We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
GB
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50
Operating hours) check the tightness of all screws, nuts and other connec-
tions and the access shafts and joints with some lubricant so that the safe
operating condition of the equipment is ensured. In particular, the adjust-
ment of saddle and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14.People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19.The machine is equipped with 8-speed resistance adjustment. This
makes it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby
the training exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting
towards stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards
stage 8 increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 150 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN 957-1
and –5 “H. C”. This item’s computer corresponds to the basic demands of the
EMV Directive of 2004/108/EC.
13
English
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Computer 1 2 36-9114-03-BT
2 Computer holder 1 12 36-9116-04-BT
3 Cable 1 1+35 36-9114-04-BT
4 Handlebar knob M8 1 12 36-9116-06-BT
5 Spring washer for M8 1 4 36-9864-VC
6 Flat washer 8//16 1 4 39-9962
7 End cap 7/8” 1 10 39-9902
8 Foam grip 2 10 36-9103-33-BT
9 Pulse unit 2 10 36-9103-05-BT
10 Handlebar 1 12 33-9103-03-SI
11 Pulse cable 1 10 36-9114-05-BT
12 Front post 1 32 33-9114-02-SI
13L End cap with transportation wheel left 1 14 36-9119-16-BT
13R End cap with transportation wheel right 1 14 36-9119-17-BT
14 Front stabilizer 1 32 33-9119-06-SI
15 Cap Nut M8 4 17 39-9900-CR
16 Washer 8//16 4 17 39-9962
17 Bolt screw M8x55 4 14+41 39.9919-CR
18 Screw 4x20 2 13 39-10187
19 Crank cap 2 66 36-9119-31-BT
20 Screw M8x20x 1.0 2 63 39-10522
21 Screw M5x12 4 1 39-9903-SW
22 Screw 4x10 2 2 39-10185
23 Screw 4x50 6 68L+68R 39-10499
24 Screw 4x20 4 32+68 39-10190
25 Tension control 1 12 36-9114-06-BT
26 Cable 1 25 36-9114-07-BT
27 Flywheel 1 32 33-9114-06-SI
28 C-clip C 17 1 63 36-9504-20-BT
29 Flat washer 17//25 1 63 39-9991
30 Wave washer 17//25 1 63 36-9918-22-BT
31 Bearing 6203 2 63 39-10495
32 Main frame 1 33-9114-01-SI
33 Screw M8x16 6 12 39-9888
34 Curved washer 8//19 6 34 39-9966-CR
35 Sensor 1 3+37 36-9114-08-BT
36 Screw M5x10 1 37 39-9903
37 Sensor holder 1 32 36-9119-22-BT
38 Screw M5x50 1 25 39-10406
39 Axle nut 3/”x6 2 58 39-9820-SW
40 End cap 2 41 36-9119-29-BT
41 Rear stabilizer 1 32 33-9119-05-SI
42 Level adjust screw 3/8“x16 2 41 36-9119-30-BT
Parts List – Spare Parts List
HT 3 Order No. 9114(A)
Technical data:Issue: 01. 06. 2014
• Magnetic brake system
• Approx. 10 kg centrifugal mass
• 8-stage gear shift
• Hand pulse measurement
• low entrance
• horizontally (6cm) and vertically (30cm) adjustable saddle (quick release)
• incline adjustable handlebar
• Transport rollers at front foot
• Easy to use computer with digital display of: Time, Distance, ODO,
Speed, approx. calorie consumption and pulse rate.
• Input of limits for time, distance, approx. calories and heart rate.
Announcement of higher limits.
• Suitable for a height of 150-198cm
Load max. 150 kg (Body weight)
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Space requirement approx L 108 x W 55 x H 139 cm
Items weight: 30kg
Exercise space approx: min. 1,5m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
14
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
43 Nut 3/8“ 2 42 39-9820-CR
44 Seat 1 75 36-9103-26-BT
45 Bearing 6300RS 1 27 39-9946
46 Flat washer 10//28 1 47 39-9991
47 Idler holder 1 58 33-9119-10-SI
48 Spacer 3 1 47 39-10525
49 Bearing 6900ZZ 2 47 36-9119-25-BT
50 Idle wheel 1 47 36-9119-26-BT
51 Spacer 6 1 47 39-10498
52 Nylon nut M8 4 44+47 39-9818
53 Nylon nut M10 1 47 39-9981
54 Flat washer 10x28 1 47 39-9991
55 Spring 1 47 36-9119-28-BT
56 Spacer 3 58 39-9820
57 Spring washer 2 58 39-10497
58 Flywheel axle 1 27 33-9114-04-SI
59 Big pulley 232 1 63 36-9114-09-BT
60 Quick release knob 1 32 36-9103-29-BT
61 Seat post bushing 1 32 36-9103-28-BT
62 Belt 1 59 36-9114-10-BT
63 Axle 1 31 33-9119-09-SI
64 Screw M8x16 3 63 39-9888
65 Cover connector 2 68 36-9116-13-BT
66L Pedal crank left 1 63 36-9103-14-BT
66R Pedal crank right 1 63 36-9103-15-BT
67L Pedal left 1 66L 36-9119-05-BT
67R Pedal right 1 66R 36-9119-06-BT
68L Chain cover left 1 32+68R 36-9114-11-BT
68R Chain cover right 1 32+68L 36-9114-12-BT
69 Seat post 1 32 33-9103-06-SI
70 Knob for seat horizontal 7/16“ 1 72 36-9614-14-BT
71 Flat washer 12//25 1 70 39-10062
72 Fixing plate 7/16“ 1 75 36-9103-25-BT
73 Square cap 2 75 36-9103-24-BT
74 Flat washer 8//16 3 44 39-9962
75 Seat slide 1 69 33-9103-07-SI
76 Spring washer for M8 10 17+33 39-9864
77 Bearing 6003RS 2 58 39-10494
78 One way bearing 1 79 36-9103-19-BT
79 Small pulley 1 58 36-9103-20-BT
80 Bearing 6000RS 1 58 39-9998
81 Multi wrench 13//14//15 1 36-9107-27-BT
82 Hex wrench 6mm 1 36-9107-28-BT
83 Multi wrench 13//15 1 36-9116-14-BT
84 Decoration cap 1 10 36-9116-15-BT
85 Magnetic holder 1 32 33-9114-05-SI
86 Screw M6x16 2 85 39-10120-SW
87 End cap 2 68 36-9114-13-BT
88 Assembly and exercise instruction 1 36-9114-14-BT
15
English
Assembly Instructions
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations
and safety instruction. Remove all the part of your cycle from the carton
and place them on the floor carefully. Some parts are pre-assembled.
