588910
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
MODE D’EMPLOI
Toutes nos félicitations !
En achetant le CICLOMASTER CM 4.4A, vous vous équipez d‘un compteur de vélo de la plus haute précision.
Il s‘agit d‘un modèle électronique de pointe, parfaitement étanche.
Le CM 4.4A permet de mesurer la fréquence de pédalage et la fréquence cardiaque. Vous pouvez acheter les
accesoires nécessaires dans le commerce spécialisé.
Sa particularité: le système deux en un. C´est-à-dire vous pouvez l‘utiliser avec deux vélos et demander la
somme des valeurs ou les valeurs pour chaque vélo..
Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi.
F
Contenu du kit:
- CICLOMASTER CM 4.4A
- Pile Type CR 2032
- Couvercle de pile
- Support du guidon avec dédecteur et attache de cable
- Aimant de rayon
1. Montage
Le support de guidon peut aussi bien s’installer sur le guidon que
sur la potence.
ill. A: Montage au support (position A-1) et sur la potence (position
A-2).possible
ill. B: Retirez le film protecteur situé sous le support de guidon
pour le montage sur la potence.(position B)
Placez le support de guidon à l’endroit souhaité et appuyez
légèrement. Fixez avec le joint torique.
ill. C: A l‘aide de l‘attache-câble, installez le capteur et coupez les
bouts qui dépassent.
(écart max. au support de guidon 60 cm , le mieux est un montage
du côté droit , support de guidon et capteur du même côté )
ill. D: Positionnez le capteur et l‘aimant de telle manière que le fil
indicateur du capteur soit en face de l‘aimant.(écart max. 3 mm)
ill. E: Introduisez le CM 4.4A sur le support d´un quart de tour
vers la gauche,puis d´un quart de tour vers la droite jusqu´au
déclic(faites bien attention qu´il soit bien enclencer). Pour l´enlever,
tournez le CM 4.4A d´un quart de tour vers la gauche et retirez-le
du support du guidon.
1.1 Montage de la fréquence de pédalage optimale
Montage du support voir ci-dessus. Le câble est mené vers la
manivelle (sur le côté gauche de préférence), le capteur du câble
court doit être attaché en face de la manivelle avec le joint torique,
le sensor du câble long doit être attaché sur la roue arrière (ne pas
encore fixer l’attache-câble). L’aimant de fréquence de pédalage
doit être attaché à la manivelle, l’aimant de rayon est attaché sur
un rayon de la roue arrière (la distance au sensor doit être max.
3 mm). Important : l’aimant doit passer près de la marque du
capteur. Vous pouvez maintenant démarrer la mesure de fréquence
de pédalage du CM 4.4A (voir chap. 2.1), tourner la manivelle et la
roue arrière, pour vérifier si les signaux arrivent au CM 4.4A. Puis
fixez l’attache-câble.
1.2 Mise en place de la bandelette émettrice (optional)
Attention: en règle générale, toute personne qui se soumet à des
entraînements de fitness doit passer un contrôle médical portant
sur son état de santé général, en ce qui concerne notamment
les débutants et les adultes de plus de 35 ans d‘âge, ainsi que
tous ceux qui auraient subi dans le passé des maladies ou des
accidents. Si des facteurs de risque devaient être décelés tels que
le tabac, des valeurs excessives de tension sanguine, des taux
élevés de choléstérol dans le sang, du diabète, une carence de
mouvement et un excès de poids, il est conseillé de consulter en
tout de cause un médecin.
Il est conseillé aux porteurs de pacemaker de n‘adopter de
cardiofréquencemètre qu‘après avoir consulté leur médecin
traitant.
Le sangle émettrice se branche sur la bande élastique pour le
torse. Le transmetteur ( l’élément en plastique présentant une
inscription ) devrait être placé sur le torse en position centrale, juste
sous le sternum, de manière que l‘inscription sur le trans metteur
s‘avère lisible (vue de face) (voir figure). Les électrodes intégrées
dans la sangle, placées à gauche et à droite du transmetteur,
doivent être au contact de la peau.
Tendre bien la bande de manière qu‘elle ne puisse pas glisser
et que soit assuré un contact constant avec le corps pendant le
mouvement.
