.2006, 9:54:00 Uhr
E
20
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en
excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga
al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con
las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o
en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en
servicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autoriza-
do. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar
persona cualifi cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indi-
cadas a continuación.
Niño
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plásti-
co, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al
aparato.
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
Por favor no sumerja la balanza de cocina bajo agua.
La balanza de cocina está concebida para un peso máximo de 3 kg.
El aparato está completamente ausente de entretenimiento.
Debe proteger el aparato de medida contra la luz solar directa, las temperatu-
ras altas, la humedad y el polvo.
05-KW 3051 20 13.03.2006, 9:54:01 Uhr
E
21
Primera puesta en marcha
Cámara para fi las (Parte posterior de la báscula)
La pila en la cámara para pilas ha sido protegida para el transporte con una
lámina. Esto prolonga la duración de la pila.
Antes del primer uso retire por favor la lámina para poder poner la báscula en
funcionamiento.
Introducir baterías
En respecto a la pila se trata de una celda de litio con larga duración. Si durante el
uso apareciera en el display la notifi cación „Lo“ para escasez de batería, proceda
de siguiente manera:
1. Abra la cámara para pilas en la parte posterior de la báscula. Retire la pila.
2. Reemplace la pila por una celda del mismo tipo „CR 2032“. Tenga atención
con la polaridad correcta ¡(la parte con la denominación de tipo CR 2032
indica hacia arriba)!
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar
que se derrame el ácido de la misma.
5. Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjun-
tamente.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve
las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
Uso
La balanza de cocina se ha desarrollado para indicar el peso de alimentos y de
ingredientes. Elija una ubicación apropiada para la balanza de cocina. Un sitio
adecuado sería una superfi cie seca, plana y antideslizante, sobre la que podrá
manejar bien su aparato.
Ajuste de la hora (24 h)
Después de haber retirado la lámina de la cámara para pilas, parpadean en el
display los minutos „:00“ y aparece la indicación „TM“.
1. Pulse, es decir mantenga pulsada la tecla UNIT, hasta alcanzar los minutos
deseados. Cada pulsación de tecla se confi rmará con un tono de señal.
2. Para ajustar las horas, pulse por favor primero la tecla MODE, la indicación de
hora empieza a parpadear.
3. Si pulsa otra vez la tecla UNIT, saltará la indicación una hora hacia adelante.
Si mantiene la tecla pulsada, iniciará un avance rápido, hasta llegar a la hora
deseada.
05-KW 3051 21 13.03.2006, 9:54:03 Uhr
E
22
4. Para memorizar la hora pulse la tecla MODE. La hora en el display ya no
parpadea.
UNIT
Pulsando la tecla UNIT, selecciona en el modo de pesaje los ajustes Gramos (g)
u Onza (oz).
Función temporizador Countdown
Para ajustar el temporizador, por favor pulse una vez de forma breve la tecla
MODE. En el display aparece „00:00“ y la indicación „TMR“. A continuación
mantenga la tecla MODE pulsada, hasta que empiezen a parpadear los
segundos.
Si pulsa la tecla UNIT una vez, saltará la indicación un segundo hacia adelan-
te. Si mantiene las teclas pulsadas, iniciará un paso rápido hasta llegar a la
hora deseada. Si pulsa la tecla MODE de nuevo, parpadean los minutos en
el display. Ajuste los minutos con la tecla UNIT. Si acciona a continuación la
tecla MODE, se iniciará la cuenta atrás.
Si se alcanza „00:00“ sonará una señal fi nal acústica que se apagará au-
tomáticamente después de unos 30 segundos. Se puede interrumpir la señal
con la tecla MODE o UNIT. La indicación cambia de nuevo a la hora, en el
momento que pulse la tecla MODE, o espere aprox. 20 segundos.
Pulse la tecla UNIT, para detener brevemente la cuenta atrás y continuar de
nuevo.
Si durante la cuenta atrás se pulsa la tecla MODE, cambia la indicación a la
hora, el temporizador sigue andando en el fondo. Para poner la cuenta atrás
de nuevo a „00:00“, mantenga la tecla UNIT pulsada.
Si se pulsa primero la tecla MODE y después la tecla UNIT, se indicará el
tiempo de temporizador ajustado a lo último.
El temporizador es ajustable en pasos de minuto hasta 99 minutos.
Función de pesaje
1. Pulse la tecla ON/TARE, para encender el aparato. La indicación se pone en
„0 g“ o en „0,0 oz“.
2. Coloque el alimento a pesar sobre la superfi cie de vidrio. Se indicará el peso.
Al añadir más ingredientes se sumarán los pesos.
3. Si desea utilizar un recipiente adecuado, coloque éste sobre la superfi cie de
vidrio y pulse a continuación la tecla ON/TARE, la indicación se pondrá en „0“.
Al llenar ahora el recipiente, sólo se indicará el peso del ingrediente.
Función de peso acumulable (TARA)
Si desea pesar otros ingredientes por ejemplo, utilice la función de peso acumu-
lable.
05-KW 3051 22 13.03.2006, 9:54:04 Uhr
E
23
1. Pulse de nuevo la tecla ON/TARE.
2. Ahora coloque otro ingrediente sobre la superfi cie de pesaje. En el display
sólo se indicará el peso real del ingrediente adicional. En caso de que sea
necesario repita el procedimiento.
3. Si no se utiliza la balanza, después de aprox. 30 segundos el display volverá
a cambiarse a la hora, esto alarga la duración de la pila, o mantenga la tecla
ON/TARE aprox. 3 segundos pulsada.
Utilice la balanza con cuidado, ya que es un instrumento de medida. No deja caer
la balanza de cocina.
Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de 3 kg.
Si el visualizador indica „Err”, el peso supera los 3 kg.
Limpieza
No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la electrónica de ella.
Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente
húmedo.
Para la limpieza ligera desenrosque la superfi cie de vidrio del
dispositivo fi jador en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o jabón.
El vidrio no es apto para lavavajillas.
No utilice nunca productos corrosivos o abrasivos.
Después de la limpieza seque bien el aparato con un paño seco.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................... KW 3051
Suministro de tensión:................................................................. DC 3 V (CR 3032)
Máx. Carga de peso: ..........................................................................................3 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.
05-KW 3051 23 13.03.2006, 9:54:06 Uhr
E
24
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este
comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto
con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea
de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también
la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por
el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del
cliente.
05-KW 3051 24 13.03.2006, 9:54:07 Uhr
E
25
Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos
eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa elimina-
ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutiliza-
ción de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamien-
to o su administración municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de
aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-KW 3051 25 13.03.2006, 9:54:13 Uhr
P
26
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha
da tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da
tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausen-
tar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a
cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).
Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade,
devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um
o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo
fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as
mesmas qualifi cações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Criança
Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos
plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico.
Perigo de asfi xia!
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fi os pendurados e atente em que as crianças não possam
chegar a tais aparelhos.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
Não imergir a balança em água.
A balança foi concebida para um peso máximo de 3 kg.
O aparelho não necessita de qualquer manutenção.
05-KW 3051 26 13.03.2006, 9:54:14 Uhr
P
27
Proteger o aparelho de medição contra os raios directos do sol, temperaturas
altas, húmidade e pó.
Primeira utilização
Compartimento de pilhas (parte traseira da balança)
A bateria no compartimento da mesma foi embalada para o transporte numa
folha. Isto prolonga a longevidade da bateria.
Retire o plástico para que a balança possa começar a funcionar.
Colocação da pilha
A bateria é composta por uma célula de lítio de longa duração. Quando surgir no
visor a indicação „Lo“, revelando que as pilhas estão gastas, proceda da forma
seguinte:
1. Abra o compartimento das pilhas que se encontra na parte traseira da balan-
ça. Retire as baterias.
2. Substitua a bateria por uma célula de fabricação idêntica „CR 2032“. Atente
na polaridade correcta (o lado com a designação de tipo CR 2032 fi ca para
cima)!
3. Torne a fechar o compartimento.
4. No caso de a balança não ser utilizada durante um período prolongado, retire
a pilha, para evitar que haja um “derramamento” de ácido da mesma.
5. Não utilizar conjuntamente tipos de baterias desiguais ou baterias novas e
usadas.