Assembly time: 30 - 40 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (14+41).
1. Attach the front stabilizer (14) assembled with 2 front cross bar caps (13)
to main frame (32), using 2 bolts M8x55 (17), 2 washers (16), 2 spring
washers (76) and 2 cap nuts (15). The transportation wheel of foot-caps
(13) need front direction for use.
2. Attach the rear stabilizer (41) assembled with 2 rear cross bar caps (40)
and 2 height adjustable screws (42) to main frame (32), using 2 bolts
M8x55 (17), 2 washers (16), 2 spring washers (76) and 2 cap nuts (15).
(For uneven floor you can adjust the height with screw (42) and secure
position with nut (43).)
Step 2:
Attach the pedals (67L+67R).
1. Attach the pedal straps to the pedals (67R/67L).
(Note: The end with many adjustable holes must be set outwards.)
2. The pedals (67R/67L) are marked with „R“ & „L“
Note: Right and Left are specified as viewed seated on the machine
during training. Connect each pedal (67R/67L) to the matching crank
arm (66L+66R)
(Note: The right pedal „R“ should be threaded on clockwise. The left
pedal „L“ should be threaded on counter-clockwise.)
Step 3:
Installation of saddle (44) at saddle support (69) by using saddle slide
(75).
1. Push the saddle (44) with saddle bracket into the movable saddle slide
(75) and tight it up with washer (74) and nut (52).
2. Place the movable seat post (75) into the holder of saddle post (69), set
it at the desired horizontally position and tighten it by washer (71) and
movable seat knob (70).
3. Insert the saddle support (69) into the provided holder of the main frame
(32) and secure at the desired position by screwing in the rapid action
lock (60).
(Note: To screw in the rapid-action lock (60), the threaded hole in the
main frame (32) and one of the holes in the saddle support (69) must be
aligned. Furthermore, ensure that the saddle support (69) is not pulled
out of the main frame beyond the marked maximum Position. The setting
of the saddle post can be adjusted as desired later. For this, the rapid
action catch (60) must be loosened by only a few revolutions, the cap
of the lock must be pulled away and the saddle adjusted. Then secure
the new setting by tightening the rapid action catch.
16
Step 4:
Attach the front post (12) at main frame (32).
1. Attach the front post (12) to the front post mounting tube of main frame
(32) and connect the plug of connection cable (3) to the socket of the
sensor cable (35).
2. Connect the cable of tension control (25) to the bracket of lower section
cable tension (26) (See figure A1-4). Before this step of the installation,
it is advisable to adjust the resistance setting to the highest stage, at
which the cable extends furthest from the sheath. Put the lowest part
of cable (25) into the small hook (figure A 1). Pull it (figure A 2) until the
small hook get in higher position and then insert the cable (25) onto the
bracket (26) (figure A3+A4).
3. Insert the front post (12) to main frame (32) and secure, using allan head
bolts M8x16 (33), spring washers (76) and washers (34).
(Attention: Ensure that the cable loom are not crunched or pinched
during installation.)
Step 5:
Attach the handlebar (10) at handlebar support (12).
1. Guide the preassembled handlebar unit (10) through the upper part of
the handlebar post (12), put the pulse cable (11) through the hole and
close the bracket of handlebar holder.
2. Attach the front handlebar cover (84) at the handlebar holder of handlebar
support (12) and screw the handlebar (10) in desired position at the
handlebar post (12) and tighten firmly with spring washer (5), washer
(6) and handlebar screw (4).
Step 6:
Attach the computer (1) at handlebar support (12).
1. Take the computer (1) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pen cells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (1). (Batteries for the computer
are not included in this item. Please buy them at your located market.)
2. Place the computer (1) on the computer holder (2) and put the cables
through the computer holder (2) and attach it with the screws (21)
without squeezing the cables.
3. Push the plug of the connecting cable (3) and pulse cable (11) into the
associated socket of the computer (1).
4. Put the computer holder (2) onto the handlebar support (12) and attach
it with screws (22).
17
English
Step 7:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Adjustment – Seat Position
For an effective workout, the seat must be adjusted properly. While your
are pedaling, your Knees should be slightly bent when the pedals are in the
farthest position. In order to adjust the seat, unscrew the knob few turns
and draw it out slightly. Adjust the seat to the right height, then release the
knob and tighten it all the way.
Important:
Make sure to put the knob back into place in the seat post and tighten it
completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always get off
the bicycle before making any adjustment.
A biomechanically optimal seating position ensures optimum power trans-
mission. The aim is that the existing force as large as possible arrives on the
pedals and the muscles with optimal effect works. The seat position affects
which muscles are in use primarily in essence. The right handlebar position
is responsible for keeping the upper body portion. Is the handlebar settings
chosen horizontally so you get an athletic posture. With each further step
towards the body, you adjust a more relaxed attitude. To adjust the hand-
lebar, simply loosen the screw handlebar until the handlebar can brought
into the desired position and tighten them after adjustment again firmly.
