Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / Impreso en China / Напеча тано в Китае 2012/12 SE-308A
SRV250
6-3/4”(16.5cm) Powered Sub-Woofer Instruction Manual
Mode d’emploi du subwoofer amplifi é 16,5 cm
16,5 cm Aktiv-Subwoofer Benutzerhandbuch
Manuale di istruzioni del subwoofer con amplifi catore da 16,5 cm
Manual del usuario del subwoofer alimentado de 16,5 cm
Руководств о пользоват еля усиленного сабв уфера 16,5 см
English Deutsch
Español
Français
Italiano
Русский
■
Thank you for purchasing this Clarion
product.
• Please read through this instruction manual
before operating the equipment.
• Check the contents of the enclosed warranty
card and store it in a safe place with this
manual.
■
Nous vous remercions d'avoir acheté ce
produit Clarion.
• V euillez lire l'ensemble de ce mode d'emploi
avant de mettre l'appareil en service.
• Lisez le contenu de la carte de garantie
jointe et conservez-la précieusement avec ce
manuel.
■
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Clarion-Gerät entschieden haben.
• Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch
vollständig durch, bevor Sie das Gerät
betreiben.
• Machen Sie sich mit dem Inhalt der
beiliegenden Garantiekarte vertraut und
bewahren Sie die Garantiekarte zusammen
mit diesem Handbuch an einem sicheren Ort
auf.
■
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Clarion.
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale di
istruzioni.
• Controllare il contenuto della scheda di
garanzia allegata e conservarla in un luogo
sicuro insieme al manuale.
■
Gracias por adquirir este producto Clarion.
• Lea atentamente este manual del usuario
antes de manipular el equipo.
• Lea la tarjeta de garantía adjunta y guárdela
en un lugar seguro, junto con este manual.
■
Благо дарим за приобрет ение данного
изде лия Clarion.
• Прочтите данное руково дство
пользов ате ля перед эксплуа тацией
оборудов ания.
• Проверь те со держание прилагаемог о
гарантийного т алона и храните его в
надежном месте с данным руково дством.
W ARNING
● This unit is for use in DC12V negative
earth cars.
● Before making connections, disconnect
the negative battery terminal. Failure
to do so may cause a short circuit,
resulting in electric shock or fire.
● When mounting or making connections,
avoid places that would obstruct
operation of the air bags. Inability of the
air bag system to operate normally may
result in injury .
● When mounting and connecting ground
wires, do not use bolts or nuts from the
steering system, brake system, tanks or
any other of the vehicle's safety-related
parts. Doing so may result in loss of
control, fire or traffic accident.
● After mounting and making connections,
check that the brake lights, horn, hazard
lamps, blinkers and other electrical
equipment in the vehicle operate
normally . Malfunctioning equipment
may lead to fire, electric shock or traffic
accident.
● Do not attempt to disassemble or modify
the unit. Doing so may lead to accident,
fire or electric shock.
● When changing a fuse, be sure to use
a fuse with the specified capacity . Use
of any other fuse may lead to fire or
malfunction.
● Discontinue use in the event of
malfunction* or abnormality*.
* If no sound is output or there is crackling
or distortion.
* If a foreign object gets inside the unit,
the unit gets splashed with water , smoke
appears or there is an abnormal sound or
smell.
CAUTION
● A void mounting the unit where it will
be exposed to rain, humidity or dust.
If water , humidity or dust gets inside
the unit, it may cause smoke, fire or
breakdown.
● Be sure to use the accessories and
specified parts. Failure to do so may
lead to accident or breakdown.
● Follow the instruction manual when
mounting and making connections.
Incorrect wiring may result in fire.
● When making holes in the vehicle
chassis to mount the unit, avoid
interference or contact with the pipes,
tanks or electrical wiring. Damaged
pipes or other parts may lead to fire or
accident.
● T o clean the unit, wipe with a soft dry
cloth. If the unit is very dirty , wipe with
a soft cloth containing mild detergent
diluted with water and finish with a dry
cloth. Do not use benzine, thinner , car
cleaner or other organic solvents as this
may lead to deterioration or peeling of
the paint.
A TTENTION DANGER
● Cet appareil est destiné à être utilisé
dans des véhicules avec mise à la terre
négative 12 VCC.