Atenção: As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as
pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
Não deite nunca as pilhas para dentro do fogo.
Utilização
A balança de cozinha foi concebida para indicar o peso de alimentos e ingredien-
tes. Coloque a balança num sítio apropriado, isto é, uma superfície seca, plana e
não escorregadia, sobre a qual se possa servir convenientemente do aparelho.
Confi guração das horas (24 h)
Depois de ter retirado a folha do compartimento de baterias, a indicação dos
minutos „:00“ pisca no ecrã e aparece a indicação „TM“.
1. Prima ou melhor mantenha premida a tecla UNIT, até ter alcançado os minu-
tos desejados. Qualquer pressão de tecla executada é confi rmada com um
tom de sinal.
2. Para confi gurar as horas prima por favor primeiro a tecla MODE; a indicação
das horas começa a piscar.
05-KW 3051 27 13.03.2006, 9:54:16 Uhr
P
28
3. Se premir a tecla UNIT uma vez, a indicação salta de uma hora. Se mantiver
a tecla premida, dá início a uma procura rápida, até ter alcançado a hora
desejada.
4. Para guardar a hora confi gurada, prima de novo a tecla MODE. A hora no
Display deixa de piscar.
UNIT
Se premir a tecla UNIT, selecciona no modo de pesagem o peso em gramas (g)
ou em onças (oz).
Função Countdown Timer
Para confi gurar o Timer, prima por favor uma vez rapidamente a tecla MODE.
No ecrã aparece „00:00“ e a indicação „TMR“. Mantenha de seguida a tecla
MODE premida, até os segundos começarem a piscar.
Se premir uma vez a tecla UNIT, a indicação dos segundos salta de um
segundo mais. Mantenha as teclas premidas e inicie uma procura rápida até
ao período de tempo desejado. Se premir de novo a tecla MODE, os minutos
piscam no ecrã. Confi gure os minutos com a tecla UNIT. Prima de seguida a
tecla MODE e é iniciada a contagem decrescente.
• Ao alcançar 00:00“ é emitido um sinal acústico fi nal, que se desliga automati-
camente depois de aproximadamente 30 segundos. O sinal pode ser interrom-
pido com a tecla MODE ou com a tecla UNIT. A indicação volta a visualizar a
hora, mal prima a tecla MODE, ou então se esperar aproximadamente
20 segundos.
Prima a tecla UNIT, para parar a contagem decrescente e para voltar a
retomá-la.
Se a tecla MODE é premida durante a contagem descrescente, a indicação
muda para as horas e o Timer continua a funcionar no plano de fundo. Para
voltar a colocar o contagem decrescente em „00:00“, mantenha a tecla UNIT
premida.
Se se premir primeiro a tecla MODE e depois a tecla UNIT, é indicado o perío-
do de tempo do Timer por útlimo confi gurado.
O cronómetro é confi gurável até 99 minutos com passos de minuto.
Função pesagem
1. Prima a tecla ON/TARE, para ligar o aparelho. A indicação mostra ou
„0 g“ ou „0,0 oz“.
2. Coloque o material a pesar na superfície de vidro. O peso é indicado. Se
acrescentar mais ingredientes os pesos respectivos são adicionados aos já
existentes.
3. Se desejar usar um recipiente adequado, coloque o dito sobre a superfície
de vidro e prima de seguida a tecla ON/TARE. A janela indicadora indica „0“.
Encha o recipiente e só é indicado o peso do ingrediente.
05-KW 3051 28 13.03.2006, 9:54:17 Uhr
P
29
Função para tara (TARA)
Se pretender pesar vários ingredientes, use a função para tara.
1. Prima de novo a tecla ON/TARE.
2. Coloque agora mais um ingrediente na superfície de pesagem. No Display
só é indicado o peso do ingrediente adicionado. Repita o procedimento se
necessário.
3. Se a balança não é utilizada, o ecrã muda depois de aproximadamente 30
segundos automaticamente para as horas; isto prolonga o tempo de vida das
baterias; também pode manter a tecla ON/TARE premida durante aproximada-
mente 3 segundos.
Tratar a balança com o máximo cuidado, pois é um instrumento de medição. Não
deixe cair a balança de cozinha.
Não carregar a balança com um peso superior a 3 kg, para se evitarem danos.
Quando surgir a indicação „Err”, o peso será superior a 3 kg.
Limpeza
Não imergir a balança em água, pois o sistema electrónico poderá ser destruí-
do.
Limpar a parte exterior da torradeira apenas com um pano húmido.
Rode para uma limpeza fácil a superfície de vidro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-a do suporte.
Poderá utilizar-se um detergente suave, como o que se usa para lavar a louça.
O prato de vidro não pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Não utilizar detergentes corrosivos ou que risquem.
Enxugar seguidamente o aparelho muito bem, usando um pano seco e macio.
Características técnicas
Modelo: ...................................................................................................... KW 3051
Alimentação da corrente:............................................................. DC 3 V (CR 3032)
Carga de peso max.: ..........................................................................................3 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis,
tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-KW 3051 29 13.03.2006, 9:54:19 Uhr
P
30
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho
ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A
prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma,
nem iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será
possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa
hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de
ser pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças
que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do
motor, telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a
manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despe-
sas ser reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
05-KW 3051 30 13.03.2006, 9:54:20 Uhr
P
31
Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo domé-
stico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e ent-
regue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que
um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambien-
te, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a
reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electró-
nicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde
poderá entregar tais aparelhos.
Em muitos países da UE, será proibido depositar aparelhos eléctricos e electróni-
cos usados no lixo doméstico a partir de 13.8.2005.
Na Alemanha, a partir de 23.3.2006.
05-KW 3051 31 13.03.2006, 9:54:21 Uhr
I
32
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di
un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non
sia contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi so-
lari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamen-
te la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua
questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano
degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse as-
sentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autoriz-
zato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Bambini
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo,
ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
05-KW 3051 32 13.03.2006, 9:54:22 Uhr
I
33
Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio
Non immergere la bilancia nell’ acqua.
La bilancia è adatta solo ad un peso massimo fi no a 3 kg.
L’apparecchio non richiede nessuna manutenzione.
Proteggere l‘ apparecchio di misura contro i raggi di sole diretti. temperature
troppo alte, umidità e polvere.
Messa in funzione
Vano batterie (retro della bilancia)
Le batterie nel vano sono state ricoperte di uno sacchetto a causa del traspor-
to. Questo prolunga la durata di vita delle batterie.
Avanti il primo utilizzo togliere questa pellicola in modo che la bilancia sia
pronta per l’uso.
Inserimento delle batterie
Si tratta di una batteria cellulare di litio a lunga durata. Se durante l’uso nel display
appare il messaggio “Lo” per mancanza di batterie, procedere come qui di seguito
descritto:
1. Aprire il vano batterie sul retro della bilancia. Estrarre le batterie.
2. Sostituirla con una cellulare dello stesso tipo „CR 2032“. Fare attenzione che i
poli vengano inseriti correttamente (Il lato con la descrizione del tipo CR 2032
indica verso l’ alto)!
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria
dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
5. Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure di un altro tipo.
Attenzione: non gettare le batterie nei rifi uti domestici. Buttare le batterie usate
negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
Non buttare mai le batterie nel fuoco.
Impiego
La bilancia da cucina è stata realizzata per visualizzare il peso di generi alimentari
e ingredienti. Scegliere un luogo adatto per appoggiare la bilancia. Una superfi cie
secca, piana e non scivolosa è sicuramente adatta per l’ uso ideale dell’ apparec-
chio.
Impostazione dell‘ ora (24 h)
Dopo aver tolto il foglio dal vano batterie, nel display lampeggiano i minuti „:00“ e
appare l’ indicazione „TM“.
05-KW 3051 33 13.03.2006, 9:54:24 Uhr
I
34
1. Premere o tenere premuto il tasto UNIT, fi no a raggiungere il numero dei
minuti desiderati. Ogni pressione del tasto viene indicata con un segnale.
2. Per impostare le ore premere dapprima il tasto MODE, l’ indicatore delle ore
inizia a lampeggiare.