To avoid any problems such as back- / knee pain or numbness in the feet
through bad seat position on the bike, the maintenance of a proper adjust-
ment of the saddle and handlebar we strongly recommend.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. After the seat is adjusted to properly position, insert your foot into
retaining strap of pedal step on the pedal and hold
the handlebar tightly.
b. Try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross
over the trainer and land your another foot on the other side.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into retaining
straps of both pedal properly.
b. Pedal your exercise bike by your both feet alternately.
c. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the left hand grabbing the left handlebar tightly, put your feet
cross over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk
of impact injuries.
Exercise bike offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from
light to high intensity based on the resistance preference set by the user.
It will strengthen your muscles of legs and increase cardio capacity and
maintain fitness of your body also.
18
Computer instructions for 9114(A)
The supplied computer allows the most convenient training. Every value
relevant to training is displayed in a corresponding window.
From the beginning of the training session, the required time, the current
speed, the approximate calorie consumption, the travelled distance ad the
current pulse rate are displayed. All values are counted from zero upwards.
The speed is indicated on the upper display. All other values are indicated
on the lower display.
If you wish to see one value displayed constantly as well as the speed
during training, select this with the „F“ key. If you wish to see these values in
constant alternation, select the „SCAN“ function. The display then changes
from one function to the next at intervals of approx. 6 seconds.
The computer is switched on by briefly pressing the F- key or simply by
beginning training. The computer begins to register and display all values.
To stop the computer, just stop training. The computer stops all
measurements and retains the last attained values. The last attained values in
the functions TIME, CALORIES and KM are stored and training can continue
with these values when training is resumed.
The computer switches of automatically approx. 4 minutes after training
is stopped. All values attained until that time are stored and are displayed
again when training is resumed. It is then possible to continue training from
these values or to reset all functions to zero using the L- key.
Displays:
1. „KM/H“ Speed-display:
The current speed is displayed in kilometres per hour. It is not possible to
specify a particular value using the „E“ key. The values last attained by this
function are not stored. (Limit of the display: 99.9 km/h.)
2. „ZEIT“ Time-display:
The currently required time is displayed in minutes and seconds. It is possible
to specify a particular value using the „E“ key. If a particular time
has been specified, the remaining time is displayed. When the specified
value is attained, this is indicated by an acoustic signal. The values last
attained by this function are stored. (Limit of the display: 99.59 minutes.)
3. „KM“ Distance-display:
The current status of the travelled distance is displayed. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key. If a particular distance has been
specified, the remaining distance is displayed. When the specified value is
attained, this is indicated by an acoustic signal. The values last attained by
this function are stored. (Limit of the display: 999 km.)
4. „CALORIEN“ Calory-display:
The current status of the consumed calories is displayed. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key. If a particular consumption
has been specified, the remaining number of calories to be consumed
is displayed. When the specified value is attained, this is indicated by an
acoustic signal. The values last attained by this function are stored. (Limit
of the display: 999 calories.)
5. „ODO“ Km Total-display:
The current status of the travelled kilometres of all previous training sessions
including current training session is displayed. A particular value cannot be
speci. ed. The values last attained by this function are not stored. (Limit of
the display: 9.999 km.)
6. „PULS“ Pulse-display:
The current pulse rate is displayed in beats per minute. It is possible to
specify a particular value using the „E“ key.
If a particular upper pulse rate limit has been specified, an acoustic signal
will indicate if these limits are infringed.
The values last attained by this function are not stored. (Limit of both displays:
40 – 240 pulse beats per minute.)
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to get detected is to
gently hold both metal parts each hand. With the good signals picked up
by the computer, the heart mark in the HEART RATE Display shall flash.
Sometimes the heart rate value is not useable, based on wet hands or any
other contact problems during exercising. If you need high accuracy heart
rate value you have to use an external heart rate measurement with a pulse
belt.
7. „SCAN“ function:
If this function is selected, the current values of all functions are displayed
successively in a constant sequence approx. every 5 seconds.
Keys:
1. „F“ key:
Pressing this key once briefly makes it possible to change from one function
to another, i.e. the respective functions can be selected for which entries
can be made using the „E“ key. The currently selected function is indicated
by an icon in the respective window.
2. „E“ key:
By pressing this key once, it is possible to specify values step by step in the
respective functions. For this, the desired function must firstly be selected
using the „F“ key.
Holding the key pressed activates faster running, which can be stopped by
pressing the key again. When training begins, the specified values are then
counted down to zero.
3. „L“ = Delete:
When this key is pressed briefly, the values chosen with the „F“ key are
reset to zero. If the key is held longer (approx. 3 seconds), all last attained
values are deleted with the exception of the values in the „KM TOTAL“
display.
Replacing the batteries:
1. Open the battery compartment cover and then remove the used Batteries.
(If the batteries should leak remove them under increased considering that
the battery acid is not into contact with skin come and clean the battery
compartment thoroughly.)
2. Insert the new batteries (type (AA) 1.5 V in the correct order and taking
into account the polarity in the battery compartment and close the battery
cover so that it clicks into place.
3. If the computer does not pick up immediately, the function should Batteries
are removed for 10 seconds and re-inserted.
4. The empty batteries properly in accordance with the disposal regulations
disposed of and do not give residual waste.
Battery compartment
AA batteries
19
English
Cleaning, Checks and Storage of the home bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.
Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning
agents for surface cleaning as this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Remove the batteries from the computer while intending the unit
for more than 4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the
handlebar and the seat support tube as deeply as possible into the
frame. Choose a dry storage in-house and put some spray oil to the
pedal bearings left and right, to the thread of the handlebar bolt,
and on the thread of the quick release for saddle support.
Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and
dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left and
right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quick
release for saddle support.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
ProblemPossible CauseSolution
Computer
has no value
at Display if
you press any
key.