● A vant de procéder aux raccordements,
débranchez la prise négative de la
batterie, sous peine de provoquer un
court-circuit, ce qui présente un risque
d'électrocution ou d'incendie.
● Lors de l'installation ou du
raccordement, évitez les endroits
susceptibles de bloquer le
fonctionnement des airbags. Si le
système d'airbag ne fonctionne pas
normalement, cela peut provoquer des
blessures.
● Lors de l'installation et du raccordement
des fils de mise à la terre, n'utilisez pas
les boulons ou écrous de la direction,
du système de frein, des réservoirs ou
d'autres pièces liées à la sécurité du
véhicule, sous peine de provoquer une
perte du contrôle, un incendie ou un
accident de la route.
● Après l'installation et le raccordement,
vérifiez que les feux de stop, le klaxon,
les feux de détresse, les clignotants et
d'autres appareils électriques dans le
véhicule fonctionnent normalement.
Un dysfonctionnement de l'équipement
peut être à l'origine d'un incendie, d'une
électrocution ou d'un accident de la
route.
● N'essayez pas de démonter ou de
modifier l'appareil, sous peine de
provoquer un accident, un incendie ou
une électrocution.
● Lors du remplacement d'un fusible,
veillez à utiliser un fusible ayant la
capacité spécifiée. L'utilisation de tout
autre fusible peut provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement.
● Cessez l'utilisation en cas de
dysfonctionnement* ou anomalie*.
* Si aucun son n'est émis ou en présence
de craquement ou de distorsion.
* Si un corps étranger pénètre à l'intérieur
de l'appareil, si l'appareil est mouillé, si de
la fumée apparaît ou en présence de sons
ou odeurs inhabituels.
A TTENTION
● Évitez d'installer l'appareil dans un
endroit où il sera exposé à la pluie,
l'humidité ou la poussière. Si de l'eau,
de l'humidité ou de la poussière pénètre
à l'intérieur de l'appareil, cela présente
un risque de fumée, d'incendie ou de
panne.
● V eillez à utiliser les accessoires et
les pièces spécifiées, sous peine de
provoquer un accident ou une panne.
● Suivez le mode d'emploi lors de
l'installation et du raccordement. Un
câblage incorrect peut entraîner un
incendie.
● Si vous percez des trous dans le châssis
du véhicule pour installer l'appareil,
évitez de gêner ou de toucher les
tuyaux, les réservoirs ou le câblage
électrique. Des tuyaux ou d'autres
pièces endommagés peuvent provoquer
un incendie ou un accident.
● Pour nettoyer l'appareil, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec. Si l'appareil est
très sale, essuyez-le avec un chiffon
doux imbibé de détergent neutre dilué
dans l'eau, puis frottez avec un chiffon
sec. N'utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture ou d'autres
solvants organiques sous peine
d'abîmer ou de décoller la peinture.
W ARNUNG
● Dieses Gerät ist für Pkw mit
12-V -Bordnetz und Minus an Masse
vorgesehen.
● Klemmen Sie vor dem Herstellen von
V erbindungen das Kabel vom Minuspol
der Batterie ab. Nichtbeachtung kann
einen Kurzschluss verursachen, der
wiederum einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben kann.
● V ermeiden Sie den Einbau bzw. die
Kabelverlegung an Orten, wo die
Funktion der Airbags beeinträchtigt
sein könnte. Eine Behinderung des
Airbagsystems kann eine V erletzung zur
Folge haben.
● V erwenden Sie für den Einbau und
den Anschluss an Fahrzeugmasse
keine Schrauben oder Muttern
des Lenksystems, Bremssystems,
T anks oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Bauteils des
Fahrzeugs. Dies könnte zur Folge haben,
dass man die Beherrschung über das
Fahrzeug verliert, und auch einen Brand
oder V erkehrsunfall verursachen.
● Prüfen Sie nach Einbau
und V erkabelung, dass die
Bremslichter , Scheinwerfer , Hupe,
Fahrtrichtungsanzeiger und anderen
elektrische Einrichtungen im Fahrzeug
normal arbeiten. Eine Funktionsstörung
solcher Einrichtungen kann einen Brand,
elektrischen Schlag oder V erkehrsunfall
zur Folge haben.
● V ersuchen Sie nicht, das Gerät zu
zerlegen oder zu modifizieren. Dies
könnte einen Unfall, Brand oder
elektrischen Schlag zur Folge haben.