3. Premendo una volta il tasto UNIT, l’ indicatore salta di un’ ora in avanti. Tenen-
do premuto il tasto si inizia un avanzamento rapido, fi no all’ ora desiderata.
4. Per memorizzare l’ ora premere nuovamente il tasto MODE. Nel display l’ ora
non lampeggia più.
UNIT
Premendo il tasto UNIT, scegliere nel modulo del peso le impostazioni per grammi
(g) oppure once (oz).
Funzione timer countdown
Per impostare il timer, premere brevemente il tasto MODE. Sul display appare
00:00“ e l’ indicazione „TMR“. In seguito tenere premuto il tasto MODE, fi no a
che i secondi cominciano a lampeggiare.
Premendo una volta il tasto UNIT, l’ indicatore salta di un secondo in avanti.
Tenendo i tasti premuti si avvia un passaggio veloce, fi no si raggiunge il tempo
desiderato. Premendo nuovamente il tasto MODE, lampeggiano i minuti nel
display. Impostare i minuti usando il tasto UNIT. Usando in seguito il tasto
MODE, si inizia il countdown.
• Raggiunto 00:00“ si sente un segnale acustico, che si spegne automatica-
mente dopo 30 sec. Il segnale può essere interrotto con il tasto MODE oppure
UNIT. L’ indicatore cambia impostandosi sull’ ora non appena si preme il tasto
MODE, oppure aspettare ca 20 secondi.
Premere brevemente il tasto UNIT, per fermare brevemente il countdown
oppure per continuare.
Premendo durante il countdown il tasto MODE, l’ indicatore cambia impostan-
dosi sull’ ora, il timer continua a lavorare sullo sfondo. Tenendo premuto il
tasto UNIT, si imposta il countdown nuovamente su „00:00“.
Premendo dapprima il tasto MODE ed in seguito il tasto UNIT, viene indicata l’
ultima ora impostata dal timer.
Il timer è impostabile graduatamente fi no a 99 minuti.
Funzione del peso
1. Premere il tasto ON/TARE, per avviare l’ apparecchio. L’ indicatore indica
„0 g“ oppure „0,0 oz“.
2. Appoggiare i cibi da pesare sulla superfi cie di vetro. Il peso viene quindi indica-
to. Se si appoggiano ulteriori ingredienti, bisogna addizionare il peso.
3. Se si desidera usare un contenitore adatto, appoggiare questo sulla superfi cie
di vetro ed in seguito premere il tasto ON/TARE, l’ indicatore si mette su „0“.
Riempire il contenitore, la bilancia indicherà ora solo il peso ulteriore.
05-KW 3051 34 13.03.2006, 9:54:25 Uhr
I
35
Funzione di peso ulteriore (TARA)
Se si desiderano pesare ulteriori ingredienti, usare la funzione di peso ulteriore.
1. Premere nuovamente il tasto ON/TARE.
2. Aggiungere un ulteriore ingrediente sulla superfi cie per pesare. Sul display
viene indicato solo il peso dell’ ingrediente ulteriore. Se necessario ripetere il
procedimento.
3. Se la bilancia non è in uso, il display si imposta automaticamente sull’ ora
dopo ca 30 sec., serve a prolungare la durata di vita delle batterie, oppure
tenere premuto il tasto ON/TARE per ca. 3 sec.
Trattare la bilancia con cautela perché è uno strumento di misurazione. Non
lasciar cadere la bilancia da cucina.
L’apparecchio non tollera più di 3 kg. Non superate questo peso per evitare danni
alla bilancia. Quando l’ indicatore mostra „Err“, signi ca che il peso è al di sopra
di 3 kg.
Pulizia
Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere l’elettronica.
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo un panno leggermente
inumidito.
Per una facile pulizia girare la superfi cie di vetro dal dispositivo di montaggio al
contrario del senso orario.
In aggiunta all‘acqua si può usare un comune detergente per stoviglie o sapo-
ne.
La superfi cie di vetro non è adatta a lavastoviglie.
Non usate detersivi forti o abrasivi.
Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno morbido e asciut-
to.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................................................... KW 3051
Alimentazione rete:...................................................................... DC 3 V (CR 3032)
Mass. rapporto spinta-peso:...............................................................................3 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
05-KW 3051 35 13.03.2006, 9:54:27 Uhr
I
36
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti
dell’apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno
luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito
dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale
telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono
obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam-
bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la
sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi
sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
05-KW 3051 36 13.03.2006, 9:54:28 Uhr
I
37
Signifi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti
domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per
questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni die comuni.
In molti paesi della Comunità Europea l’ eliminazione di elettrodomestici oppure
apparecchi elettronici è vietata se eseguita insieme ai rifi uti domestici. Questo vale
a partire dal 13.8.2005.
In Germania a partire dal 23.3.2006.
05-KW 3051 37 13.03.2006, 9:54:29 Uhr
N
38
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på
bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innven-
dig emballasje.
Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet
på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes
utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe
kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har
blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. Ikke kom borti
vannet.
Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring
eller ved feil.
Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid
slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet,
ikke i ledningen.
Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning. Skadede apparater
må ikke brukes.
Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettled-
ning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for
slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en
lignende kvalifi sert person.
Bruk bare originaltilbehør.
Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Bar
La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong,
styropor, osv.).
OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
For å beskytte barn mot farer forbundet med elektriske apparater, må du alltid
sørge for at ledningen ikke henger ned, og at apparatet ikke er tilgjengelig for
barn.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for dette apparatet
Kjøkkenvekten må aldri dyppes i vann.
Kjøkkenvekten er beregnet for en maksimumsvekt på 3 kg.
Apparatet er fullstendig vedlikeholdsfritt.
Beskytt måleinstrumentet mot direkte sollys, høy temperatur, fuktighet og støv.
05-KW 3051 38 13.03.2006, 9:54:29 Uhr
N
39
Første gangs bruk
Batterirom (undersiden av vekten)
Batteriet i batteriromet er transportsikret med en folie. Dette forlenger batteriets
levetid.
Fjern plastfi lmen før første gangs bruk.
Legge inn batteriet
Batteriet er et litiumbatteri med lang levetid.
Hvis meldingen ”Lo” vises i displayet,
begynner batteriene å gå tomme. Da gjør du følgende:
1. Åpne batterirommet på undersiden av vekten. Ta ut batteriet.
2. Skift batteriet med et annet av samme type, “CR 2032”. Pass på at du legger
dem riktig vei (Siden med typeklassifi sering CR 2032 skal peke opp)!
3. Lukk batterirommet igjen.
4. Hvis apparatet ikke blir brukt over lengre tid, bør du ta ut batteriet for å unngå
at det “renner ut” batterisyre.
5. Det er ikke tillatt å bruke forskjellige batterityper eller nye og brukte batterier
sammen.
OBS: Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Brukte batterier skal
leveres på ansvarlige oppsamlingssteder eller hos en forhandler.
Kast aldri batterier i ovnen.
Bruk
Kjøkkenvekten er utviklet for å vise vekten på matvarer og ingredienser. Velg et
passende sted der kjøkkenvekten kan stå. Et tørt, jevnt og sklisikkert underlag der
det er lett å betjene vekten, egner seg godt.
Stille inn klokka (24 h)
Når du har fjernet plasten fra batterirommet, blinker minuttene „:00“, og indikatoren
TM“ vises på displayet.
1. Trykk på eller hold inne UNIT-knappen til du får fram ønsket antall minutter.
Hvert enkelt tastetrykk bekreftes med et lydsignal.
2. For å stille inn timene trykker du først på MODE-knappen. Da begynner timein-
dikatoren å blinke.
3. Hvis du trykker én gang på UNIT-knappen, hopper indikatoren én time videre.
Hvis du holder knappen inne, går indikatoren raskere til du får fram ønsket
tidspunkt.
4. Trykk en gang til på MODE for lagre klokkeslettet. Klokkeslettet på displayet
blinker ikke lenger.
05-KW 3051 39 13.03.2006, 9:54:31 Uhr
N
40
UNIT
Ved å trykke på UNIT mens apparatet står i vektmodus, kan du velge innstillingen
gram (g) eller ounce (oz).
