NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS / NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIÈCES / BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE / NOME E FUNZIONE DELLE PARTI / NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES
2.
SRV313
17 cm COUNTER DRIVE ACTIVE SUB WOOFER
SUBWOOFER ACTIF DE 17 cm À ENTRAÎNEMENT INVERSÉ
17 cm GEGENANTREIBERAKTIVER SUBWOOFER
SUBWOOFER ATTIVO A CONTROPILOTAGGIO DA 17 cm
ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO CON EXCITACIÓN INVERSA DE 17 cm
7Fijador de gancho y bucle (macho)...............................1
8Fijador de gancho y bucle (hembra).............................1
9Manual de instalación...................................................1
●Input-A (speaker input) wiring method / ●Méthode de câblage d’entrée-A (entrée de haut-parleur) / ●Kabelverbindung für Eingang A (Lautsprechereingang) / ●Metodo di collegamento Input-A (ingresso diffusore) / ●Método para conectar la entrada A (entrada de altavoz)
WIRE CONNECTIONS / CARACTÉRISTIQUES /KABELVERBINGUNGEN / COLLEGAMENTO DEI FILI /CONEXIONES
4.
●Input-B (RCA input) wiring method / ●Méthode de câblage d’entrée-B (entrée RCA) / ●Kabelverbindung für Eingang B (RCA-eingang) / ●Metodo di collegamento Input-B (ingresso RCA) / ●Método para conectar la entrada B (entrada de RCA)
Main power supply (yellow)
Alimentation principale (jaune)
Hauptstromversorgung (gelb)
Alimentazione principale (giallo)
Alimentación principal (amarillo)
Center unit
Unité centrale
Zentrale Einheit
Unità centrale
Unidad central
Amplifier control (blue/white)
Commande d’amplificateur (bleu/blanc)
Verstärkersteuerung (blau/weiß)
Controllo amplificatore (blu/bianco)
Control del amplificador (azul/blanco)
White
Blanc
Weiß
Bianco
Blanco
White/black
Blanco/negro
Weiß/schwarz
Bianco/nero
Blanco/negro
Gray
Gris
Grau
Grigio
Gris
Gray/black
Gris/noir
Grau/schwarz
Grigio/nero
Gris/negro
Left speaker
Haut-parleur gauche
Linker Lautsprecher
Diffusore sinistro
Altavoz izquierdo
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusibile (10 A)
Fusible (10 A)
Right speaker
Haut-parleur droit
Rechter Lautsprecher
Diffusore destro
Altavoz derecho
Ground (black) Connect to metal portion of vehicle chassis.
Masse (noir) Connectez ce fil à une partie métallique du châssis du véhicule.
Erdung (schwarz) An ein Metallteil des Fahrzeugchassis anschließen.
Massa (nero) Collegare alla parte metallica del telaio del veicolo.
Masa (negro) Conéctelo a la parte metálica del chasis del vehículo.
RCA pin cord (sold separately)
Cordon à fiches RCA (vendu séparément)
RCA nadel schnur (getrennt erhältlich)
La corda di spillo di RCA (in vendita a parte)
Cable de clavija RCA (vendido por separado)
Main power supply (yellow)
Alimentation principale (jaune)
Hauptstromversorgung (gelb)
Alimentazione principale (giallo)
Alimentación principal (amarillo)
Center unit
Unité centrale
Zentrale Einheit
Unità centrale
Unidad central
Amplifier control (blue/white)
Commande d’amplificateur (bleu/blanc)
Verstärkersteuerung (blau/weiß)
Controllo amplificatore (blu/bianco)
Control del amplificador (azul/blanco)
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusibile (10 A)
Fusible (10 A)
Ground (black) Connect to metal portion of vehicle chassis.
Masse (noir) Connectez ce fil à une partie métallique du châssis du véhicule.
Erdung (schwarz) An ein Metallteil des Fahrzeugchassis anschließen.
Massa (nero) Collegare alla parte metallica del telaio del veicolo.
Masa (negro) Conéctelo a la parte metálica del chasis del vehículo.
1.Before mounting or making connections, do not fail to
disconnect the cable from the - side of the battery. Do
not reconnect the cable until all steps have been
completed.
2.Avoid the vicinity of objects that produce heat (especially
heating ducts) and select a location that is well ventilated
and where the unit is not likely to be splashed with water.
3.When making connections, avoid running the harness
near parts that can become hot. Also, keep cables with
connectors away from the vehicle's wiring and secure
them well in order to avoid the introduction of noise from
the vehicle.
NOTES ON MOUNTING AND MAKING CONNECTIONS / REMARQUES SUR L’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS /HINWEISE FÜR ANBRINGUNG UND ANSCHLÜSSE / NOTE SUL MONTAGGIO E I COLLEGAMENTI /NOTAS SOBRE EL MONTAJE Y LAS CONEXIONES
3.