Si le CM 4.4A n‘affiche aucune fréquence cardiaque, cela signifie
probablement qu‘il n‘y a pas de contact entre la peau et les
électrodes. Il suffit souvent d‘humecter les électrodes et la peau
sur laquelle elles sont placées. On obtient le meilleur contact avec
un gel spécial pour électrodes ( disponible en pharmacie ).
Une mesure de la fréquence cardiaque est seulement possible, si
la bande élastique pour le torse et le transmetteur sont attachés
correctement et le CM 4.4A se trouve à la portée de l‘émetteur
( l‘écart max. 60m ).
2. Mise en service
Installation de la pile:
Placez la pile type CR2032 avec le pôle positif vers le haut. Fermez
le boîtier à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
Le CM 4.4A se trouve maintenant en mode réglage.
( Si l‘écran n‘affiche rien ou autre chose que souhaité, pressez le
bouton AC sur la partie inférieure du compteur. Tous les réglages
et mesures sont effacés ).
2.1 Réglages
Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau 3
secondes sur la touche du milieu. Sur le display apparait ,SET
BIKE1‘.
Vous pouvez quitter le mode réglage en appuyant 3 secondes sur
la touche du milieu.
( Si vous souhaitez changer l‘affichage du CM 4.4A en texte
alle mand, appuyez la touche gauche, sur le display apparait
,LANGUAGE‘. Confirmez avec la touche du milieu et choisissez avec
la touche droite entre ,English‘ et ,Deutsch‘. Confirmez le choix
avec la touche gauche et appuyez la touche droite brièvement pour
retourner sur le display avec ,SET BIKE1‘ ou ,SET RAD1‘ ).
Puisque le CM 4.4A peut afficher des textes allemand et anglais,
les affichages dans l‘instructions sont dans les deux langues.
Avec la touche droite ou gauche vous pouvez choisir entre
les differents modes d‘emploi, en appuyant brièvement la
touche du milieu le mode affiché est choisi.
Mode d‘emploi possible:
SET ALT / SET HOEHE
SET BIKE1 / SET RAD1
SET CLOCK / SET UHR
SET HR / SET HF
SET MISC
EXIT / ENDE
LANGUAGE / SPRACHE
Chaque mode d‘emploi peut avoir plusieurs possibilités de
réglage.
Pour ces réglages: la valeur clignote en appuyant la touche
droite ( en tenant la touche appuyée les valeurs sont
calculées plus rapidement ), avec la touche gauche la
valeur est enregistrée et la prochaine valeur est affichée.
SET ALTI / SET ALTITUDE
Ici vous pouvez régler les mesures d’altitude.
Choisir aves la touche du milieu.
ALTITUDE / HOEHE
Changer l’altitude actuelle
Plage des valeurs : -300 jusqu´à +6000 m ou ft
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez changer l’altitude actuelle, par ex : si vous
remarquez que pendant le trajet l’altitude indiquée du CM 4.4A
s’éloigne de la réalité (à cause du vacilement de la pression
atmosphérique).
HOME OFF / HEIM AUS
Allumer/éteindre la valeur Home pour la mesure de l’altitude
Pré-réglage : OFF
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la touche de retour auto-
matique de l’altitude Home.
HOME ALT / ALTITUDE HOME
La valeur de départ pour la mesure d’altitude (valeur Home)
Plage des valeurs : -300 jusqu´à +6000 m ou ft
Réglez avec la touche droite et gauche, continuez avec la touche
gauche.
Le CM4.3A posséde une mesure d´altitude barométrique , qui
s´adapte automatiquement d´apres les changements de tempé-
rature, mais il peut y avoir des variations d´affichage selon les
changements de pression ( par ex. la nuit ). Pour compenser ces
variations mettez-la une altitude de départ ( par ex. votre adresse ,
si vous démarrez le plus souvent de là )
A chque éffacement des valeurs du jour , l´altitude actuelle sera
remise à la valeur donnée. Cette fonction devra être éteinte ( par
ex :pendant vos vacances ) ou régler d´après la valeur de départ de
votre lieu de vacances.