● Ersetzen Sie Sicherungen immer durch
Sicherungen mit dem vorgeschriebenen
Nennwert. Die V erwendung anderer
Sicherungen kann einen Brand oder eine
Funktionsstörung zur Folge haben.
● Stellen Sie den Gebrauch sofort ein,
wenn sich eine Funktionsstörung* oder
Abnormalität* bemerkbar macht.
* Wenn kein T on erzeugt wird oder ein
knisterndes Geräusch oder V erzerrung zu
hören ist.
* Wenn ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt oder Wasser auf dem Gerät
verspritzt wird, bei Rauchentwicklung,
oder wenn sich ein ungewöhnliches
Geräusch oder komischer Geruch
bemerkbar macht.
VORSICHT
● V ermeiden Sie den Einbau des Geräts
an einem Ort, wo es Regen, Feuchtigkeit
oder Staub ausgesetzt ist. Eindringen
von Wasser , Feuchtigkeit oder Staub
in das Gerät kann Rauchentwicklung,
einen Brand oder einen Funktionsausfall
verursachen.
● V erwenden Sie unbedingt das Zubehör
und die vorgeschriebenen T eile.
Nichtbeachtung kann einen Unfall oder
Funktionsausfall zur Folge haben.
● Folgen Sie bei Einbau und
V erkabelung den Anweisungen im
Benutzerhandbuch. V erkabelungsfehler
können einen Brand zur Folge haben.
● Achten Sie beim Bohren von Löchern
in der Fahrzeugkarosserie darauf, dass
nicht in Rohrleitungen, T anks oder
elektrische Leitungen gebohrt wird.
Eine Beschädigung von Leitungen und
anderen T eilen kann einen Brand oder
Unfall zur Folge haben.
● V erwenden Sie zum Reinigen des Geräts
ein weiches, trockenes T uch. Verwenden
Sie bei starker V erschmutzung
ein weiches, mit einer milden
Reinigungsflüssigkeit angefeuchtetes
T uch und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen T uch nach. Verwenden
Sie keine organischen Lösungsmittel
wie Benzin, V erdünner , Autoreiniger
usw., da diese Substanzen Oberflächen
angreifen und ein Lösen des Lacks
verursachen können.
A VVERTIMENTO
● L'unità è prevista per l'uso su auto con
alimentazione da 12 V CC con messa a
terra negativa.
● Prima di effettuare i collegamenti,
scollegare il terminale negativo della
batteria. La mancata osservanza di
questa precauzione può causare
cortocircuito e conseguenti scosse
elettriche o incendio.
● Per il montaggio e i collegamenti, evitare
le posizioni che possano interferire con
il normale funzionamento degli airbag,
in quanto ciò potrebbe essere causa di
lesioni personali.
● Nel montaggio e collegamento dei cavi
di terra, non utilizzare bulloni o dadi
facenti parte dell'impianto sterzante,
dell'impianto frenante o di qualsiasi
altro sistema di sicurezza del veicolo.
Ciò potrebbe provocare la perdita
del controllo del veicolo, incendio o
incidente stradale.
● Una volta completati il montaggio
e il collegamento, verificare il
corretto funzionamento di luci dei
freni, clacson, lampeggiatori di
emergenza, indicatori di direzione e
altre apparecchiature elettriche del
veicolo. Il malfunzionamento di tali
apparecchiature può causare incendio,
scosse elettriche o incidente stradale.
● Non tentare di smontare o modificare
l'unità. Ciò può causare incendio,
scosse elettriche o incidente stradale.
● Qualora sia necessario sostituire un
fusibile, assicurarsi di sostituirlo con
uno della capacità specificata. L'uso
di qualsiasi altro fusibile può causare
incendio o malfunzionamento.
● In caso di malfunzionamento* o
anomalia* , interrompere l'uso del
prodotto.
* Se non viene emesso alcun suono o in
presenza di crepitio o distorsione.
* In caso di ingresso di oggetti estranei
all'interno dell'unità, se l'unità viene
bagnata, in presenza di fumo oppure
odori o rumori anomali.
A TTENZIONE
● Non montare l'unità in luoghi in cui
possa essere esposta a pioggia, umidità
o polvere. L'ingresso di acqua, umidità
o polvere all'interno dell'unità può
provocare fumo, incendio o guasto.
