I
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui
piedini, indi fissarli.
Eseguire i collegamenti idraulici come indicato in figura.
Installare il sifone dello scarico dell'acqua in maniera ben accessibile,
in modo da facilitarne la periodica pulizia.
Ricordarsi di interporre nelle giunzioni tra tubi e raccordi le relative
guarnizioni.
N. B. : Nel caso la pressione di rete possa salire oltre 6 bar, prima
dell'addolcitore installare un riduttore di pressione tarato a 2 ÷ 3 bar.
MACCHINA
MACHINE
MACHINE
MASCHINE
MÁQUINA
MÁQUINA
HYDRAULIC CONNECTION
Place the machine on a perfectly levelled surface, adjusting and then
fixing the feet in place.
Make the hydraulic connections as per Figure.
Install the drain siphon in the water-drain line so that it is easily accessible
and will thus facilitate periodic cleaning.
Remember to put the relevant washer in the junctions between the tubes
and the connectors.
N. B. : If the main pressure could rise above 6 bar, install a pressure
reducer calibrated at 2 ÷ 3 bar before the softener.
CONNECTION HYDRAULIQUE
Positionner l'appareil parfaitement horizontal en agissant sur les pieds.
Faire les connections hydrauliques comme indiqué dans la fig.
Installer le siphon de vidange de l'eau de façon bien accessible, afin de
faciliter son nettoyage périodique.
Se rappeler d'interposer dans les jonctions entre tuyaux et raccords les
joints relatifs.
N. B. : Dans les cas où la pression de réseau puisse monter à plus
de 6 bar installer, avant de l'adoucisseur, un réducteur de pression
taré à 2 ÷ 3 bar.
F
D
WASSERANSCHLÜSSE
Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen (zu diesem Zweck
sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden); dann sind
die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern.
Die Wasseranschlüsse sind nach Abbildung herzustellen.
Den Wasserablauf-Siphon an zugänglicher Stelle anbrigen, damit dieser
unschwer regelmässig gereinigt werden kann.
Es ist daran zu erinnern, daß Dichtungen zwischen Rohre und
entsprechende Anschluß-stücke zu fügen sind.
ANMERKUNG: Falls der Netzwasserdruck über 6 bar steigen könnte,
ist vor dem Enthärter ein auf 2 bis 3 bar tarierter Druckreduzierer zu
installieren.
E
CONEXIONES HIDRAULICAS
Posicionar el aparato en un perfecto plano horizontal, obrando sobre
los piés, luego fijarlos.
Efectuar las conexiones hidràulicas según lo indicado en la figura.
Instalar el sifón de la salida del agua de manera bien accesible, de
manera tal que la limpieza periódica sea fácil.
Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes
que unen los tubos a las conexiones.
N. B. : Si la presión de la red hidrica pudiese subir a más de 6 bar,
instalar antes del adulcorador un reductor de presión, calibrado a 2 ÷ 3
bar.
LIGAÇÕES HIDRÁULICAS
Colocar o aparelho em perfeita posição horizontal regulando mediante
os pés e depois fixá-los.
Proceder às ligações hidráulicas tal como ilustrado na figura.
Instalar o sifão para descarga de água de modo bem accessível, a fim
de facilitar una limpeza periodica.
Não esquecer de interpor nas ligações entre os tubos e os acessórios
as respectivas juntas.
N. B. : No caso em que a pressão de rede possa subir além de 6 bar,
antes do adoçador instalar um redutor de pressão tarado a 2 ÷ 3 bar.
P
GB
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação