Entsorgungvon gebrauchtenelektrischen und elektronischen Geräten(Anzuwenden in den Ländernder Europäischen Unionund anderen europäischen Ländernmit einem separaten
Sammel system für diese Geräte).Das Symbol auf dem Produktoder seiner Verpackung weist daraufhin, dassdieses Produktnicht alsnormaler Haushaltsabfallzu behandelnist, sondern aneiner
Annahmestelle für das Recycling von elektrischenoder elektronischen Geräten abgegeben werden muss. DurchIhren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktsschützen Siedie Umweltunddie
GesundheitIhrer Mitmenschen. UmweltundGesundheitwerden durch falschesEntsorgen gefährdet. Materialrecyclinghilft den Verbrauch von Rohstoffenzu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
2
3
4
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem PROTOS 113 haben Sie einen Fahrradcomputervonhöchster
Präzision erworben. Er verfügt über modernste Elektronik und ist wetterfest.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch.
Ihr CICLOSPORT-Team
Lieferumfang
• PROTOS 113 • Batterie Typ CR 2032 • Lenkerhalter
• Sender • Speichenmagnet • Montagematerial
Montage
Bitte montieren Sieden Lenkerhalteram Vorbauoder Lenker mit den
beiliegenden Kabelbindern(Abb. 1). Hierzuziehen Sie die Kabelbinder
Die Betriebstemperaturen reichen von -10 ° C bis + 50 ° C.
Die Lagertemperaturen während des Transports liegen zwischen -20 ° C
und + 70 ° C.
Im Zuge der Weiterentwicklung behalten wir uns technische Änderungen
vor.
Kundenservice/Kontakt:
Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen/Sie ein Problem damit haben,
schicken Sieuns das Gerät bitte unter Berücksichtigungder folgenden
Punkte an die untenstehende Adresse
1. Senden Sie uns Ihr Gerät immer im Originalkarton
2. Fügen Sie ein Anschreiben mit einer Fehlerbeschreibung,
3. Ihre vollständige Adresse
4. und eine Kopie des Kaufbeleges bei.
5. Frankieren Sie die Sendung mit ausreichend Porto an
CicloSport K.W. Hochschorner GmbH,
Lohenstrasse 11, 82166 Gräfelfing, Germany
Whmminch
18''141155,6
20''159062,6
22''177069,7
24''190775,7
26''205582,1
27''219686,4
275''218085,8
28''220086,6
29''230090,5
700209682,5
Settings
Set 5 sModeModeMode
km/h
ModeModeModeMode
km
DS
TOT
Mode
km
DS
TOT
Mode
SETSET
km/h
Návod k obsluzeINSTRUCTION MANUAL
Whmminch
18''141155,6
20''159062,6
22''177069,7
24''190775,7
26''205582,1
27''219686,4
275''218085,8
28''220086,6
29''230090,5
700209682,5
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
Thissymbol on the productor on its packagingindicatesthat this productshallnot be treated as householdwaste. Instead it shallbehanded over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronicequipment. By ensuringthis product isdisposed ofcorrectly, you will help preventpotential negative consequences for the environment andhuman health, which could otherwise
becaused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Pokyny pro správnou likvidaci výrobku (platné v rámci Evropské unie a jiných evropských zemích se zvláštními systémy sběru).
Tento symbol na výrobku nebo obalu označuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s domovním odpadem. Výrobek zlikvidujte jeho předáním na sběrné místo pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Zajištěním jejich správné likvidace pomůžete prevenci vzniku potenciálních rizik pro životní prostředí a lidské zdraví, která by mohla vzniknout nesprávným zacházením s
odpady. Recyklace odpadových materiálů napomáhá udržení přírodních zdrojů surovin. Pro získání podrobných informací k recyklaci tohoto výrobku kontaktujte pracovníka ochrany životního prostředí
místního (městského nebo obvodního) úřadu, pracovníky sběrného dvora nebo zaměstnance prodejny, ve které jste výrobek zakoupili.
km/h
km
DS
TM
SetMode
www.ciclosport.com
Congratulations!
With the PROTOS 113 you have a bike computer of the highest Precision
acquired. It is equipped with state-of-the-art electronics and is waterproof.
Please read these operating instructions carefully.
Your CICLOSPORT Team
Package-content
• PROTOS 113 • Battery type CR 2032 • Handlebar mount
• Transmitter • Spoke magnet • Mounting material
Mounting
Please mount the handlebar mount on the stem or handlebar withthe
cable ties (Fig. 1). To do this, pull the cable ties either in direction of travel
(handlebar mounting)ortransverse tothe direction oftravel (stem
mounting) through the recesses provided for this purpose on the handlebar
mount. Position the handlebar holder at the desired location (Fig. 2) and
tighten thecableties. The endsof the cable ties can be cut off with
scissors.