Nedtellingstimer
Når du vil stille inn timeren, trykker du én gang kort på MODE-knappen. På
displayet vises „00:00“ og indikatoren „TMR“. Hold deretter inne MODE-knap-
pen til sekundene begynner å blinke.
Hvis du trykker én gang på UNIT-knappen, hopper indikatoren ett sekund
videre. Holder du tastene inne, blar timeren raskt fram til ønsket tid. Trykker du
en gang til på MODE-knappen, blinker minuttene på displayet. Still inn minut-
tene med UNIT-knappen. Hvis du trykker på MODE-knappen etterpå, starter
nedtellingen.
Når den har nådd „00:00“, hører du et lydsignal. Det slås av automatisk etter
ca. 30 sek. Signalet kan avbrytes med MODE eller UNIT-knappen. Indikatoren
skifter tilbake til å vise klokka hvis du trykker på MODE-knappen eller venter i
ca. 20 sek.
• Trykk UNIT-knappen for å stanse nedtellingen kort for så å gå videre.
Hvis du trykker på MODE-knappen under nedtellingen, gir indikatoren tilbake
til å vise klokka. Timeren gir videre i bakgrunnen. For å stille nedtellingen
tilbake til „00:00“ holder du UNIT-knappen inne.
Hvis du først trykker på MODE og så på UNIT-knappen, vises den sist innstilte
timer-tiden.
Timeren kan stilles inn i trinn på inntil 99 minutter.
Vektfunksjon
1. Trykk på tasten ON/TARE for å slå på vekten. Indikatoren settes på “0 g” eller
“0,0 oz”.
2. Legg det du skal veie, på glassfl aten. Vekten vises. Hvis du legger oppå fl ere
ingredienser, legges vekten av disse til.
3. Ønsker du å bruke en bolle eller en beholder, kan du bare sette den på glass-
aten og deretter trykke på ON/TARE. Da settes indikatoren på „0“. Når du
fyller noe oppi bollen, er det vekten på dette som vises.
Nullstillingsfunksjon (TARA)
Hvis du vil veie opp fl ere ingredienser fortløpende, kan du bruke tarafunksjonen.
1. Trykk en gang til på ON/TARE.
2. Legg så en annen ingrediens på vektskålen. Nå viser displayet den faktiske
vekten på den nye ingrediensen. Gjenta dette for alle ingrediensene du trenger.
3. Hvis du ikke bruker vekten, går displayet automatisk over til å vise klokka igjen
etter ca. 30 sek.. Slik varer batteriet lenger. Du kan også holde ON/TARE-tas-
ten inne i ca. 3 sekunder.
05-KW 3051 40 13.03.2006, 9:54:32 Uhr
N
41
Behandle vekten forsiktig, husk at det er et måleinstrument. Pass på at kjøkken-
vekten ikke faller ned.
For å unngå skader på apparatet må du ikke belaste det med mer enn 3 kg.
Når det står „Err” i displayet, liger vekten over 3 kg.
Rengjøring
Ikke legg vekten ned i vann, dette kan ødelegge elektronikken.
Til å rengjøre apparatet på utsiden bruker du bare en lett fuktig klut.
Vri glassfl aten mot klokka og løsne den fra festet når du skal rengjøre den.
Som tilsetningsmiddel kan du bruke vanlig oppvaskmiddel eller en enkel såpe.
Glasset tåler ikke oppvaskmaskin.
Ikke bruk sterke eller skurende rengjøringsmidler.
Tørk av apparatet med en tørr, myk klut etter rengjøring.
Tekniske data
Modell: ....................................................................................................... KW 3051
Spenningsforsyning:.................................................................... DC 3 V (CR 3032)
Maks. vektbelastning:.........................................................................................3 kg
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det
rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er
laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
Med forbehold om tekniske endringer!
05-KW 3051 41 13.03.2006, 9:54:34 Uhr
N
42
Garanti
For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato
(kassalapp).
Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkost-
ninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved
reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.
Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller
ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!
Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet
eller reparert apparatet gratis.
I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen
sammen med kassalappen til din forhandler.
*) Skader på tilbehørsdeler fører ikke automatisk til at du får byttet hele apparatet
gratis. I slike tilfeller ber vi deg om å henvende deg til vår hotline! Glasskader eller
sprekker i plastdeler er i prinsippet kostnadspliktige!
Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte-
kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller
rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike
ting er derfor kostnadspliktige!
Garantien utgår ved inngrep utenfra.
Etter garantien
Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan-
delen eller reparasjonsservice mot betaling.
05-KW 3051 42 13.03.2006, 9:54:35 Uhr
GB
43
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into opera-
tion and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible,
the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors
(except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do
not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug
it immediately. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Children
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic
bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger
of suffocation!
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make
sure that the cable is hanging low and that children do not have access to the
appliance.
Special Safety Instructions for this Machine
Please do not immerse your kitchen scales in water.
The kitchen scales are designed for a maximum weight of 3 kg.
Absolutely no need for maintenance.
Protect this measuring device against direct sunlight, high temperatures, humi-
dity and dust.
05-KW 3051 43 13.03.2006, 9:54:36 Uhr
GB
44
First Use of the Machine
Battery Compartment (on the back of the scales)
The battery in the battery compartment has been secured for transport with a
foil. This prolongs the life of the battery.
Please remove this foil to prepare the scales for initial use.
Inserting the batteries
The battery is a long-life lithium cell. If the letters “Lo” appear in the display this
means that the batteries need replacing as follows:
1. Open the battery compartment on the back of the scales. Remove the battery.
2. Replace the battery with a cell of the same type „CR 2032“. Please ensure the
correct polarity (the side with the type designation CR 2032 is facing upwards)!
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time, please take the batte-
ries out in order to prevent leakage of battery acid.
5. Different battery types or new and used batteries must not be used together.
Warning: batteries are not to be disposed of together with domestic wastes.
Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
Never throw batteries into the fi re.
Use
The kitchen balance was developed to display the weight of food and ingredients.
Please choose an appropriate location for your kitchen scales. An ideal place is a
dry, fl at, non-slip surface where the device is readily accessible.
Setting the Time (24 h)
After you have removed the foil from the battery compartment the minutes „:00
ash in the display and the letters „TM“ appear.
1. Press or keep the UNIT button held down until the desired minutes fi gure is
reached. Every press of a button is confi rmed by a beep.
2. In order to set the hours, fi rst press the MODE button; the hours display begins
to fl ash.
3. If the UNIT button is pressed once, the display jumps forward by one hour. If
the button is held down, the rapid advance mode starts until the desired time is
reached.
4. To store the time press the MODE button again. The time in the display stops
ashing.
05-KW 3051 44 13.03.2006, 9:54:38 Uhr
GB
45
UNIT
By pressing the UNIT button in the weighing mode you can select between grams
(g) and ounces (oz).
Countdown Timer Function
To set the timer, press the MODE button once briefl y. The symbol „00:00
appears in the display together with the letters „TMR“. Then keep the MODE
button pressed down until the seconds begin to fl ash.
• When the UNIT button is pressed once the display jumps forward by one
second. Keeping the buttons pressed down starts the rapid advance function
until the desired time is reached. If the MODE button is pressed again the
minutes fl ash in the display. Set the minutes with the UNIT button. Then press
the MODE button to start the countdown.
• Once 00:00“ has been reached an acoustic signal is heard, which switches
off automatically after approximately 30 seconds. The signal can be interrupted
with the MODE or the UNIT button. The display changes back to the time as
soon as the MODE button is pressed, or after approx. 20 sec.
• Press the UNIT button to briefl y interrupt and then restart the countdown.
• If the MODE button is pressed during the countdown, the display changes to
the time and the timer continues to run in the background. In order to reset the
countdown back to „00:00“, please keep the UNIT button pressed down.
• If the MODE button is pressed fi rst and then the UNIT button, the last timer
setting entered is shown.
The timer can be set in steps of one minute up to 99 minutes.
Weighing Function
1. Press the ON/TARE button to switch the device on. The display shows „0 g“
or „0,0 oz“.
2. Place the item to be weighed on the glass surface. The weight is now shown.
If further ingredients are placed on the weighing surface the weights are added
together.