● Assicurarsi di utilizzare le parti e gli
accessori specificati. La mancata
osservanza di questa precauzione può
causare incendio o guasto.
● Per il montaggio e i collegamenti,
attenersi al manuale di istruzioni.
L'errato cablaggio può provocare
incendio.
● Nel praticare i fori per il montaggio
dell'unità nel telaio del veicolo,
evitare l'interferenza o il contatto con
tubazioni, serbatoi e cablaggi elettrici.
Il danneggiamento di tubazioni o altre
parti può causare incendio o incidente.
● Per pulire l'unità, utilizzare un panno
morbido asciutto. Se l'unità è molto
sporca, pulirla con un panno morbido
inumidito con un detergente delicato
diluito in acqua e infine asciugarla con
un panno asciutto. Non usare benzene,
diluenti, prodotti di pulizia per auto o
altri solventi organici, poiché potrebbero
causare il deterioramento o il distacco
della vernice.
ADVERTENCIA
● Esta unidad está diseñada para utilizarla
en coches con conexión a tierra
negativa de CC 12 V .
● Antes de realizar las conexiones,
desconecte el terminal negativo de la
batería. Si no lo hace podría provocar un
cortocircuito y este derivar en descarga
eléctrica o en un incendio.
● Al montar o realizar las conexiones,
evite hacerlo en lugares que puedan
interferir con el funcionamiento de los
airbags. El hecho de que el sistema
de airbag no pueda funcionar con
normalidad podría provocar lesiones.
● Al montar y colocar los cables de
conexión a tierra, no utilice pernos ni
tuercas del sistema de dirección, del
sistema de frenos, de los depósitos
ni de ninguna de otras de las piezas
de seguridad del vehículo. Si lo hace,
podría provocar la pérdida de control,
incendios o accidentes de tráfico.
● T ras montar y realizar las conexiones,
compruebe que las luces de
estacionamiento, el claxon, las luces
de advertencia, los intermitentes
y otros dispositivos eléctricos del
vehículo funcionan con normalidad.
El mal funcionamiento de los equipos
podría provocar incendios, descargas
eléctricas o accidentes de tráfico.
● No intente desmontar o modificar la
unidad. Si lo hace, podría provocar
accidentes, incendios o descargas
eléctricas.
● A la hora de cambiar un fusible,
asegúrese de utilizar un fusible que
tenga la capacidad especificada. El
uso de cualquier otro tipo de fusible
podría provocar incendios o fallos de
funcionamiento.
● Si se dan fallos de funcionamiento* o
anomalías* deje de utilizarlo.
* Si no se emite sonido o el sonido está
entrecortado o distorsionado.
* Si accede un objeto extraño al interior la
unidad, si la unidad recibe salpicaduras
de agua, aparece humo o hay olores o
sonidos extraños.
PRECAUCIÓN
● Evite montar la unidad en lugares en
los que se vea expuesta a la lluvia, la
humedad o el polvo. Si acceden a la
unidad agua, humedad o polvo, podría
aparecer humo, producirse fuego o
bloqueos.
● Asegúrese de utilizar los accesorios y
las piezas especificadas. No hacerlo
podría provocar accidentes o bloqueos.
● Siga el manual del usuario para montar
y realizar las conexiones. Un cableado
incorrecto podría provocar incendios.
● Al hacer los taladros en el chasis del
vehículo para montar la unidad, evite
interferir o hacer contacto con los tubos,
los depósitos y el cableado eléctrico.
Dañar tubos u otras piezas podría
provocar un incendio o un accidente.
● Para limpiar la unidad, pase un paño
suave seco. Si la unidad está muy
sucia, límpiela con un paño suave
que contenga un detergente suave
diluido en agua y , posteriormente,
pase un paño seco. No utilice benceno,
disolventes, limpiadores de coche ni
otros disolventes orgánicos, ya que
podrían provocar el deterioro o el
descascarillado de la pintura.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Эт о устройство предназначено для
использ ования в авто мобилях с
напряжением 12 В по стоянного т ока и
отрицательным заземл ением.
● Перед по дключением о тсоедините
отрицательную клемму акку мулятора.
Невыполнение эт ого требования
може т привести к коро ткому
замыканию и стать причиной
поражения эл ектрическим токо м или
пожара.