UNIT m
Réglage de l´unité de mesure pour l´affichage d´altiude
Pré-règlage : m ( mètre)
Ici vous pouvez régler si l´affichage d´altitude doit être en mètre
( m ) ou en feet ( ft )
UNIT °C
Règlage de l´unité de mesure pour l´affichage de la température
Pré-règlage : ° Celsius
Ici vous pouvez régler si l´affichage d´altitude doit être en °Celsius (
C ) ou en fahrenheit ( F )
SET BIKE1 / SET VÈLO 1
Ici vous pouvez régler le vélo 1, comme les kilomètres en tout,
périmètre de la roue, unité de mesures etc.
Chosir avec la touche du milieu.
Pour faire les réglages du vélo 2, appuyez dans le mode normal
les touches de droite et gauche en même temps, puis affichez
de nouveau le mode d‘emploi ( ici apparait alors SET BIKE2 / SET
VÉLO2 ).
DAY DST / TAGES-DST
Réglage des kilomètres du jour
Pré-réglage: 000.00 km
Plage de valeur: 000.00 à 99999 km ou m.
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres du jour, par ex: lors du trajet
avec un livre Tour-Guide.
Cette fonction compte seulement les kilomètres parcourus.
TOT DST / GES.DST
Réglage des kilomètres totaux
Pré-réglage: 0000 km
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
Réglez avec la touche droite et gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler les kilomètres totaux.
Wheel/Radumf.
Réglage du tour de la roue
Pré-réglage: 2080 mm
Plage de valeur: 1000-3999 mm
Réglez avec la touche droite et gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le tour de la roue.
Reprenez la valeur correspondante du tableau ( ill. G ) ou
mesurez vous-même la circonférence.
Pour mesurer le tour du pneu soi-même, faites une marque sur
le pneu avant et sur le sol ( à la craie, par exemple ). Avancez
exactement d‘un tour de roue et marquez l‘endroit sur le sol. ( avec
la bonne pression de gonflage et le poids du cycliste )
Mesurez ( en mm ) la distance exacte entre les deux marques
– voir ill. F.
Unit km ou Unit mi
Réglage des mesures en kilomètres ou en milles
Pré-réglages: km
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez choisir si l‘affiche doit être en kilomètre ( km/h ) ou
en mille ( m/h ).
CAD OFF/TRITT AUS
Allumer/éteindre la fréquence de pédalage ( ON/AN - OFF/AUS )
Préréglage: OFF/AUS
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez allumer ou éteindre la fréquence de pédalage. Pour
utiliser cette fonction vous avez besoin du Set pour la fréquence de
pédalage optionale.
SET CLOCK / SET UHR
Ici vous pouvez régler l‘heure et la date.
Choisissez avec la touche du milieu.
Time / Heure
Réglage de l‘heure
Plage de valeur: 00:00 à 23:59 ou 12:00 à 11:59 A/P
Réglez avec la touche droite et gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler l‘heure actuelle. En premier réglez l‘heure,
puis les minutes.
Year / Année
Réglage de l‘année
Pré-réglage: 2007
Plage de valeur: 2007 à 2099
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler l‘année actuelle.
Month / Mois
Réglage du mois
Pré-réglage: 01
Plage de valeur: 01 à 12
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler le mois actuel.
Day / Jour
Réglage du jour
Pré-réglage: 01
Plage de valeur: 01 à 31
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez régler la date du jour acutelle.
Clock / Zeit
Réglage de l‘affichage de l‘heure
Pré-réglage: 24
Réglez avec la touche droite, continuez avec la touche gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le mode d‘heure 24 et le mode
d‘heure 12 ( AM/PM ).
SET HR / SET HF
Ici vous pouvez démarrer les mesures de la fréquence cardiaque
optionale et faire les réglages nécessaireS. Pour utiliser cette fonc-
tion, il vous faut la bandelette émettrice.avec la bande élastique.