3. If you would like to use an appropriate vessel, place it on the glass surface and
then press the ON/TARE button; the display is set to „0“. If the vessel is fi lled,
only the weight of the ingredient is shown.
Weigh-in Function (TARA)
If you would like to weigh further ingredients for example, use the weigh-in function.
1. Press the ON/TARE button again.
2. Now put a further ingredient on the weighing surface. The actual weight of
the second ingredient is now shown in the display. Repeat this procedure if
necessary.
05-KW 3051 45 13.03.2006, 9:54:39 Uhr
GB
46
3. If the scales are not being used the display automatically returns to the time
after approximately 30 sec. in order to prolong the battery life, or you can keep
the ON/TARE button pressed for approximately 3 sec.
Handle the balance with care. It is a precision measuring instrument. Do not drop
the kitchen scales.
Do not load the appliance with more than 3 kg to avoid damaging the device.
If the letters „Err“ appear, the weight is above 3 kg.
Cleaning
Do not immerse the balance in water: the electronic components can be dama-
ged.
Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the unit.
For simple cleaning remove the glass surface from the mounting in an anticlo-
ckwise direction.
Use a commercially sold detergent or soap for cleaning.
The glass plate is not dishwasher proof.
Do not use abrasive or aggressive cleaners.
Dry the device well after cleaning with a dry and soft cloth.
Technical Data
Model: ........................................................................................................ KW 3051
Power supply: .............................................................................. DC 3 V (CR 3032)
Max. weight load:................................................................................................3 kg
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascri-
bable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by
repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail
an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
05-KW 3051 46 13.03.2006, 9:54:41 Uhr
GB
47
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.)
as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered
by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic
waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection
points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and
human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
In many EU countries the disposal of electrical and electronic equipment in the
domestic waste is prohibited from August 13, 2005 on.
In Germany from March 23, 2006 on.
05-KW 3051 47 13.03.2006, 9:54:42 Uhr
PL
48
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę
możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku
w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządzenia na
zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urządzenie
z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wilgoci
(w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz ostrych
krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.Jeżeli
urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo
zamontować jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkol-
wiek zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli
opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu
urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie
za przewód).
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących
bezpiecznego użytkowania“.
Dziec
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
05-KW 3051 48 13.03.2006, 9:54:43 Uhr
PL
49
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia
Nie zanurzaj wagi kuchennej w wodzie.
Waga kuchenna jest przeznaczona do ważenia produktów o maks. ciężarze do
3 kg.
Urządzenie nie musi być poddawane konserwacji.
Chroń miernik przed bezpośrednim nasłonecznieniem; wysoką temperaturą,
wilgocią i kurzem.
Uruchomienie
Kieszeń na baterie (z tyłu wagi)
Bateria włożona do kieszeni jest na czas transportu zabezpieczona folią.
Przedłuża to trwałość baterii.
Przed pierwszym użyciem zdejmij folię, aby umożliwić zasilanie wagi z baterii.
Założenie baterii
Bateria stanowi ogniwo litowe o długiej trwałości. Jeżeli w trakcie użytkowania
na wyświetlaczu ukaże się komunikat „Lo“ oznaczający brak baterii, wykonaj
następujące czynności:
1. Otwórz kieszeń na baterie na tylnej ściance wagi. Wyjmij baterię.
2. Wymień baterię na nową baterię tego samego typu „CR 2032“. Zwróć uwagę
na prawidłową biegunowość (Strona z oznaczeniem typu CR 2032 musi być
skierowana do góry)!
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z
niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
5. Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
Uwaga: Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte bate-
rie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia.
Zastosowanie
Waga kuchenna została skonstruowana do określania wagi produktów
spożywczych oraz składników. Wybierz odpowiednie miejsce do ustawienia wagi
kuchennej. Odpowiednia będzie sucha, równa i nie śliska powierzchnia, na której
można będzie łatwo obsługiwać wagę.
Ustawianie czasu zegarowego (24 h)
Po wyjęciu folii z pojemnika na baterię na wyświetlaczu miga wskaźnik minut „:00
i wyświetlany jest wskaźnik „TM“.
05-KW 3051 49 13.03.2006, 9:54:45 Uhr
PL
50
1. Naciśnij lub przytrzymaj wciśnięty przycisk UNIT aż ustawi się pożądana
liczba minut. Każde naciśnięcie przycisku będzie potwierdzane sygnałem
dźwiękowym.
2. Aby ustawić godzinę, naciśnij najpierw przycisk MODE – zacznie migać
wskaźnik godziny.
3. Po kolejnym naciśnięciu przycisku UNIT wskaźnik przeskoczy o godzinę
do przodu. Jeżeli przytrzymasz przycisk wciśnięty, wskaźnik godzin będzie
przesuwał się szybko. Puść przycisk po dojściu do pożądanej godziny.
4. Aby zaprogramować ustawiony czas, naciśnij jeszcze raz przycisk MODE.
Czas zegarowy na wyświetlaczu przestanie migać.
UNIT
Naciskając przycisk UNIT, możesz wybrać da trybu ważenia jednostkę: gram (g)
lub uncja (oz).
Funkcja programatora zegarowego odliczającego (minutnika) Countdown
Aby ustawić programator zegarowy (minutnik), naciśnij i puść przycisk MODE.
Na wyświetlaczu ukaże się „00:00“ i wskaźnik „TMR“. Następnie przytrzymaj
wciśnięty przycisk MODE, aż zacznie migać wskaźnik sekund.
Po kolejnym naciśnięciu przycisku UNIT wskaźnik przeskoczy o sekundę
do przodu. Jeżeli przytrzymasz przycisk wciśnięty, rozpocznie się szybkie
przestawianie liczby minut. Po ponownym naciśnięciu przycisku MODE na
wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik minut. Ustaw minuty przyciskiem UNIT.
Następnie naciśnij przycisk MODE, aby uruchomić odliczanie (countdown).
Gdy wskaźnik osiągnie stan „00:00“, zostanie wygenerowany sygnał
dźwiękowy, który wyłączy się automatycznie po ok. 30 sekundach. Sygnał
można przerwać, naciskając przycisk MODE lub UNIT. Po naciśnięciu przy-
cisku MODE lub odczekaniu 20 sekund, zostanie ponownie wyświetlony czas
zegarowy.
• Naciśnij przycisk UNIT, aby zatrzymać na chwilę i kontynuować odliczanie.
• Naciśnięcie przycisku MODE w trakcie odliczania powoduje wyświetlenie cza-
su zegarowego a odliczanie trwa nadal „w tle“. Aby przywrócić stan programa-
tora odliczającego „00:00“, przytrzymaj wciśnięty przycisk UNIT.
Jeżeli naciśniesz najpierw przycisk MODE a następnie UNIT, zostanie
wyświetlony ustawiony aktualnie czas minutnika.
Zakres programatora zegarowego (minutnika) wynosi maks. 99 minut.
Funkcja ważenia
1. Naciśnij przycisk ON/TARE, aby włączyć urządzenie. Wskaźnik ustawi się na
„0 g“ lub „0,0 oz“.
2. Połóż ważony produkt na płycie szklanej. Zostanie wyświetlony ciężar. Po
dokładaniu kolejnych składników ciężar jest sumowany.
05-KW 3051 50 13.03.2006, 9:54:46 Uhr
PL
51
3. Jeżeli chcesz użyć odpowiedniego naczynia, postaw je na płycie szklanej i
naciśnij przycisk ON/TARE, po czym wskaźnik zostanie wyzerowany. Jeżeli
teraz napełnisz naczynie produktem, zostanie wyświetlony tylko ciężar produk-
tu.
Funkcja doważania (TARA)
Aby zważyć np. kolejne składniki, wykorzystaj funkcję doważania.
1. Naciśnij jeszcze raz przycisk ON/TARE.
2. Połóż na wagę kolejny składnik. Wyświetlony zostanie tylko rzeczywisty ciężar
ostatniego dołożonego składnika. Powtarzaj tę procedurę tyle razy, ile potrze-
ba.
3. Gdy waga nie jest używana, na wyświetlaczu po ok. 30 sekundach automaty-
cznie wyświetlany jest czas zegarowy, co przedłuża trwałość baterii. Ewentual-
nie naciśnij i trzymaj wciśnięty przez ok. 3 sekundy przycisk ON/TARE.