● При м онтаже или подключении
избегайте размещений, к оторые б удут
препятствовать рабо те подушек
безопасности. Нев озм ожность
системы подушек безопасно сти
работать надле жащим образом мож ет
привести к травме.
● При м онтаже и подключении
проводов зазе мления не использ уйте
болты или гайки системы р улевог о
управления, тор мозной системы,
баков или любых других частей
автом обиля, связанных с его
безопасностью. Эт о може т привести
к потере управл ения, возгоранию
или дорожно-транспортном у
происшествию.
● По сле монтажа и подключений
убедитесь, что стоп-сигнал, зв уковой
сигнал, лампы безопасности,
указатели поворот ов и другое
электриче ское обору дование
автом обиля работает надл ежащим
образом. Неисправность
оборудов ания може т привести к
пожару , поражению электриче ским
током или доро жно-транспортному
происшествию.
● Не пытайте сь разбирать и
модифицировать у стройство. Это
може т привести к аварии, по жару или
поражению эл ектрическим токо м.
● При з амене плавкого предохранителя
убедитесь, что испо льзуе тся
плавкий предохранитель указанной
емкости. Испо льзование любых
других плавких предохранител ей
може т привести к пожару или
неисправности.
● Прекратите испо льзование в сл учае
неисправности* или нарушений в
работе*.
* Если от сутствуе т звук или слышится
треск, или искажения.
* В случае попадания вовнутрь
устройства постороннег о предме та,
брызг воды, появ ления дыма или
странных звуков или запахов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не у станавливайте у стройство
там, где оно б удет по двергаться
воздействию дождя, в лаги или пыли.
Попадание воды, влаги или пыли
вовнутрь устройства м ожет прив ести
к появлению дым а, возгоранию или
поло мке.
● Об язательно использ уйте
дополнительные принадле жности
и указанные детали. Невыполнение
этого тре бования мож ет привести к
аварии или пол омке.
● Сл едуйте руководств у пользователя
при монтаже и подклю чениях.
Неправильная прокладка проводов
може т привести к во згоранию.
● При выпо лнении отверстий в
автом обильном шасси для монтажа
устройства из бегайте помех
или контакта с трубами, баками
или электриче ской проводк ой.
Поврежденные трубы или другие
детали могут привести к в озгоранию
или аварии.
● Для о чистки устройства про трите его
мягкой сухой тканью. Если у стройство
сильно загрязнено, про трите его
мягкой тканью с нанесенным
нейтральным моющим средство м,
разбавленным в одой, и вытрите
его сухой тканью. Не испо льзуйте
бензин, разбавитель, авто мобильный
очиститель или другие органиче ские
растворители, так как это м ожет
привести к повреждению или
отслаив анию краски.
SAFETY PRECAUTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / PRECAUZIONI DI SICUREZZA / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD / МЕРЫ ПРЕДОСТ ОРОЖНОС ТИ
P ACKAGE CONTENTS / CONTENU DE L'EMBALLAGE / LIEFERUMF ANG / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / CONTENIDO DEL P AQUETE / СО ДЕРЖИМОЕ КОМПЛЕКТ А
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1
Power supply cord (16.4 ft / 5 m) ............... 1
2
Speaker input cord (16.4 ft / 5 m) .............. 1
3
Remote control unit extension cord
(13.1 ft / 4 m) .............................................. 1
4
Remote control unit (cord 6.6 ft / 2 m) ....... 1
5
Mounting bracket ....................................... 2
6
Screw (M5 mm x 6 mm) ............................. 4
7
T apping screw (Φ5 mm x 16 mm) .............. 4
8
Speed nut ................................................... 4
9
Hook-and-loop fastener - small
(male/ female) ............................................ 1
0
Hook-and-loop fastener - large
(male/female) ............................................. 2
1