Nowpull the cable ties through the openings on the transmitter. Please
mount the magnet on a spoke (Fig. 3) and position the transmitter on the
forkso that the distancebetweenmagnet andtransmitter with a
maximum of 3 mm (Fig. 4). Now you can tighten the cable ties on the
transmitter and cut of the ends with scissors.
Starting
Inserting the battery: Insert battery type CR2032 with plus-pole facing
up. Close battery cap with a coin, being sure not to over tighten.
Key Functions
The mode button switches the 4th display line between the functions daily
kilometres, total kilometres, average speed and max. Speed. The SET key
switches in the 2nd display line between the functions daily driving time,
total driving time, current calorie consumption andconsumption of total
calories. Inaddition, every time you press a button it activates the
backlight briefly. Press both buttons simultaneously for about 5 seconds
activates the commuterfunction, "Light On" flashes on the display. The
commuter function enables you to use the backlight permanently.
To switch off the commuter function, press both buttons for for about 5
seconds until "Light Off Mode" appears and the illumination goes out. After
eachjourney, the PROTOSseriesswitches off to save battery power
automatically goes into standby mode after some time. By this switching
off thecommuterfunction isautomatically deactivated. Thisserves the
longer battery life. Thecommuterfunctionmustbeswitchedonbefore
each ride.
To reset the daily values, you must pressthe MODEbutton for about
5 seconds (Reset appears in the display). Please holdthe key untilthe
display returns to the normal display. If the MODE button is pressed for
10 seconds, allvalues, also the yearly values, reset to "0" (Total Reset
flashes in display). To execute the function, you must also wait here until
the display switches back to the normal display. Press the set button for
5 seconds to enter the settings.
Settings
The SET key is used to set flashing values in the display. By Pressing the
Mode button will save these values and the system will is switched to the
next setting point.
Press the SET button for about 4 seconds. In the upper display line 24H
appears. Here you can select withthe SETbutton whetheryou want to
display the time in 12 or 24 hour format. A Pressing the MODE button now
saves this and switches to the setting of the time.
Theflashinghourdisplay cannowbechanged withtheSETbutton to
adjust. When the desired value is reached, press the MODEbuttonthe
value is stored and the minute display flashes.
Now use the SET button to reset the value. To save then please press the
MODE button.
According to this use case, all settings can now be changed step by step
can be made.
The sequence of settings is as follows:
• Time format 24/12 hours
• Time Hours and minutes
• Km/h or mi/h
• Wheel circumference in inches (see table)
Presets from 16"- 29" and 700
• Wheel circumference individually correctable in mm
• Presetting of the total kilometres to
999999 km without decimal point
• Presetting of the total travel time in
Hours and minutes
(max. 9999 hours and 59 minutes)
Please keeptheproofof purchasefor thisdevice for theduration of
guarantee, as this is enclosed in the event of a possible complaint has to
be. You (the end user) receive 24 months warranty with start of the date of
sale. The article was sold under application manufactured using the most
modern production processes and strict quality controls. Shoulddefects
occur during the warranty period, please contact us. Service contact under:
Service contact under: ciclo-service@ciclosport.de
The warranty does not apply to damage caused by improper handling, or
by external influences (water, fall, sun, impact or fracture) were caused.
Declaration of conformity:
Herewith the CicloSport K.W. Hochschorner GmbH, that the PROTOS 113
device is Conformity with the essential requirements and the other relevant
provisions of the current legal situation.
The declaration of conformity can be found at the following address:
www.ciclosport.com
Technical data
Battery: CR2032
Frequency: 125KHz
The operating temperatures range from -10 ° C to + 50 ° C.
The storage temperatures during transport are between -20 ° C
and +70 degrees.
We reserve the right to make technical changes in the course of further
development.
Customer Service/Contact:
If your device has a defect / you have a problem with it, please send us the
device under consideration of the following points to the address below
1. always send us your device in the original carton
2. attach a cover letter with a description of the error,
3. your full address
4. and a copy of the proof of purchase
5. frank the item with sufficient postage to
CicloSport K.W. Hochschorner GmbH,
Lohenstrasse 11, 82166 Gräfelfing, Germany
Gratulujeme ke koupi nového cyklocomputeru
PROTOS 113 je moderní a voděodolný cyklopočítač. Přečtěte si pozorně tento
návod k obsluze.