Proszę obchodzić się z wagą ostrożnie, ponieważ jest instrumentem pomiarowym.
Uważaj, aby nie dopuścić do upadku wagi kuchennej.
Proszę nie obciążać wagi więcej niż do 3 kg, w przeciwnym razie mogą Państwo
spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „Err”, to
ciężar wynosi powyżej 3 kg.
Czyszczenie
Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowodować uszkodzenia
elektroniki.
Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie za pomocą wilgotnej
ściereczki.
Aby ułatwić czyszczenie, odkręć płytę szklaną od uchwytu, obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Najlepszym środkiem czyszczącym jest dostępny w handlu płyn do zmywania
naczyń lub delikatne mydło.
Płyta szklana nie nadaje się do mycia w zmywarkach.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.
Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć ur
Model: .......................................................................................................KW 3051
ządzenie suchą, miękką
ściereczką.
Dane techniczne
Napięcie zasilające:.....................................................................DC 3 V (CR 3032)
Maks. ciężar wsadu:...........................................................................................3 kg
05-KW 3051 51 13.03.2006, 9:54:48 Uhr
PL
52
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa
użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i
kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarc-
zenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie usz-
kodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za
stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości
w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko usz-
kodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak
wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń
losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z
nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub
działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,
źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
05-KW 3051 52 13.03.2006, 9:54:50 Uhr
PL
53
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba,
że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci
domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu
elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą
Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do
innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach
komunalnych lub w administracji gminy.
W wielu krajach UE usuwanie starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do
śmieci domowych i/lub resztkowych jest zakazane od 13.8.2005.
W Niemczech od 23.3.2006.
05-KW 3051 53 13.03.2006, 9:54:52 Uhr
CZ
54
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obs-
luze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí
(v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami.
Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení
nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte
se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku,
nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat
příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit,
vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za
zástrčku, nikdy ne za kabel).
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit
kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákaz-
níky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Děti
Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu
žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se
o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Vaši kuchyňskou váhu nikdy neponořujte do vody.
Kuchyňská váha je konstruována pro vážení surovin do maximální hmotnosti
3 kg.
Přístroj nevyžaduje žádnou údržbu.
Toto měřicí zařízení chraňte před přímým slunečním světlem, vysokými teplo-
tami, vlhkostí a prachem.
05-KW 3051 54 13.03.2006, 9:54:53 Uhr
CZ
55
Uvedení do provozu
Přihrádka na baterie (na zadní straně váhy)
Baterie je ve své přihrádce pro přepravu zajištěna fólií. To prodlužuje její
životnost.
Před prvním použitím tuto fólii odstraňte, aby bylo možno uvést váhu do provo-
zu.
Vložení baterie
Jedná se o lithiovou baterii s dlouhou životností. Jestliže se v průběhu používání
na displeji objeví hlášení „Lo“, které indikuje nedostatečný stav nabití baterií,
postupujte takto:
1. Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně přístroje. Vyjměte baterii.
2. Vyměňte baterii za jinou stejného typu „CR 2032“. Dbejte při tom na správnou
polaritu (Strana s typovým označením CR 2032 ukazuje nahoru)!
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, prosím, baterii z přístroje, aby
se tak předešlo eventuálnímu „vytečení“ bateriové kyseliny.
5. Rozdílné typy baterií či nové a použité baterie nesmějí být používány dohro-
mady.
Pozor: Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevzdejte vybité bate-
rie na příslušném sběrném místě nebo v obchodě.
Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Použití
Kuchyňská váha je určena pro zjišťování hmotnosti potravin a přísad. Zvolte si pro
kuchyňskou váhu příhodné místo. Vhodná je suchá, rovná, neklouzavá plocha, na
které můžete přístroj dobře obsluhovat.
Nastavení času (24 h)
Po odstranění fólie z bateriové přihrádky blikají na displeji minuty „:00“ a objeví se
písmena „TM“.
1. Stiskněte, resp. držte tlačítko UNIT tak dlouho stisknuté až jsou nastaveny
požadované minuty. Signální tón potvrdí každé stisknutí tlačítka.
2. Pro nastavení hodiny stiskněte nejdříve tlačítko MODE, hodinový displej začne
blikat.
3. Po jednom stisknutí tlačítka UNIT, přeskočí displej o jednu hodinu vpřed.
Pokud budete držet tlačítko stisknuté, spustíte rychlý průběh, kterým nastavíte
požadovanou hodinu.
4. Pro uložení času stiskněte opět tlačítko MODE. Čas na displeji již nebliká.
05-KW 3051 55 13.03.2006, 9:54:55 Uhr
CZ
56
UNIT
Stisknutím tlačítka UNIT si v režimu vážení zvolte nastavení v gramech (g) či
v uncích (oz).
Funkce Countdown Timer
Pro nastavení časoměřiče (timeru), stiskněte prosím jednou krátce tlačítko
MODE. Na displeji se objeví „00:00“ a písmena „TMR“. Následovně držte
tlačítko MODE stisknuté tak dlouho, až začne blikat vteřinový displej.
Stisknete-li jednou tlačítko UNIT, přeskočí displej o jednu vteřinu vpřed. Pokud
budete držet tlačítka stisknutá, spustí se rychlé načítání až na požadovaný
čas. Stisknete-li znovu tlačítko MODE, blikají na displeji minuty. Nastavte
minuty prostřednictvím tlačítka UNIT. Stisknete-li následovně tlačítko MODE,
odstartujete odečítání timeru (countdown).
Pokud se zobrazí „00:00“, zazní akustický signál ukončení, který se po cca
30 vteřinách automaticky vypne. Signál lze přerušit tlačítkem MODE resp.
tlačítkem UNIT. Displej se vrátí zpět k zobrazení času, jakmile stisknete
tlačítko MODE nebo počkáte ca. 20 vteřin.
• Stiskněte tlačítko UNIT pro krátké pozastavení a opětovné spuštění odečítání
timeru (countdown).
Pokud během countdownu stisknete tlačítko MODE, přeskočí displej na
zobrazení času, timer pracuje v pozadí dál. Pro nastavení countdownu zpět na
00:00“, držte tlačítko UNIT stisknuté.
Pokud stisknete nejprve tlačítko MODE a potom tlačítko UNIT, zobrazí se
naposledy nastavený čas timeru.
Časový spínač lze nastavit po jednotlivých minutách až do 99 minut.
Funkce vážení
1. Stiskněte tlačítko ON/TARE, tím se přístroj zapne. Ukazatel se nastaví na
„0 g“, resp. na „0,0 oz“.
2. Na skleněnou plochu položte předmět, který chcete zvážit. Zobrazí se jeho
hmotnost. Při přidání dalších položek se hmotnosti přičítají.
3. Pokud chcete použít vhodnou nádobu, postavte ji na skleněnou plochu a
poté stiskněte tlačítko ON/TARE, ukazatel se nastaví na „0“. Hmotnost dané
položky se zobrazí pouze tehdy, pokud ji vložíte do nádoby.
Přivažovací funkce (tára, hmotnost s obalem)
Chcete-li např. odvažovat další přísady, použijte přivažovací funkci.
1. Opět stiskněte tlačítko ON/TARE.
2. Nyní na vážící plochu položte další položku. Na displeji se zobrazí pouze
skutečná hmotnost další položky. Pokud to bude nutné tento postup zopakujte.
05-KW 3051 56 13.03.2006, 9:54:56 Uhr
CZ
57
3. Není-li váha používána, přeskočí displej po ca. 30 vteřinách automaticky zpět k
zobrazení času, to prodlužuje životnost baterií, anebo držte tlačítko ON/TARE
stisknuté po dobu ca. 3 vteřin.
Zacházejte s váhou opatrně, prote se jedná o měřící přístroj. Nenechte
kuchyňskou váhu spadnout.
Nezatěžujte přístroj hmotností větší než 3 kg, abyste předešli jeho poškození.
Jestliže se objeví indikace „Err“, je hmotnost vyšší než 3 kg.