1.Avant de commencer l’installation ou les raccordements,
débranchez impérativement le câble du côté- de la
batterie. Ne le rebranchez pas avant d’avoir terminé
toutes les opérations.
2.Évitez la proximité des sources de chaleur (et en
particulier celle des conduits de chaleur). Choisissez un
emplacement bien aéré et où le haut-parleur ne risque
pas d’être éclaboussé par l’eau.
3.Lors des raccordements, veillez à ce que le faisceau de
fils ne passe pas près de pièces qui peuvent devenir
chaudes. Gardez les câbles munis de connecteurs à
l’écart du câblage du véhicule et fixez-les bien afin
d’éviter les parasites depuis le véhicule.
1.Vor Anbringung oder Anschließungen unbedingt zuerst
das Kabel von der --Seite der Batterie abtrennen. Das
Kabel erst wieder anschließen,wenn alle Arbeitsschritte
ausgeführt worden sind.
2.Anbringung in Nähe von Teilen (besonders Heizkanäle)
vermeiden, die Wärme erzeugen, sowie einen gut
belüfteten Ort wählen, an dem das Gerät ebenfalls nicht
Wasser ausgesetzt ist.
3.Beim Ausführen von Anschlüssen, den Kabelsatz nicht
in Nähe von Teilen verlegen, die sich erwärmen können.
Ebenfalls Kabel und Stecker nicht in der Nähe der
Fahrzeugverdrahtung anbringen und diese gut sichern,
um Störungsrauschen vom Fahrzeug zu vermeiden.
1.Prima di montare o collegare, non dimenticare di
scollegare il cavo dal lato - della batteria. Non
ricollegare il cavo finché non si sono completate tutte le
operazioni.
2.Evitare la vicinanza di oggetti che producono calore
(particolarmente condotti di riscaldamento) e seleziona-
re un punto ben ventilato e dove l’unità non possa subire
schizzi d’acqua.
3.Quando si collega, evitare di far passare il cablaggio
vicino a parti che possono diventare calde. Inoltre tenere
i cavi con connettori lontani dai cavi del veicolo e fissarli
bene per evitare l’introduzione di disturbi dal veicolo.
1.Antes de montar el aparato o hacer ningún tipo de
conexiones, no se olvide de desconectar el cable
negativo - de la batería. No conecte de nuevo el cable
hasta haber completado todos los pasos.
2.Evite la proximidad de aparatos que produzcan calor
(especialmente las salidas de aire caliente de las
calefacciones) y seleccione un lugar que esté bien
ventilado, y en el que no haya peligro de que el aparato
pueda ser salpicado con agua.
3.Cuando haga las conexiones, evite tender el mazo de
cables cerca de partes que puedan calentarse. Además,
mantenga alejados del cableado del vehículo los cables
con conectores y sujételos bien para evitar la captación
de ruido eléctrico procedente del vehículo.
● Remote control unit lead wiring method
∗Connect the lead (5 m) between the main unit and remote
control unit.
● Méthode de câblage du cordon de télécommande
∗Raccordez le cordon (5m) entre l’appareil principal et la
télécommande.
● Verdrahtung für Fernbedienungskabel
∗Das Kabel (5 m) zwischen dem Hauptgerät und der
Fernmbedienung verbinden.
● Metodo di collegamento via filo del telecomando
∗Collegare il cavo (5 m) tra l’unità principale e l’unità
telecomando.
● Método de conexión del conductor de la unidad de
control remoto
∗Conecte el conductor (5 m) entre la unidad principal y la
unidad de control remoto.
INPUT-A
Speaker input
Entrée de haut-parleur
Lautsprechereingang
Ingresso diffusore
Entrada de altavoz
INPUT-B
RCA input
Entrée RCA
RCA-Eingang
Ingresso RCA
Entrada de RCA
PHASE
Phase switch
Commutateur de phase
Phasenschalter
Interruttore di fase
Interruptor de fase
GAIN
Gain control
Commande de gain
Verstärkungsregler
Comando di guadagno
Control de ganancia
FREQ
Variable low-pass filter
Filtre passe-bas variable
Variabler Tiefpaßfilter
Filtro passabasso variabile
Filtro pasabajos variable
POWER
Power supply coupler input
Entrée de coupleur d'alimentation
Netzkopplungeingang
Ingresso accoppiatore alimentazione
Entrada del acoplador de alimentación
REMOTE CONTROL
Remote control input
Entrée de la télécommande
Fernbedienungseingang
Ingresso del telecomando
Entrada de control remoto
■
SIDE PANEL / PANNEAU LATÉRAL / SEITENWAND /
PANNELLO LATERALE / PANEL LATERAL
■
REMOTE CONTROL UNIT / TÉLÉCOMMANDE / FERNBEDIENUNG /
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clarion SRV 313 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clarion SRV 313 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 0,51 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.