HR OFF/ON / HF EIN/AUS ( ALLUMÉ/ÉTEIND )
Alummer/éteindre la mesure de la fréquence cardiaque
Pré-réglage: OFF/ÉTEINT
Alummer/éteindre avec la touche droite, continuer avec la touche
gauche
Fitness / Fitness
Réglage du niveau de condition physique
Pré-réglage: 3
Plage de valeur: 1 à 4
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche
Ici vous pouvez régler le niveau d‘entraînement ( nécessaire au
calcul de CICLOInzone
®
), qui correspond aux niveaux suivants:
1 - non entraîné
2 - moyennement entraîné
3 - bien entraîné
4 - top de la forme
Sex / Geschlecht ( Sexe )
Réglage du sexe masculin ou féminin
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez choisir entre le sexe masculin ou féminin
( néces saire au calcul de CICLOInzone
®
et au calcul des calories )
M = male / masculin,
F / W = female / féminin
Weight / Gewicht ( poids )
Réglage du poids
Pré-réglage: 070 kg
Plage de valeur: 20 à 220 kg
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler le poids actuel de l‘utilisateur ( nécessaire au
calcul de CICLOInzone
®
et au calcul des calories ).
Birthdate /Gebjahr ( Année de naissance )
Réglage de l‘année de naissance
Pré-Réglage: 1960
Plage de valeur: 1920 à 2006
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Ici vous pouvez régler l‘année de naissance de l‘utilisateur
( nécessaire au calcul de CICLOInzone
®
et au calcul des calories ).
InZone
Ici vous pouvez démarrer la calculation de la CICLOInzone
®
, en
appuyant les deux touches (pour la CICLOInzone
®
voir également
le chap.4).
Lorsque le calcul de la CICLOInzone
®
doit être ignoré, appuyez
brièvement la touche gauche.
Pour le calcul de la CICLOInzone
®
on doit entrer d‘abord le niveau
de forme, le sexe, le poids et l‘âge.
Pour calculer la CICLOInzone
®
, mettez la sangle émettrice, prenez
une position de repos (de préférence assis et relaxé), puis lancez la
calculation CICLOInzone
®
( démarrez en appuyant brièvement les
deux touches ).
Le CM 4.4A commence maintenant un compte à rebours de
5 mi nu tes. Pendant ce temps, restez assis relaxé et calme. Le CM
4.4A mesure maintenant la fréquence cardiaque la plus basse
dans cette période de temps (fréquence cardiaque au repos) et
prend cela pour les calculations suivantes. Pendant le compte
à rebours, la fréquence cardiaque mesurée la plus basse sera
indiquée dans le display du bas. Après 5 minutes s‘affiche la valeur
inférieure de la CICLOInzone
®
personelle calculée.
Lower HR / Untere Herzfrequenz ( Limite inférieure de la
fréquence cardiaque )
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone
®
sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique (Affichage t par une flèche à
droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Upper HR / Obere Herzfrequenz ( Limite supérieure de la
fréquence cardiaque )
Ici vous pouvez régler votre limite inférieure de la fréquence
cardiaque ou bien une valeur inférieur, individuelle calculée par
CICLOInzone
®
sera indiquée, dont le dépassement provoquera le
déclenchement d‘un signal optique ( Affichage s par une flèche à
droite de la fréquence cardiaque dans le display du bas ).
Réglez avec la touche droite ou gauche, continuez avec la touche
gauche.
Max HR / Max HF ( Fréquence cardiaque maximale )
Ici sera indiquée la valeur individuelle maximale, calculée par
CICLOInzone
®
.
SET MISC
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘élélictricité
( Powerdown ) ou faire un reset ( éffacer toutes les valeurs ).
Chosissez avec la touche du milieu.
Powerdown / STROMSPAR
Ici vous pouvez démarrer le mode économie d‘élélictricité ( par ex:
avant de changer les piles pour garder les valeurs ).
Pour cela appuyez les touches droite et gauche en même temps,
le display du CM 4.4A devient noir et le mode économique est
démarré. En appuyant brièvement une touche quelconque le
CM 4.4A redémarre et se trouve dans le mode d‘emploi normal.
Reset / Löschen
Ici vous pouvez éffacer toutes les valeurs ( aussi les valeurs
totales ). Pour cela appuyez les touches droite et gauche en même
temps, sur le display apparait ,reset‘, ensuite le mode d‘emploi
normal réapparait. Pour éffacer seulement les valeurs du jour,
appuyez dans le mode d‘emploi normal les touches droite et
gauche en même temps pour 3sec.