Váš CICLOSPORT Tým
Obsah balení
• PROTOS 113 • Baterie CR 2032 • Držák na řídítka
• Senzor • Magnet • Stahovací pásky
Montáž
Připevněte držák tachometru na představec nebo řídítka pomocí stahovacích
pásek (Obr. 1). Protáhněte pásky ve směru jízdy (montáž na řídítka) nebo příčně
ke směru jízdy (montáž na představci) přes otvory na držáku, nastavte držák do
požadované pozice (Obr. 2) a utáhněte stahovací pásky. Přesahující konce
pásků odstřihněte nůžkami.
Protáhněte stahovací pásky skrz otvory v senzoru. Namontujte magnet na drát
výpletu kola (Obr. 3) a nastavte senzor na vidlici tak, aby vzdálenost mezi
senzorem a magnetem nebyla větší než 3 mm (Obr. 4). Utáhněte pásky na
senzoru a odstřihněte přesahující konce.
Příprava
Instalace baterie: Vložte baterii CR2032 kladným pólem směrem nahoru.
Přiložte kryt baterie a utáhněte ho plochým širokým šroubovákem nebo mincí.
Základní funkce
Klávesa MODE slouží k přepínání mezi funkcemi denní nájezd, celkový počet
ujetých km, průměrná rychlost a maximální rychlost na 4. řádku displeje.
Klávesou SET můžete přepínat funkce na 2. řádku displeje: denní doba jízdy,
celková doba jízdy, aktuálně spálené kalorie, celkově spálené kalorie.
Stisknutím libovolné klávesy se vždy aktivuje chvilkové podsvícení displeje.
Přidržením obou tlačítek najednou po dobu cca 5 vteřin aktivujete funkci
permanentního podsvícení displeje. Na displeji bliká nápis “Light On”. Pro
vypnutí funkce permanentního podsvícení přidržte obě tlačítka po dobu cca
5 vteřin, dokud se na displeji neobjeví nápis “Light Off Mode” a podsvícení
nezhasne. Po každé jízdě se tachometry PROTOS vypínají, aby šetřily baterii
a po určité době automaticky přejdou do pohotovostního režimu “Stand-by”.
Automatickým vypnutím dojde k vypnutí funkce permanentního podsvícení
a tím i k prodloužení životnosti baterie. Funkci permanentního podsvícení je
potřeba před každou jízdou zapnout.
Pro smazání denních hodnot, přidržte tlačítko MODE po dobu cca 5 vteřin
(Reset se objeví na displeji). Držte tlačítko dokud se displej nevrátí ke
standardnímu zobrazení. Přidržte tlačítko mode po dobu asi 10 vteřin pro
vynulování všech hodnot, včetně ročního nájezdu (Total Reset bliká na
displeji). Pro potvrzení smazání držte tlačítko dokud se displej nevrátí ke
standardnímu zobrazení. Přidržte tlačítko SET po dobu cca 5 vteřin pro
vstupdo nastavení.
Nastavení
Klávesou SET nastavte blikající hodnoty na displeji. Klávesou MODE potvrďte
a uložte svou volbu. Systém přejde k dalšímu nastavení.
Přidržte tlačítko SET po dobu cca 4 vteřin. V horní části displeje se objeví
24H. Nastavte pomocí tlačítka SET 12hodinový nebo 24hodinový režim
zobrazení. Stisknutím MODE potvrdíte volbu a přejdete k nastavení hodin.
Blikající hodnotu hodin nastavte tlačítkem SET a potvrďte tlačítkem MODE.
Blikající minuty nastavte tlačítkem SET a vybranou hodnotu potvrďte
tlačítkem MODE. Tímto způsobem proveďte všechna další nastavení.
Pořadí nastavení funkcí:
• Formát času 24/12 h
• Čas hodiny a minuty
• Km/h nebo mi/h
• Obvod kola v palcích (viz tabulka) přednastavené
hodnoty 16”-29” a 700
• Manuální úprava obvodu kola v mm
• Nastavení celkové ujeté vzdálenosti na 999999
km bez desetinných míst
• Nastavení celkové doby jízdy na hodiny a minuty
(max. 9999 hodin a 59 minut)
Uschovejte potvrzení o nákupu tohoto zařízení po celou dobu trvání záruky.
Potvrzení o nákupu je vyžadováno v případě reklamace. Na přístroj se
vztahuje záruka 24 měsíců od data nákupu.
Při výrobě tohoto přístroje byly použity nejmodernější výrobní procesy a
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ciclo Protos 113 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ciclo Protos 113 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.
De handleiding is 8.84 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.