Čištění
Váhu nikdy neponořujte do vody, protože by mohlo ke zničení elektroniky.
K čištění vnějšku přístroje používejte jen mírně navlhčený hadřík.
Pro snadné čištění otočte skleněnou plochu proti směru hodinových ručiček od
držáku.
Jako přísadu můžete použít některý z běžných čistících přípravků nebo nor-
mální mýdlo!
Skleněnou tabuli nelze mýt v myčce nádobí.
Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné čistící prostředky.
Po vyčištění otřete přístroj suchým, měkkým hadříkem!
Technické údaje
Model: ........................................................................................................ KW 3051
Pokrytí napětí: ................................................... stejnosměrný proud 3 V (CR 3032)
Max. váhové zatížení:.........................................................................................3 kg
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat-
ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o
nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje
(pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
05-KW 3051 57 13.03.2006, 9:54:58 Uhr
CZ
58
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní ístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odbor-
ném obchodě nebo opravně.
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde
elektropřístroje, jestliže už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých
elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte
prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
V mnoha zemích Evropské unie bude odevzdávání elektrických a elektronických
přístrojů do domovního a/nebo komunálního odpadu od 13.8.2005 zakázáno.
V Německu od 23.3.2006.
05-KW 3051 58 13.03.2006, 9:55:00 Uhr
H
59
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagoló-
kartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett,
azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnek-
torból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés!
Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keres-
sen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“ ...
Gyerekek
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csoma-
golóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Speciális biztonsági útmutatások a készülék számára
Soha ne tegye a konyhai mérleget vízbe!
A konyhai mérleg legfeljebb 3 kilónyi súlyra van méretezve.
A készülék egyáltalán nem igényel karbantartást.
A mérőeszközt védeni kell a közvetlen napsugárzástól, magas hőmérséklettől,
nedvességtől és portól.
05-KW 3051 59 13.03.2006, 9:55:01 Uhr
H
60
Üzembehelyezés
Elemtartó rekesz (a mérleg hátlapja)
Az elemrekeszben található elemek a szállítás idejére fóliába lettek csomagol-
va. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát.
Az első használat előtt ezt a fóliát el kell távolítani, hogy a mérleg üzemkész
állapotba kerüljön.
Tegye bele az elemeket
Az elem tartós lítiumelem. Ha a használat során a gyenge elemfeszültséget jelző
Lo“ jelentés jelenik meg a display-n, a következőképpen járjon el:
1. Nyissa ki a mérleg hátlapján található elemtartó rekeszt! Vegye ki az elemeket.
2. Azonos típusú CR 2032-os elemekre cserélje a kimerült elemeket. Ügyeljen a
helyes polaritásra (a CR 2032 típusjelzés oldala felfele mutasson)!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemet,
nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
5. Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem szabad egyszerre
használni.
Figyelem: A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt
elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
Soha ne dobjon elemet a tűzbe!
Használat
A konyhai mérleg arra készült, hogy megmutassa élelmiszerek és hozzávalók
súlyát. Válasszon alkalmas helyet konyhai mérlege felállítására! Alkalmas minden
olyan száraz, sík, sima és csúszásmentes felület, amelyen a mérleget jól lehet
kezelni.
A pontos idő beállítása (24 h)
Miután levette a fóliát az elemtartóról, a kijelzőn a percek „:00“ kezdenek el villogni
és a „TM“ felirat jelenik meg.
1. Nyomja meg, ill. tartsa lenyomva a UNIT gombot, amíg a kívánt percet el nem
érte. A gomb megnyomását mindig hagjelzés igazolja.
2. Az órák beállításához nyomja meg először a MODE gombot, ekkor az órák
kijelzője kezd el villogni.
3. Nyomja meg egyszer a UNIT gombot, ekkor a kijelző egy órával előreugrik.
Tartsa lenyomva a gombot, indítsa el a gyorskeresést a kívánt idő beállításáig.
4. A pontos idő beállításához nyomja meg újra a MODE gombot. Az idő a kijelző
most már nem villog.
05-KW 3051 60 13.03.2006, 9:55:03 Uhr
H
61
UNIT
A UNIT gombbal választhatja ki mérési üzemmódban a gramm (g) vagy ounce
(oz) beállítást.
Visszaszámláló időzítő funkció
Az időzítő beállításához nyomja meg eyszer röviden a MODE gombot. A
kijelzőn „00:00“ és a „TMR“ kijelzés jelenik meg. Végül tartsa lenyomva a
MODE gombot, amíg villogni nem kezdenek a másodpercek.
Nyomja meg egyszer a UNIT gombot, ekkor a kijelző egy másodperccel előre
ugrik. Tartsa lenyomva a gombokat, indítsa el a gyors átfutást, amíg el nem
érte a kívánt pontos időt. Ha ismét megnyomja a MODE gombot, a kijelzőn
villogni kezdenek a percek. Állítsa be a perceket a UNIT gombbal. Ezután
nyomja meg a MODE gombot, mellyel a visszaszámlálást indítja el.
Ha eléri a „00:00“-t, hangjelzés szólal meg a végén, mely kb. 30 másodperc
után automatikusan kikapcsol. A jelzést a MODE vagy a UNIT gombbal
szakíthatja meg. Ha a MODE gombot nyomja meg, vagy kb. 20 mp-ig vár, a
kijelző az órára áll vissza.
Nyomja meg a UNIT gombot, ha rövid időre meg akarja állítani a visszaszám-
lálót és ismét nyomja meg, ha újra el akarja indítani.
Ha a visszaszámlás ideje alatt megnyomja a MODE gombot, a kijelző az órára
vált vissza, az időzítő pedig a háttérben megy tovább. Ha a visszaszámlálót
ismét „00:00“-ra akarja visszaállítani, tartsa lenyomva a UNIT gombot.
Ha először a MODE, és csak aztán a UNIT gombot nyomja meg, a legutóbb
beállított időzítő idő jelenik meg.
Az időzítő percre pontosan akár 99 percre is beállítható.
Mérési funkció
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a ON/TARE gombot. A kijelző
0 g“-ra ill. „0,0 oz“-ra áll.
2. Helyezze a mérni kívánt élelmiszert az üveglapra. A kijelzőn megjelenik a súly.
További hozzávalók esetén a többi súly hozzáadódik.
3. Ha alkalmas edényt szeretne használni, helyezze az üveglapra és nyomja
meg utána a ON/TARE gombot, a kijelző lenullázódik. Ha belerak valamit az
edénybe, csak a hozzáadott anyag súlya jelenik meg a kijelzőn.
Hozzámérő funkció (TARA)
Ha pl. további hozzávalókat is le szeretne mérni, használja a hozzámérő funkciót!
1. Ismét nyomja meg a ON/TARE gombot.
2. Tegyen egy további hozzávalót a mérőlapra. A kijelzőn csak a hozzáadott
anyag valós súlya jelenik meg. Ha szükséges, ismételje meg az eljárást.
05-KW 3051 61 13.03.2006, 9:55:04 Uhr
H
62
3. Ha nem használja a mérleget, a kijelző kb. 30 mp után automatikusan az időre
áll vissza. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát. Az ON/TARE gombot is
nyomva tarthatja kb. 3 mp-ig, ekkor ugyanaz történik.
Bánjon elővigyázatosan a mérleggel, hiszen mérőműszer. Ne ejtse le a konyhai
mérleget.
3 kg-nál nagyobb súllyal ne terhelje a készüléket a károsodás elkerülése végett.
Ha a kijelzőn „Err“ jelenik meg, akkor a mérendő súly meghaladja a 3 kg-ot.
Tisztítás
Ne tegye a mérleget vízbe, ezzel tönkreteheti a benne lévő elektronikát.
A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített ruhát használjunk.
Az egyszerűbb tisztítás érdekében fordítsa el az üvegfelületet a tartótól az
óramutató járásával ellentétes irányba.
Adalékként használhat a kereskedelemben kapható mosogatószereket vagy
egyszerű szappant.
Az üvegap nem tisztítható mosogatógépben.
Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítószert.
Tisztítás után gondosan törölje meg a készüléket száraz, puha ruhával!
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................................................... KW 3051
Feszültségellátás:........................................................................ DC 3 V (CR 3032)
Max. súlyterhelhetőség:......................................................................................3 kg
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénz-
tári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!
*) A tartozékok hibái nem eredményezik automatikusan az egész készülék díjtalan
cseréjét. Ilyen esetekben forduljon „forró vonalunkhoz”! Az üvegtörésből, ill. a
műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles.
05-KW 3051 62 13.03.2006, 9:55:06 Uhr
H
63
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálat-
nál végeztethet térítésköteles javításokat.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe
valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket,
ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván
használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások,
amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi
egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektro-
mos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat
arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Az EU sok országában már 2005. augusztus 13-ától kezdve tilos a kiöregedett
elektromos és elektronikus készülékeket a háztartási szemétbe dobni.
Németországban 2006. márciustól 23-ától.
05-KW 3051 63 13.03.2006, 9:55:08 Uhr
RUS
64
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе
с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор
не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь
прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация
которых под открытым небом допустима). Предохраняйте прибор
от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не
погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по
технике безопасности ...“.
Дети
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
05-KW 3051 64 13.03.2006, 9:55:09 Uhr
RUS
65
Спецуказания по технике безопасности
для этого электроприбора
Ни в коем случае не погружайте весы в воду.
Весы расчитаны на взвешивание продуктов до 3 кг.
Прибор н нуждатся в тхобслуживании.
Защищайте измерительный прибор от действия прямых солнечных лучей,
высоких температур, влажности и пыли.
Ввод в эксплуатацию
Отсек батареек (обратная сторона весов)
Батарейка в отсеке защищена на время перевозки фольгой. Это
увеличивает ее срок службы.
Перед первым включением удалите фольгу, чтобы подготовить весы к
работе.
Вставление батареек
В весы вставлена долговечная литиевая батарейка. Если во время
эксплуатации на дисплее появится сообщение “Lo“, что означает батарейки
ослабли, то поступайте следующим образом:
1. Откройте отсек батареек, находящийся на обратной стороне весов.
Вытащите батарейки.
2. Замените батарейку на равнозначную типа „CR 2032“. Соблюдайте
правильную полярность (Сторона с маркировкой CR 2032 смотрит
вверх)!
3. Закройте отсек для батареек обратно.
4. Если электроприбор долгое время не используется выньте батарейки из
него, чтобы предотвратить ”вытекание“ щелочи из них.
5. Ни в коем случае не мешайте новые батарейки со старыми, а также с
батарейками других типов.
Внимание: не выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста
сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в
торговую точку.
Ни в коем случае не бросайте батарейки в огонь.
Порядок работы
Весы кухонные сконструированы для того, чтобы взвешивать продукты
питания и приправы. Выберите подходящее место для установки весов.
Подходящим является сухое, ровное, нескользкое место, на котором будет
удобно работать с весами.
05-KW 3051 65 13.03.2006, 9:55:11 Uhr
RUS
66
Программирование часов (24 h)
После удаления защитной фольги из отсека батареек, на дисплее начинают
мигать показания минут „:00“ и появляется сообщение „TM“.
1. Нажмите и держите нажатой кнопку UNIT до тех пор, пока не установятся
нужные показания минут. Каждое нажатие кнопки подтверждается
звуковым сигналом.
2. Для программирования часов нажмите сначала кнопку MODE, показания
часов начинают мигать.
3. Короткое нажатие кнопки UNIT переводит показания на час вперед. Если
держать кнопку нажатой, включится режим быстрого перевода, держите
ее до установления нужных показаний часов.
4. Для запоминания запрограммированного времени нажмите еще раз
кнопку MODE. Показания времени на дисплее больше не мигают.
Кнопка UNIT
Нажимая на кнопку UNIT в режиме взвешивания происходит переключение
единицы измерения с грамма (g) на унцию (oz).
Функция таймера Countdown
Для программирования таймера нажмите один раз кнопку MODE. На
дисплее появляется „00:00“ и сообщение „TMR“. После этого нажмите
и держите кнопку MODE нажатой до тех пор, пока не начнут мигать
показания секунд.
Каждое нажатие кнопки UNIT переводит показания на секунду вперед.
Если держать кнопку нажатой, стартуеся режим быстрого перевода
минут, до нужного значения. Нажмите кнопку MODE еще раз, на дисплее
начинают мигать показания минут. При помощи кнопки UNIT установите
нужные показания минут. Если в заключении нажать кнопку MODE,
начинается стартовый отсчет.
Как только показания счетчика достигнут значения „00:00“, раздастся
аккустический сигнал, который автоматически выключится через
30 секунд. Сигнал можно прервать при помощи кнопки MODE или UNIT.
Дисплей переключается на индикацию времени, как только будет нажата
кнопка MODE или автоматически через 20 секунд.
Чтобы приостановить стартовый отсчет на короткое время или
продолжить его нажимайте кнопку UNIT.
Если нажать кнопку MODE во время стартового отсчета, дисплей
переключается на индикацию времени, таймер же продолжает отсчет
на заднем плане. Чтобы сбросить стартовый отсчет на „00:00“, держите
нажатой кнопку UNIT.
Если сначала нажать кнопку MODE, а затем UNIT, то на дисплее появится
время таймера, запрограммированное последним.
Таймер программируется на время до 99 минут с шагом в 1 минуту.
05-KW 3051 66 13.03.2006, 9:55:12 Uhr
RUS
67
Режим взвешивания
1. Нажмите кнопку ON/TARE, чтобы включить весы. Индикатор установится
на показания „0 g“ или „0,0 oz“.
2. Положьте взвешимаемый предмет/продукт на стеклянную поверхность
весов. Показания веса отображаются на индикаторе. Добавление
дальнейших продуктов увеличивает показания веса.
3. Если желаете взвешивать продукты к каком-либо сосуде, то поставьте
его на стеклянную поверхность весов и нажмите кнопку ON/TARE,
показания индикатора сбросятся на „0“. Теперь наполните сосуд, на
индикаторе отобразится только вес взвешиваемого продукта.
Функция довешивания (TARA)
К примеру, вы хотите добавить к уже взвешанному продукту дополнительные
приправы - воспользуйтесь для этого функцией довешивания.
1. Нажмите кнопку ON/TARE повторно.
2. Добавьте следующую порцию продуктов. На дисплее отобразится
только вес добавленной порции. Повторяйте это процедуру сколько вам
необходимо.
3. Если весы не используются более 30 секунд дисплей переключается на
индикацию времени, это удлиняет срок службы батареек, это же самое
достигается удержанием кнопки ON/TARE в течении 3 секунд.
Обращайтесь с весами осторожно, так как они являются измерительным
инструментом. Не допускайте падения весов.
Чтобы н поврдить всы, взвшивайт на них н бол 3 кг. Если на дисплее
появится надпись „Err“, вес превысил 3 кг.
Уход за прибором
Непогружайте весы в водую, это может привести к порче электроники.
Для чистки прибора снаружи пользуйтесь влажной тряпкой.
Для простой чистки стеклянной чаши весов открутите ее от держателя,
вращая против часовой стрелки.
В качестве добавки можно применить обычные моющие средства,
предлагаемыми торговлей, или слабый мыльный раствор!
Стеклянная чаша весов не расчитана на мойку в посудомоечной
машине.
Не используйте для чистки сильномоющие средства или пасты.
По окончании чистки хорошо протрите прибор сухой, мягкой тряпкой!
05-KW 3051 67 13.03.2006, 9:55:14 Uhr
RUS
68
Технические данные
Модель: ..................................................................................................... KW 3051
Электропитание: .............................................................пост. тоса 3 В (CR 3032)
Mакс. весовая нагрузка: .................................................................................. 3 кг
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость
и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна
и т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
05-KW 3051 68 13.03.2006, 9:55:16 Uhr
05-KW 3051 69 13.03.2006, 9:55:18 Uhr
05-KW 3051 70 13.03.2006, 9:55:18 Uhr
05-KW 3051 71 13.03.2006, 9:55:18 Uhr
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de
Stünings Medien, Krefeld • 03/06
05-KW 3051 72 13.03.2006, 9:55:18 Uhr
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clatronic kw 3051 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clatronic kw 3051 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info