3. Fonctions
Toutes les fonctions ( à l‘exception de l‘heure ) ont un Start / Stop
automatique pendant que vous roulez, c‘est-à-dire que la mesure
commence au démarrage et se termine 4 secondes après l‘arrêt
du vélo. 1 minute après le dernier tour de roue, le display devient
noir. Pour redémarrer le display il suffit d‘appuyer une touche ou
de rouler.
Le CM 4.4A. a trois modes: Vélo 1 , Vélo 2 et Mode-non-vélo.
Pour passer d´un mode à l´autre , appuyez brièvement en même
temps les touches droite et gauche ( il n´est pas possible de
changer si la vitesse = 0 )
Sur l´écran du milieu à gauche est affiché un « a » ou un « b » ,
si le CM 4.4A est au mode vélo 1 ou vélo 2.Il n´y aura aucun chiffre
affiché si le CM 4.4A est en mode non-Vélo.
En mode-non-vélo le CM4.3A affiche seulement les valeurs
indépendantes du vélo ( valeur d´altitude, température,heure ).
Ce mode est pour l´utilisation sans vélo ( par ex. avec accessoire
« bracelet » )
L‘affichage de la fréquence cardiaque optionale marche aussi sans
un signal de la roue: dès que le CM 4.4A est en mode d‘emploi
( en appuyant une touche ou le Auto-Start ), l‘émetteur de
fréquence cardiaque est démarré automatiquement ( lorsque
la fonction de fréquence cardiaque est allumée dans le mode
d‘emploi ). Tant que la fréquence cardiaque est indiquée sur le
display, celui-ci ne passe pas automatiquement en veille.
Pour éffacer les valeurs du jour, appuyez les touches de
droite et gauche pour 3 sec.en même temps. ( Si la fonction
altitude de départ est allumée , en éffacant , l´altitude
actuelle sera remise à la valeur de départ ).
Le display du CM 4.4A est partagé en trois parties. La vitesse est
toujours affichée dans la partie du milieu, à gauche de la vitesse
sont deux petits numéro 1 et 2, cela affiche si la valeur mesurée
est pour le vélo 1 ou pour le vélo 2.
Les fonctions, qui sont affichées dans le display en haut, peuvent
être régler avec la touche droite, les fonctions du display en bas
avec la touche gauche.
En appuyant brièvement la touche du milieu , les sous-fonctions
des fonctions apparaissent sur le display du bas.
Pour les sous-fonctions est valable : l´affichage apparaît-
pour 10 sec. , puis apparaît de nouveau l affichage de
chaque fontion principale.
Fonctions du display en haut:
( explication , voir « fonctions dans le display du bas « )
TM – durée du trajet du jour (ill. 2 )
DST – distance du jour ( ill. 4 )
Altitude ( ill. 3 )
HR (
)
Heure ( ill. 1 )
Fonctions du display du milieu:
SPD – vitesse actuelle
Montre la vitesse actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h
Une flèche à gauche du display, montre si la valeur actuelle se
trouve au-dessus (flèche vers le haut) ou en-dessous ( flèche vers
le bas ) de la vitesse moyenne.
Fonction du display en bas:
DST – distance du jour
Affiche le trajet déjà fait en kilomètre ou en mille.
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
TOT – distance actuelle
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre les kilomètres parcourus en tout ( depuis le dernier reset ou
changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m.
TOT – somme distance totale du vélo 1 et du vélo 2
Sous-fonction de la fonction distance du jour
Montre la somme des kilomètres parcourus en tout ,du vélo 1 et du
vélo 2 ( depuis le dernier reset ou changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 99999 km ou m
Altitude actuelle (ill. 18)
Montre l´altitude actuelle ( au-dessus du niveau de mer ).
L´affichage de l´altiude se fait en pas de 1-m. Comme l´altitude
dépend de la pression atmosphérique , elle est dépendante du
temps.
Plage des valeurs : -300 jusqu´à +6000 m ou ft
Attention : les mètres d´altitude seront seulement additionnés ,
pendant que les signaux du vélo seront recus. En mode-non-vélo
les mètres d´altitude seront toujours additionnés.
Le CM 4.4A a une hysterese de 2 m , c.a.d. les valeurs s´addi-
tionnent à partir d´un écart d´altitude de 2 m.
Altimètre du jour en côte ( ill. 19 )
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre les mètres d´altitude parcourus en côte jusqu´à mainte nant.
Plage de valeur : 0-20000 m ou ft
Altimètre du jour en descente ( ill. 20 )
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre les mètres d´altitude parcourus en descente jusqu´à
maintenant
MAX – Altitude maximale ( ill. 21 )
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre les mètres d´altitude parcourus le plus pendant un tour.
Plage des valeurs : -300 jusqu´à +6000 m ou ft
TOT – Total des mètres d´altitude en côte ( ill. 22 )
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre la somme des mètres d´altitude parcourus en côte jusqu´à
maintenant.
Plage de valeur : 0-20000 m ou ft
TOT- Total des mètres d´altitude en descente ( ill. 23 )
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre la somme des mètres d´altitude parcourus en descente
jusqu´à maintenant.
Plage de valeur : 0-20000 m ou ft
TOT – Somme totale des mètres d´altitude du vélo 1 et
vélo 2 ( ill. 24 )
(cette fonction n´apparaît pas en mode non-vélo)
Sous-fonction de la fonction altitude actuelle.
Montre la somme des mètres d´altitude parcourus en côte jusqu´à
maintenant.
Plage de valeur : 0-20000 m ou ft
Pente / descente actuelle ( ill. 25 )
Montre la pente ou la descente parcourue du moment en pour-
centage.
Alors le symbole à gauche sur le display , montre , si c´est une
pente ou une descente.
Plage de valeur : 0 – 100 %
Attention : l ´affichage correcte du pourcentage apparaît seule-
ment au début d´une pente ou descente après 50-100 m . Cela
dépend de la vitesse.
Pente moyenne ( ill. 26 )
Sous-fonction de la fonction pente/descente actuelle.
Montre la pente moyenne jusqu´à maintenat.
Plage de valeur : 0 – 100 %
Descente moyenne ( ill. 27 )
Sous-fonction de la fonction pente/descente actuelle.
Montre la descente moyenne jusqu´à maintenat.
Plage de valeur : 0 – 100 %
Pente maximale ( ill. 28 )
Sous-fonction de la fonction pente/descente actuelle.
Montre la pente maximale jusqu´à maintenat.
Plage de valeur : 0 – 100 %
Descente maximale ( ill. 29 )
Sous-fonction de la fonction pente/descente actuelle.
Montre la descente maximale jusqu´à maintenat.
Plage de valeur : 0 – 100 %
Ø – vitesse moyenne ( ill. 8 )
montre la vitesse moyenne actuelle en km/h ou m/h.
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h ( la valeur de la virgule
est montée )
MAX – vitesse maximale ( ill. 9 )
montre la vitesse maximale en km/h ou m/h
Plage de valeur: 0 à 199,9 km/h ou m/h ( la valeur de la virgule
est montée )
Température ( ill. 30 )
Montre la température mesurée du moment.
Plage de valeur -10 jusqu´à + 50 °C ou °F
Attention : la température mesurée peut varier si vous portez le
CM 4.4A au corps.
MIN – température minimale
Sous-fonction de la fonction température
Montre la température la plus basse mesurée jusqu´à mainte nant.
Plage de valeur -10 jusqu´à + 50 °C ou °F
MAX – température maximale
Sous-fonction de la fonction température
Montre la température la plus haute mesurée jusqu´à mainte nant.
Plage de valeur -10 jusqu´à + 50 °C ou °F
L‘heure ( ill.10 )
montre l‘heure actuelle
Plage de valeur: 00:00:00 à 23:59:59 ou 12:00:00 à 11:59:59
AM/PM
Date ( ill.11 )
Sous-fonction de la fonction heure
montre la date actuelle en forme TT.MM.JJ.
TM /– durée du trajet du jour ( ill. 12 )
montre la durée du trajet actuelle
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
TOT – durée du trajet totale ( ill. 13 )
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la durée du trajet totale ( depuis le dernier reset ou
changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
TOT – somme durée du trajet total du vélo 1 et du vélo 2
( ill. 14 )
Sous-fonction de la fonction durée du trajet du jour
montre la somme de la durée du trajet total du vélo 1 et du vélo 2
( depuis le dernier reset ou changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 999:59 h
La fonction si-dessous apparait seulement si elle a été
démarrée dans le mode d‘emploi ( pour mesurer la fréquence
de pédalage, vous aurez besoin du set de fréquence de pédalage ).
CAD - fréquence de pédalage ( ill. 33 )
montre la fréquence de pédalage actuelle ( en rpm = tour par
minute )
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Ø - fréquence de pédalage moyenne ( ill. 34 )
Sous-fonction de la fonction fréquence de pédalage
montre la fréquence de pédalage moyenne (depuis le dernier
reset).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
MAX - fréquence de pédalage maximale ( ill. 35 )
montre la fréquence de pédalage maximale ( depuis le dernier
reset ).
Plage de valeur: 0 à 250 rpm
Les fonctions suivante (fréquence cardiaque et consommation de
calories) ne s‘affiche que si la fréquence cardiaque a été mise
en marche en mode de réglage et si un émetteur de fréquence
cardiaque a été initialisé.
HR - Fréquence cardiaque ( ill. 36 )
Indique la fréquence cardiaque momentané ( en bpm = beats per
minute / coup par minute )
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Dans le display du bas, à droite de la fréquence cardiaque est
affiché par une flèche, si la fréquence cardiaque est inférieure, à
l‘intérieure ou supérieure de la limite de fréquence cardiaque.
Ø - fréquence cardiaque moyenne ( ill. 37 )
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque ( depuis le
dernier reset ).
Indique la fréquence cardiaque en moyenne
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
MAX - fréquence cardiaque maximale ( ill. 38 )
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique la fréquence cardiaque maximale (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 250 bpm
Temps inférieure à la limite de la fréquence cardiaque
( ill. 39 )
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait inférieur à la limite inférieur de la
fréquence cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps à l‘intérieur de la fréquence cardiaque ( ill. 40 )
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait à l‘intérieur de la fréquence
cardiaque (depuis le dernier reset).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
Temps supérieur à la limite de la fréquence cardiaque
( ill. 41 )
Sous-fonction de la fonction fréquence cardiaque
Indique le temps, qui se trouvait supérieur à la limite supérieur de
la fréquence cardiaque ( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 9:59:59 h
kCal - consommation de calories ( ill. 42 )
Indique la consommation de calories ( depuis le dernier reset ).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
TOT - consommation de calories totale ( ill. 43 )
Sous-fonction de la fonction consommation de calories
Indique la consommation de calories ( depuis le dernier reset ou
changement de pile ).
Plage de valeur: 0 à 99999 kCal
4. CICLOInZone
®
Philosophie et utilisation
CICLOInzone
®
est une solution pour personnaliser au mieux
votre entraînement. Sur la base de données personnellees et du
battement du pouls à repos, il est possible de calculer grâce à la
fonction CICLOInzone
®
. le seuil optimal d´entraînement
CICLOInzone
®
est la solution idéale pour le cardiotraining
personnalisé appliqué à n´importe quel sport , de la course , à la
randonnée nordique à la bicyclette , au cyclisme indoor...
Améliorer sa condition physique ?- perdre du poids ?- s´entraîner
sans jamais perdre de vue sa santé? Chacun trouvera son juste
objectif à poursuivre pendant son entraînement.Mais comment
s´entraîne-t-on pour atteindre de la manière la plus efficace
possible ses propres objectifs ? Comment repère-t-on la bonne
intensité d´effort pendant l´entraînement CICLOInzone
®
est le
ressort d´entraînement optimal pour la force , la résistance et pour
maigrir .
Que peut le CICLOInZone
®
?
Il calcule le ressort d´entraînement optimal pour la force , la
résistance et pour maigrir .
Les valeurs varient d´une personne à l´autre et offrent un soutien
valable pour conduire l´entraînement , en le maintenant toujours de
70 à 85% de la fréquence cardiaque maximale.
(+/-5% de tolérance , compte tenu de la fréquence cardiaque
effective à repos et du niveau d´entraînement)
Avec CICLOInzone
®
le problème de brûler des graisses est placé
sous sa „juste“ lumière , montrant que moins n´est pas toujours
plus .
5. Remplacement de la pile
CM 4.4A Au dos de l´ordinateur, tournez le couvercle du boîtier
de la pile vers la gauche à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
Enlevez l‘ancienne pile et installez une nouvelle pile au lithium
CR 2032 de 3 V avec le pôle positif vers le haut. Replacez ensuite
le couvercle du boîtier de la pile.
( Le remplacement de la pile fonctionne également par la ban-
delette émettrice d´option )
Compteur ( de vitesse ). Au dos du compteur, tournez le couvercle
du boîtier de la pile vers la gauche à l‘aide d‘une pièce de monnaie.
Enlevez l‘ancienne pile et installez une nouvelle pile de 12 volt,
type 23A . Avec le pôle positif vers le haut. Replacez ensuite le
couvercle du boîtier de la pile.
Veuillez ne pas jeter la pile usagée à la poubelle, mais affectez-la
plutôt au recyclage.
6. Guide de dépannage
Affichage anormal ou aucun affichage
- Vérifiez l’emplacement de la pile ou remplacez la pile
Pas d’affichage de la vitesse momentanée
- Vérifiez le montage de l’émetteur
- Vérifiez si l’aimant est correctement monté sur le rayon
( à 3 mm maximum de l’émetteur, juste en face de la marqu e)
- Vérifiez si CM 4.4A est bien encllenché sur le support du guidon
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
Indication de vitesse incorrecte
- Vérifiez le réglage de la circonférence de la roue
contrôlez l’unité de mesure
Altitude affiche des valeurs fausses
- vérifiez l´altitude du départ, possibilité de valeurs incorrectes
données.
- Pression atmosphérique a changé , par ex. changement de
temps ( régler l´altitude actuelle )
La fréquence cardiaque n est pas affichée ou la valeur de la
fréquence cardiaque est incorrecte
- vérifiez si la fonction fréquence cardiaque est activée
- vérifiez la bandelette émettrice ( la pile )
- la peau est trop sèche / trop froide
- distance entre le CM 4.4A et la bandelette émettrice est trop
grande
La fréquence de pédalage n´est pas affichée ou la valeur de
la fréquence de pédalage est incorrecte
- vérifiez si la fonction de fréquence de pédalage est activée
- vérifiez le montage de la fréquence de pédalage
- distance entre le sensor de la fréquence de pédalage est
l´aimant de la fréquence de pédalage trop grande ( max. 3mm)
7. Garantie
La durée de garantie du CM 4.4A est de 24 mois. La garantie ne
concerne que les défauts de matériaux et de fabrication. Les piles
ne sont pas sous garantie.
La garantie n’est valable que si l‘ordinateur et ses accessoires
auront été utilisés avec précaution et conformément aux instruc-
tions prévues dans la Notice d‘utilisation.
Pour faire appel à la garantie, veuillez contacter votre revendeur
ou votre distributeur local ou bien envoyer l’ordinateur et ses
accessoires ainsi que la facture (date) sous plis affranchi au tarif en
vigueur à l’adresse suivante:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Avant de nous envoyer l’appareil, relisez attentivement la Notice
d‘utilisation et vérifiez la pile.
Si vous bénéficiez des droits de garantie, nous vous renverrons
l’appareil réparé ou nous vous le remplacerons.
Réparations : Si l’appareil nous est envoyé pour réparation (ou
remplacement de pile) ou si les droits de garantie ne vous sont
pas accordés, une réparation (ou un remplacement de pile) sera
effectuée automatiquement jusqu’à un montant de 19 euros.
Puis l’appareil réparé vous sera renvoyé contre remboursement.
Traitement des appareils électriques et electroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l‘Union
Européenne et aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traite avec le déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte appropié pour le recyclage des
équipments électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit
est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aidrez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et le santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vouz pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
magasin où vous avez achaté le produit.
!
Certificat de garantie:
Expéditeur :
Nom
Prénom
Rue, Numéro
Code postal/Ville
Numéro de téléphone
Fax
E-Mail
Raison de l‘envoi :
Après le delai de garantie les
réparations devront être faites jusqu‘à Euro
!
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
G
km/h
SPD
1
TM
33
km/h
SPD
1
TM
34 35 36 37 38 39
40
41 42 43
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
km/h
SPD
1
TM
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ciclo CM 4.4 A Master bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ciclo CM 4.4 A Master in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info