Cordon d'alimentation (5 m) ....................... 1
2
Cordon d'entrée d'enceinte (5 m) ............... 1
3
Rallonge de la télécommande (4 m) .......... 1
4
Télécommande (cordon 2 m) ..................... 1
5
Applique de montage ................................. 2
6
Vis (M5 mm x 6 mm) .................................. 4
7
Vis de taraudage (Φ5 mm x 16 mm) .......... 4
8
Écrou rapide ............................................... 4
9
Petite fermeture velcro
(côté crochet/velours) ................................ 1
0
Grande fermeture velcro
(côté crochet/velours) ................................ 2
1
Stromversorgungskabel (5 m) .................... 1
2
Lautsprechereingangskabel (5 m) ............. 1
3
Fernbedienungsverlängerungskabel
(4 m) ........................................................... 1
4
Fernbedienung (Kabel 2 m) ....................... 1
5
Befestigungshalterung ............................... 2
6
Schraube (M5 mm x 6 mm) ....................... 4
7
Schneidschraube (Φ 5 mm x 16 mm) ........ 4
8
Klemmmutter .............................................. 4
9
Klettband - klein
(Widerhaken/Schlaufen) ............................ 1
0
Klettband - groß
(Widerhaken/Schlaufen) ............................ 2
1
Cavo di alimentazione (5 m) ...................... 1
2
Cavo di ingresso diffusore (5 m) ................ 1
3
Cavo di prolunga del telecomando (4 m) ... 1
4
T elecomando (cavo 2 m) ............................ 1
5
Supporto di montaggio ............................... 2
6
Vite (M5 mm x 6 mm) ................................. 4
7
Vite autofi lettante (Φ 5 mm x 16 mm) ........ 4
8
Piastrina per viti autofi lettanti ..................... 4
9
Elemento di fi ssaggio in velcro - piccolo
(maschio/femmina) .................................... 1
0
Elemento di fi ssaggio in velcro - grande
(maschio/femmina) .................................... 2
1
Cable de la fuente de alimentación (5 m) .. 1
2
Cable de entrada del altavoz (5 m) ............ 1
3
Cable de extensión de la unidad de control
remoto (4m) ............................................... 1
4
Unidad de control remoto (cable de 2 m) ... 1
5
Soporte de montaje .................................... 2
6
T ornillo (M5 mm × 6 mm) ........................... 4
7
T ornillo de roscar (Φ 5 mm × 16 mm) ........ 4
8
Tuerca de velocidad ................................... 4
9
Brida: pequeña (macho/hembra) ............... 1
0
Brida: grande (macho/hembra) .................. 2
1
Шнур питания (5 м) ................................... 1
2
Входной шну р колонки (5 м) .................... 1
3
У длинительный шнур пуль та
дистанционного управ ления (4 м) ........... 1
4
Блок дистанционного управ ления
(шнур 2 м).................................................. 1
5
Монтажный кронштейн ............................ 2
6
Винт (M5 мм x 6 мм) ................................. 4
7
Самонарезающий винт
(Ц5 мм x 16 мм) ........................................ 4
8
Г айка скоростного вала ............................ 4
9
Застёжка "липучк а" – малая
(выступ/впадина) ...................................... 1
0
Застёжка "липучк а" – бо льшая
(выступ/впадина) ...................................... 2
SPECIFICA TIONS / CARACTÉRISTIQUES / SPEZIFIKA TIONEN / CARA TTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICACIONES / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ
● Maximum Output : 150W (75W + 75W)
● Rated Output : 74W (37W + 37W)
● Frequency Response : 30 - 200Hz
● Low-Pass Filter Cut-off Frequency : 50 ~
120Hz (75/100Hz click position)
● RCA Input Sensitivity : 60mV - 4V
● Speaker Input Sensitivity : 2 - 5V
● Power Source V oltage : DC14.4V
● Ground : Negative
● Consumption current : 7.0A
● Auto-Fuse Capacity : 10A
● External Dimensions :
• Main Unit : 10-13/16“ (275mm) Width x
2-3/4“ (70mm) Height x 7-1 1/16” (195mm)
Depth
• Remote Control Unit : 1-1/4“ (32mm) Width
x 1“ (24.5mm) Height x 4-3/8” (1 11mm)
Depth
● Weight :
• Main Unit : 2,500g (5.5lbs)
• Remote Control Unit : 90g (0.2lbs)
● Sortie maximum : 150 W (75 W + 75 W)
● Sortie nominale : 74 W (37 W + 37 W)
● Réponse en fréquence : 30 - 200 Hz
● Fréquence de coupure du filtre passe-bas :
50 ~ 120 Hz (position de clic75/100 Hz)
● Sensibilité de l'entrée RCA : 60 mV - 4 V
● Sensibilité de l'entrée d'enceinte : 2 - 5 V
● T ension de la source d'alimentation :
14,4 VCC
● Masse:Négative
● Consommation en courant : 7,0 A
● Capacité du fusible automatique : 10 A
● Dimensions externes :
• Unité principale : 275 mm Largeur x 70 mm
Hauteur x 195 mm Profondeur
• Télécommande : 32 mm Largeur x 24,5
mm Hauteur x 1 11 mm Profondeur
● Poids :
• Unité principale : 2 500 g (5,5 lb)
• Télécommande : 90 g (0,2 lb)
● Höchstleistung : 150 W (75 W + 75 W)
● Nennleistung : 74 W (37 W + 37 W)
● Frequenzgang : 30 - 200 Hz
● Tiefpassfilter-Grenzfrequenz : 50 ~ 120 Hz
(mit Rastpositionen bei 75/100 Hz)
● Empfindlichkeit RCA-Eingang : 60 mV - 4 V
● Empfindlichkeit Lautsprechereingang : 2 - 5
V
● V ersorgungsspannung : 14,4 V
Gleichspannung
● Masse : Minus
● Stromaufnahme : 7,0 A
● Automatiksicherung Nennwert : 10 A
● Außenabmessungen :
• Hauptgerät : 275 mm Breite x 70 mm Höhe
x 195 mm T iefe
• Fernbedienung : 32 mm Breite x 24,5 mm
Höhe x 1 11 mm Tiefe
● Gewicht :
• Hauptgerät : 2.500 g
• Fernbedienung : 90 g
● Uscita massima : 150 W (75 W + 75 W)
● Uscita nominale : 74 W (37 W + 37 W)
● Risposta in frequenza : 30 - 200 Hz
● Frequenza di taglio del filtro passabasso : 50
~ 120 Hz (posizioni di scatto 75/100 Hz)
● Sensibilità ingresso RCA : 60 mV - 4 V
● Sensibilità ingresso diffusore : 2 - 5 V
● T ensione fonte di alimentazione : 14,4 V CC
● Messa a terra : Negativa
● Corrente assorbita : 7,0 A
● Capacità fusibile automatico : 10 A
● Dimensioni esterne :
• Unità principale : Larghezza 275 mm x
Altezza 70 mm x Profondità 195 mm
• T elecomando : Larghezza 32 mm x Altezza
24,5 mm x Profondità 1 11 mm
● Peso :
• Unità principale : 2.500 g (5,5 lb)
• T elecomando : 90 g (0,2 lb)
● Potencia máxima de salida : 150 W (75 W + 75 W)
● Potencia nominal de salida : 74 W (37 W + 37 W)
● Respuesta de frecuencia : 30 - 200 Hz
● Frecuencia de corte del filtro pasabajos variable :
50 ~ 120 Hz (posición de clic 75/100 Hz)
● Sensibilidad de entrada de RCA : 60 mV - 4 V
● Sensibilidad de entrada del altavoz : 2 - 5 V
● V oltaje de la fuente de alimentación : 14,4 V CC
● Conexión a tierra : negativa
● Consumo de corriente : 7,0 A
● Capacidad del fusible auto : 10 A
● Dimensiones externas :
• Unidad principal : 275 mm de ancho x 70
mm de alto x 195 mm de largo
• Unidad de control remoto : 32 mm de
ancho x 24,5 mm de alto x 1 11 mm de
largo
● Peso :
• Unidad principal : 2500 g(5,5 lb)
• Unidad de control remoto : 90 g(0,2 lb)
● Максимальная мощность : 150Вт (75В т + 75Вт)
● Номинальная мощность : 74В т (37Вт + 37В т)
● Часто тная характеристика : 30 - 200Гц
● Часто та среза филь тра нижних частот : 50 ~
120Гц (положение ще лчка 75/100Гц)
● Чувствите льность входа RCA : 60мВ - 4В
● Чувствите льность входа колонки : 2 - 5В
● Напряжение исто чника питания : 14,4В
постоянного т ока
● Заземление : Отрица те льное
● Потре бляемый т ок : 7,0A
● Емкость автома тического предо хранителя :
10A
● Внешние размеры :
• Основной б лок : 275мм ширина x 70мм
высота x 195мм г лубина
• Б лок дистанционного управления : 32мм
ширина x 24.5мм высота x 1 1 1мм глубина
● Вес :
• Основной б лок : 2500г (5,5фунтов)
• Б лок дистанционного управления : 90г
(0,2фунтов)