No Batteries insert
or batteries empty
Check the position of batte-
ries at battery compartment or
replace batteries.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct position
of sensor.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
No pulse
value
Pulse cable is not
plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse
value
Pulse sensors not
well connected
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
Resistance
don’t change
Connection of resi-
stance not well
Check the resistance connec-
tion inside of handlebar support
as manual mention.
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
20
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
21
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 21
3. Nomenclature Page 22 - 23
4. Notice de montage avec écorchés Page 24 - 26
5. Monter, utiliser & descendre Page 26
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 27
40 Capuchons de tube de pied arrière 2 41 36-9119-29-BT
41 Tube de pied arrière 1 32 33-9119-05-SI
42 Vis de égalisation de la hauteur 3/8“x16 2 41 36-9119-30-BT
Liste des pièces - Liste des pièces de rechange
HT 3 N° de réf. 9114(A)
Caractéristiques techniques : Version : 01. 06. 2014
• Système de freinage magnétique
• Volant cinétique d’env. 10 kg
• Réglage sur 8 crans différents
• Mesure du pouls de la main, intégré dans le guidon
• Commodément faible Entrée
• Inclinaison ajustable de la guidon
• Réglable horizontal (6cm) et vertical (30cm) de la selle
(verrouillage rapide)
• Roulettes de transport à l’avant
• Ordinateur à grand confort de manoeuvre avec affichage numérique de:
la vitesse, la distance, la distance total, du temps, de la consommation
approximative des calories brûlées, du pouls et du scan.
• Entrée de limites telles que la durée, la distance, la consommation de
calories et la fréquence cardiaque maximale. Affichage du dépassement des
limites.
• Convient pour une hauteur de 150 à 198cm
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
Dimensions approximatives Longueur 108 x Largeur 55 x Hauteur 139 cm
Poids du produit: 30kg
Espace de formation: au moins 1,5m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
23
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
43 Ecrou de sécurité 3/8“ 2 42 39-9820-CR
44 Selle 1 75 36-9103-26-BT
45 Roulement à billes 6300RS 1 27 39-9946
46 Rondelle 10//28 1 47 39-9991
47 Ètrier de serrage 1 58 33-9119-10-SI
48 Pièce d`ecartement 3 1 47 39-10525
49 Roulement à billes 6900ZZ 2 47 36-9119-25-BT
50 Roulement de serrage 1 47 36-9119-26-BT
51 Pièce d`ecartement 6 1 47 39-10498
52 Ecrou autobloquant M8 4 44+47 39-9818
53 Ecrou autobloquant M10 1 47 39-9981
54 Rondelle 10x28 1 47 39-9991
55 Serrage de étrier de serrage 1 47 36-9119-28-BT
56 Ecrou de axe 3 58 39-9820
57 Pièce d`ecartement 2 58 39-10497
58 Axe de volant cinétique 1 27 33-9114-04-SI
59 Roue à courroie 232 1 63 36-9114-09-BT
60 Fermeture à vis à clé 1 32 36-9103-29-BT
61 Insert en caoutchouc 1 32 36-9103-28-BT
62 Courroie trapézoidale 1 59 36-9114-10-BT
63 Axe de pédalier 1 31 33-9119-09-SI
64 Vis M8x16 3 63 39-9888
65 Pièce de connexion 2 68 36-9116-13-BT
66L Pédalier gauche 1 63 36-9103-14-BT
66R Pédalier droite 1 63 36-9103-15-BT
67L Pédale gauche 1 66L 36-9119-05-BT
67R Pédale droite 1 66R 36-9119-06-BT
68L Revêtement gauche 1 32+68R 36-9114-11-BT
68R Revêtement droit 1 32+68L 36-9114-12-BT
69 Tube dàppui du selle 1 32 33-9103-06-SI
70 Vis à poignée étoile 7/16“ 1 72 36-9614-14-BT
71 Rondelle 12//25 1 70 39-10062
72 Fixation 7/16“ 1 75 36-9103-25-BT
73 Bouchon carré 2 75 36-9103-24-BT
74 Rondelle 8//16 3 44 39-9962
75 Pièce coulissante de selle 1 69 33-9103-07-SI
76 Bague resort pour M8 10 17+33 39-9864
77 Roulement à billes 6003RS 2 58 39-10494
78 Roulement à billes libre 1 79 36-9103-19-BT
79 Roue à courroie 1 58 36-9103-20-BT
80 Roulement à billes 6000RS 1 58 39-9998
81 Kit d`outillage 13//14//15 1 36-9107-27-BT
82 Kit d`outillage 1 6mm 1 36-9107-28-BT
83 Kit d`outillage 2 13//15 1 36-9116-14-BT
84 Revêtement de guidon 1 10 36-9116-15-BT
85 Etrier magnétique 1 32 33-9114-05-SI
86 Vis M6x16 2 85 39-10120-SW
87 Bouchon rond 2 68 36-9114-13-BT
88 Notice de montage et dùtilisation 1 36-9114-14-BT
Français
24
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et consi-
gnes de sécurité avant de commencer le montage. Veuillez retirer les
pièces détachées du carton et vérifi ez si les pièces sont complètes à
l’aide de la liste des pièces. Certaines pièces ont été montées prélimi-
nairement. Temps de Montage: 30 - 40 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (14+41).
1.Dirigez le pied avant (14), sur lequel ont été montées les couvertures
de pied (13) vers le cadre de base (32) et serrez à vis à l’aide des vis
M8x55 (17), des rondelles (16), des bague ressort (76) et écrou de
chapeau (15). Les bouchons de pied (13) avec roues de transport doit
par être alignée avec la face avant.
2. Dirigez le pied arrière (41) sur lequel ont été montées les couvertures
de pied (40) et les vis de compensation de la hauteur (42) avec le ecrou
securité (43), vers le cadre de base (32) et serrez le à vis à l’aide des
vis (17), des rondelles (16), des bague ressort (76) et écrou de chapeau
(15). Les vis de compensation de la hauteur (42) servent à stabilier
l’appareil en cas d’inégalité.
Etape n° 2 :
Montage des pédales (67R + 67L)
1.Montez les bandes de sécurité de pédale sur les pédales correspon-
dantes.
(Attention: L’extremite avec les trous servant au reglage de la grandeur
doit etre dirige vers l’exterieur.)
2. Montez les pédales (67R /67L) sur les bras de manivelle (66L+66R).
La pédale droite est marquée d’un „R“ et la pédale gauche est marquée
d’un „L“.
(Attention: la direction de visée est à droite et à gauche lorsque l’on
est assis sur l’appareil et que l’on s’entraîne. Veillez à visser la pédale
droite (67R) dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale gauche
(67L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)
Etape n° 3:
Montage du chariot de selle (75), de selle (44) et le tube de selle (69).
1.Placez la selle (44) avec le logement de selle sur le chariot de selle (75)
et serrez-le à bloc avec les rondelle (74) et ecrou (52).
2. Placez le chariot de selle (75) dans le logement, au niveau du tube
support de selle (69) et fixez-le en position horizontale à l’aide de la
vis de poignée-étoile (70) et de la rondelle (71).
3. Insérez le tube de la selle (69) dans le support prévu à cet effet du corps
de l’appareil (32), ajustez la position désirée et bloquez-la en insérant
la fermeture à vis à clé (60) et la serrant à fond.
(Pour desserrer la fermeture rapide (60), il suffit simplement de la
tourner, ce qui permet ensuite de la tirer pour pouvoir débloquer le
dispositif d’arrêt de la hauteur et modifier la hauteur de la selle. Lorsque
la fermeture rapide (60) est réglée au niveau souhaité, fixer de nouveau
en tournant fi xement). Vérifiez par ailleurs que le tube de la selle (69)
ne dépasse pas, lors du réglage de la position souhaitée, la position
d’ajustement «A» la plus haute, qui est marquée en couleur.
25
Français
Etape n° 4 :
Montage du tube support de guidon (12)
1.Dirigez le tube support de guidon (12) sur le logement adéquat du
cadre de base (32) et raccordez le câble de capteur (35) au câble de
connexion (3).
2. Dirigez l’extrémité du réglage de la résistance (25) vers le logement du
câble de transmission (26) et raccordez-les ensemble conformément
aux schémas (A1-A4).
3. Glissez le tube support de guidon (12) sur le logement adéquat du
cadre de base (32) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis
à six pans creux (33), des rondelles (34) et des bague ressort (76).
Etape n° 5:
Montage du guidon (10) sur le tube de guidon (12)
1.Dirigez le guidon (10) vers le logement ouvert du guidon, au niveau du
tube support (12) et fermez-le au-dessus du guidon. Placez de câbles
de pouls sur led tube de guidon (12).
2. Placez de revêtement de guidon (84) sur le guidon (10). Fixer le guidon
(10) dans la position souhaitée, au niveau du tube support (12) avec de
baque ressort (5), des rondelles (4) et la vis à guidon (4) afin de pouvoir.
Etape n° 6:
Montage de l’ordinateur (1) sur le tube de support de guidon (12).
1. Sortez l’ordinateur (1) fourni de son emballage et installez les piles
(Type “AA“ piles rondes - 1,5V) et faites attention à la polarité correcte
à l’arrière de l’ordinateur (1). (Des batteries pour l‘ordinateur ne sont
pas jointes dans le volume des livraisons. S‘il vous plaît, appliquez
celui-ci dans le commerce.)
2. Placez l’ordinateur sur la plaque prévue à cet effet sur le pièce de
ordinateur (2) et introduise les câbles sur le pièce de ordinateur vissez
l‘ ordinateur (1) avec des vis (21).
3. Branchez le câbles de connexion (3) et le câbles de pouls (11) dans la
prise qui se trouve au dos du ordinateur (1).
4. Placez de pièce d’ordinateur (2) sur le tube de guidon (12) et vissez
avec les vis (22).
26
Etape n° 7:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent.
Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les
réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Réglage de la position de la selle
Un entraînement efficace demande un correct réglage de la selle. Il faut que
vos genoux soient encore légèrement pliés si les pédales se trouvent dans
la position la plus basse. Pour régler la selle, dévissez de quelques tours
le bouton et tirez-le légèrement. Régler la selle dans la position désirée,
relâchez le bouton et revissez-le.
Attention:
Veillez à ce que le bouton soit remis en position correcte et qu’il soit soli-
dement vissé.
Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle.
Descendez toujours de la machine avant de modifier un réglage.
Une position d‘assise biomécanique optimale assure une transmission
optimale de la puissance. L‘objectif est que la force la plus grande possible
existant arrive sur les pédales et les muscles avec des travaux d‘un effet
optimal. La position assise affecte les muscles sont utilisés principale-
ment dans l‘essence. La position du guidon droit est responsable de la
tenue de la partie supérieure du corps. Est les réglages de guidon choisis
horizontalement afin que vous obteniez une posture athlétique. À chaque
nouvelle inclinaison vers le corps, une attitude plus détendue est ajusté.
Pour régler le guidon il suffit de desserrer la vis jusqu‘à ce que le guidon
peut être amené dans la position désirée et serrez-les après ajustement de
nouveau fermement.
Pour des problèmes tels que maux de dos / genou ou engourdissement dans
les pieds empêché par un manque de place assise sur la moto le maintien
d‘un bon réglage de la selle et le guidon est fortement recommandée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Après avoir réglé la selle dans la position désirée, placez votre pied
dans la bande de la pédale et saisissez solidement la
poignée..
b. Essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps,
levez l’autre jambe par-dessus la machine et placez
l’autre pied dans l’autre bande.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds ont
été placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
b. Pédalez sur la machine utilisant vos 2 pieds alternativement.
c. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée gauche avec la main gauche, lancez
votre pied par-dessus la machine et posez-le par
terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule cycler. La pression sur les
articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
27
Mode d’emploi de l‘ordinateur 9114(A)
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affichée dans une fenêtre cor-
respondante.
Le temps nécessaire, la vitesse actuelle, la consommation de calories
approximative, la distance parcourue et le pouls actuel sont affichés dès le
commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées
à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la touche
F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement.
L’ordinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les afficher.
Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur
arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs obte-
nues. Les dernières valeurs obtenues dans les fonctions ZEIT, KALORIEN
et KM sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer
l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement.. L’ensemble des valeurs obtenues
jusqu’à présent sont sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de
l’entraînement. On peut poursuivre l’entraînement à partir de ces valeurs,
où remettre l’ensemble des fonctions à zéro en appuyant sur la touche L.
Affichages :
1. Affichage „KM/H“ (affichage des km/h) :
Permet d’afficher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. La touche „E“
ne permet pas de fixer préalablement une valeur déterminée.. Cette fonc-
tion ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 99,9 km/h)
2. Affichage „ZEIT“ (affichage du temps) :
Permet d’afficher le temps nécessaire actuellement en minutes et en secon-
des. La touche „E“ permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si
une valeur déterminée est fixée préalablement, le temps qu’il reste à parcourir
est affiché. Si la valeur fixée est atteinte, un signal acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 99,59 minutes.)
3. Affichage „KM“ (affichage des km) :
Permet d’afficher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche „E“
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si un parcours déter-
miné est fixé préalablement, la distance qu’il reste à parcourir est affichée.
Si la valeur fixée est atteinte, un signal acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999 km)
4. Affichage „KALORIEN“ (affichage des calories) :
Permet d’afficher l’état actuel des calories consommées. La touche „E“
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Si une valeur de
consommation déterminée est fixée préalablement, la quantité de calories
qu’il reste à consommer est affichée. Si la valeur fixée est atteinte, un signal
acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à présent.
(Affichage limité au maximum à 999 calories)
5. Affichage „ODO“ (affichage du nombre total de kilomètres):
Permet d’afficher le niveau actuel des kilomètres parcourus pour l’ensemble
des unités d’entraînement ainsi que celui de l’unité actuelle d’entraînement.
Il n’est pas possible de fixer préalablement une valeur déterminée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affichage limité au maximum à 9999 km)
6. Affichage „PULS“ (affichage du pouls) :
Permet d’afficher le pouls actuel par battement par minute. La touche „E“
permet de fixer préalablement une valeur déterminée. Lorsqu‘une flèche
dirigée vers le haut s’allume dans la fenêtre sur la partie latérale, il est pos-
sible d’entrer une limite supérieure de pouls. En réappuyant sur la touche
„F“, une flèche dirigée vers le bas s’allume laquelle indique qu’il est possible
d’entrer une valeur inférieure de pouls.
Si une valeur déterminée supérieure ou inférieure est fixée préalablement
pour le pouls, un signal acoustique s’affiche lequel indique qu‘une valeur a
été excédée ou qu’une valeur n’a pas été dépassée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Les deux affichages de battements de pouls sont limités au maximum à
40- 240 battements par minute )
Mesure des pulsations à la poignée
Les poignées droite et gauche comportent chacune un capteur (pieces
de contact métalliques.) Attention, veillez à ce que la paume de vos mains
repose simultanément sur les capteurs, avec une pression normale. Dès
que les pulsations sont enregistrées, un coeur apparaît en surbrillance à
côté de l’affi chage des pulsations.
La mesure des pulsations à la poignée n’a qu’une valeur indicative. En
effet, tout mouvement, frottement, la transpiration etc. peuvent entraîner
des variations par rapport aux pulsations réelles. Chez certaines personnes,
la mesure des pulsations peut être erronée. En cas de problèmes avec la
mesure des pulsations aux mains, nous vous recommandons d’utiliser une
sangle de poitrine cardiologique.
7. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affichées les unes après les autres toutes les 5 secondes
environ.
Touches :
1. Touche„F“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction
en question permettant d’effectuer des entrées à l’aide de la touche „E“.
Un symbole s’affiche dans la fenêtre en question lequel indique la fonction
sélectionnée.
2. Touche„E“ :
Pour fixer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions in-
dividuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet effet, il faut d’abord
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche „F“.
Si l’on appuye longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut
être réinterrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’entraînement,
le comptage s’effectue en arrière en partant de ces valeurs fixées.
3. Touche „L“= effacement:
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide de la
touche „F“ est remise à zéro. En appuyant plus longuement sur cette touche
(pendant environ 5 secondes), il est possible d’effacer la totalité des valeurs
atteintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs affichées sont remises à zéro.
Remplacement des piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis retirez le utilisée
Batteries. (Si les piles fuient les supprimer sous augmenté étant donné que
l‘acide de la batterie n‘est pas en contact avec la peau venir et nettoyez le
compartiment de la batterie à fond.)
2. Insérez les nouvelles piles (type (AA) 1,5 V dans le bon ordre et en tenant
compte de la polarité dans le compartiment à piles et fermer le couvercle
de la batterie pour qu‘elle s‘enclenche.
3. Si l‘ordinateur ne prend pas immédiatement, la fonction devrait Piles sont
retirées pendant 10 secondes et réinsérés.
4. Les batteries vides correctement en conformité avec les règlements
d‘élimination éliminés et ne pas donner les déchets résiduels.
Français
compartiment de
la batterie
AA batteries
28
Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Retirez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les roulements de la
pédale gauche et à droite, au fil du boulon de serrage du guidon,
et sur les filets de la libération rapide. Couvrir le dispositif pour le
protéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale gauche et à
droite, au fil de la vis de fixation du guidon, et sur les filets de la
libération rapide.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
ProblèmeCausePossible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur
un bouton.
Pas de piles ou de
batteries insérées
vide.
Vérifiez les piles dans le com-
partiment de la batterie pour
un bon ajustement ou de les
remplacer.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de la
position incorrec-
te du capteur.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la ma-
nivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas branché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de pouls
n‘est pas connec-
té correctement.
Visser les capteurs cardia-
ques tactiles et vérifier l‘., Les
connecteurs sont correctement
et que le câble d‘éventuels
dommages.
La résistance
ne change
pas sensible-
ment lors de
l‘ajustement
Câble de conne-
xion n‘est pas
correctement
connecté.
Vérifiez la connexion du câble
fait dans le tube de support
pour bon état selon les instruc-
tions de montage.
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
29
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme
pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’en-
traînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un
adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme
actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son
poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentisse-
ment». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter
lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effec-
tuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Français
30
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 30
3. Stuklijst pagina 31 - 32
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 33 - 35
5. Opstappen, Gebruiken & Afstappen pagina 35
6. Handleiding bij de computer pagina 36
7. Reiniging, Opslag, Onderhoud, Fixes pagina 37
Warming-up oefeningen (Warm Up)
8. Trainingshandleiding pagina 38
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bi-
jgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota
en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stu-
klijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2.Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere
controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een
aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de ap-
paratuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie
voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4.Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het ge-
wone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer-
king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer-
kingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is met een 8-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van
niveau 8 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van de
trainingsbelasting.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 en -5 „H, C“ gekeurd en
gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn (2004/108/EG).
31
Nederlands
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Computer 1 2 36-9114-03-BT
2 Computer houder 1 12 36-9116-04-BT
3 Verbindingskabel 1 1+35 36-9114-04-BT
4 Snelslot M8 1 12 36-9116-06-BT
5 Verring for M8 1 4 36-9864-VC
6 Ondelegplaatje 8//16 1 4 39-9962
7 Ronde dop 7/8“ 1 10 39-9902
8 Stuur overtrek 2 10 36-9103-33-BT
9 Handpulseenheid 2 10 36-9103-05-BT
10 Stuur 1 12 33-9103-03-SI
11 Pulskabel 1 10 36-9114-05-BT
12 Steunpijp 1 32 33-9114-02-SI
13L Voetkappen met Transportrolleneenheid L 1 14 36-9119-16-BT
13R Voetkappen met Transportrolleneenheid R 1 14 36-9119-17-BT
• Horizontaal (6cm) en verticaal (30cm) verstelbare zadelpositie
(snelsluiting)
• Stuur zijn verstelbaar
• Transportrollen
• Gebruiksvriendelijke computer met digitale aanduiding van: Snelheid, af-
stand, tijd, totale afstand, ca. calorieën verbruik, polsslagfrequentie en
Scan
• Instelling van grenswaarden, zoals tijd, afstand, ca. calorieverbruik en pols-
slag bovengrens
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot max. 150 kg
• Geschikt voor een hoogte van 150-198cm
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Afmeting: ca. L 108 x W 55 x H 139 cm
Gewicht van het product: 30kg
Training ruimte: minstens 1,5m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
32
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
43 Vastzetmoer 3/8“ 2 42 39-9820-CR
44 Zadel 1 75 36-9103-26-BT
45 Kogellager 6300RS 1 27 39-9946
46 Ondelegplaatje 10//28 1 47 39-9991
47 Spanbeugel 1 58 33-9119-10-SI
48 Afstandstuk 3 1 47 39-10525
49 Kogellager 6900ZZ 2 47 36-9119-25-BT
50 Spanrol 1 47 36-9119-26-BT
51 Afstandstuk 6 1 47 39-10498
52 Zelfborgene Moer M8 4 44+47 39-9818
53 Zelfborgene Moer M10 1 47 39-9981
54 Ondelegplaatje 10x28 1 47 39-9991
55 Spanbeugelveer 1 47 36-9119-28-BT
56 Asmoer 3 58 39-9820
57 Afstandstuk 2 58 39-10497
58 Vliegwielas 1 27 33-9114-04-SI
59 Pedaalkrukwiel 232 1 63 36-9114-09-BT
60 Snelslot 1 32 36-9103-29-BT
61 Zadelglijder 1 32 36-9103-28-BT
62 Vlakke riem 1 59 36-9114-10-BT
63 Pedaalkrukas 1 31 33-9119-09-SI
64 Schroef M8x16 3 63 39-9888
65 Verbindingstuk 2 68 36-9116-13-BT
66L Pedaalkruk Links 1 63 36-9103-14-BT
66R Pedaalkruk Rechts 1 63 36-9103-15-BT
67L Pedaal Links 1 66L 36-9119-05-BT
67R Pedaal Rechts 1 66R 36-9119-06-BT
68L Bekleding Links 1 32+68R 36-9114-11-BT
68R Bekleding Rechts 1 32+68L 36-9114-12-BT
69 Zadelsteunbuis 1 32 33-9103-06-SI
70 Stergreepschroef 7/16“ 1 72 36-9614-14-BT
71 Ondelegplaatje 12//25 1 70 39-10062
72 Bevestigingsstuk 7/16“ 1 75 36-9103-25-BT
73 Vierkante dop 2 75 36-9103-24-BT
74 Ondelegplaatje 8//16 3 44 39-9962
75 Zadelglijder 1 69 33-9103-07-SI
76 Veerring for M8 10 17+33 39-9864
77 Kogellager 6003RS 2 58 39-10494
78 Frijlooplager 1 79 36-9103-19-BT
79 Riemwiel 1 58 36-9103-20-BT
80 Kogellager 6000RS 1 58 39-9998
81 Werktuig Set 13//14//15 1 36-9107-27-BT
82 Binnenzeskant 6mm 1 36-9107-28-BT
83 Werktuig Set 13//15 1 36-9116-14-BT
84 Stuurbekleding 1 10 36-9116-15-BT
85 Magneetbeugel 1 32 33-9114-05-SI
86 Schroef M6x16 2 85 39-10120-SW
87 Ronde dop 2 68 36-9114-13-BT
88 Montage- en Bedieningshandleiding 1 36-9114-14-BT
33
Nederlands
Montagehandleiding
Vooraleer met de montage te beginnen, absoluut onze aanbevelingen
en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen. De details vindt u op het
karton.
Controleer of de zending volledig is met behulp van de montage staps.
Sommige delen zijn al voorgemonteerd. Montage tijd: 30 - 40 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en van de achterste voet (14+41).
1.Breng de voorste voet (14), gemonteerd met voetafdekkingen met
transportrol (13) op het frame (32) en schroef hem vast door middel van
de de slotschroeven M8x55 (17), onderlegplaatjes (16), veerringen (76)
en dop moeren (15). De voet-caps (13) met transport wielen moeten
door worden afgestemd op de voorkant.
2. Breng de achterste voet (41) gemonteerd met voetafdekkingen (40)
en hoogtecompensatieschroeven (42) op het framem (32) en schroef
hem vast door middel van slotschroeven (17), onderlegplaatjes (16),
veerringen (76) en dop moeren (15). De hoogtecompensatieschroeven
(42) en de vastzetmoer (43) zijn voorzien om het toestel in geval van
oneffenheden te stabiliseren.
Stap 2:
Montage van de pedalen (67L + 67R).
1.Monteer de pedaalvastzetbanden op de desbetreffende pedalen
(67R/67L). (Opmerking: Het einde het aantal gaten voor size moeten
naar buiten wijzen.)
2. Monteer de pedalen (67R/67L) op de krukarmen (66L+66R). De pedalen
zijn gemarkeerd met „R“ voor rechts en „L“ voor links.
(Opmerking: links en rechts zijn te zien vanuit de richting wanneer
men op het toestel zit en traint. Het rechter pedaal (67R) moet in
de richting van de wijzers van de klok, en het linker pedaal (67L) in
tegenovergestelde richting van de wijzers van de klok ingedraaid
worden.)
Stap 3:
Montage van de zadelsteunbuis (69), de zadelglijder (75) en van de
zadel (44).
1.Bevestigd u het zadel (44) op de zadelglijder (75) en schroeft u deze
m.b.v onderlegplaatje (74) en moer (52) vast.
2. Legt de zadelglijder (75) in de houder aan het zadelsteunbuiz (69)
en bevestigd u deze in de gewenste horizontale positie met de
Stergreepschroef (70) en de onderlegplaatje (71).
3. Plaats de zadelsteunbuis (69) en nu in de bijbehorende buis van het
onderstel (32). Stel de gewenste positie in en borg deze door de bout
met snelslot (60) te plaatsen en vast te draaien.
(De snelsluiting (60) moet losgemaakt worden door deze een beetje
te draaien, en daarna kan getrokken worden om de hoogtevastzetting
vrij te geven en de hoogte van het zadel te verstellen. Na de gewenste
instelling de snelsluiting (60) opnieuw vastdraaien en vastzetten).
Bovendien moet erop worden gelet dat de zadelbuis bij het instellen
van de gewenste positie niet verder uit het onderstel wordt getrokken
dan de hoogste instelpositie, die met een kleur is gemarkeerd.
34
Stap 4:
Montage van de steunbuis van het stuur (12).
1.Breng de steunbuis van het stuur (12) op het frame (32) en verbind de
sensorkabel (35) met de verbindingskabel (3).
3. Breng het uiteinde van de weerstandsinstelling (25) naar de opneming
van de Bowdenkabel (26) en verbind deze met elkaar zoals in afbeelding
(A1-A4) weergegeven. Wij raden u aan om, voordat u aan deze
installatiestap begint, de weerstand in te stellen op het hoogste niveau,
waarbij de kabel het verst verwijderd is van de kabelmantel. Plaats de
onderkant van de kabel (25) in het haakje (afbeelding 1). Trek aan de
kabel
(afbeelding 2) totdat het haakje omhoog schiet en plaats vervolgens
de kabel (25) in de houder (26) (afbeelding 3+4).
3. Schuif de steunbuis (12) in de desbetreffende opname op het frame
(32) zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel van
de schroeven (33), de onderlegplaatjes (34) en de veerringen (76).
Stap 5:
Montage van de stuur (10) voor het steunbuis (12).
1.Voer het stuur (10) door de geopende stuurhouder op de steunbuis
van het stuur (12), shuif de polskabel (11) door de steunvbuis van het
stuur (12) en sluit u de stuurhouder over het stuur (10).
2. Plaats de stuur bekleiding (84) op het stuur (10) bevestig met een
veering (5) en een onderlegplaatje (6) op de stuurschroef (4) en hiermee
bevestigd u het stuur (10) in de gewenste positie op stuurbuis (12).
Stap 6:
Montage van de computer (1).
1. Neem de bijgeleverde computer (1) uit de verpakking en plaats de
Batterijen, (Type „AA“ penlite - 1,5 V) let darbij op de goede polen, in
het batterijvak aan de achterzijde van de computer (1). (Batterijen voor
de computer ligt niet bij de levering. Raadpleeg ze voor de handel.)
2. Plaats de computer (1) op de computerhouder (2) en shuiv the kabel
door de opening van de computerhouder (2) en schroef middels de
schroeven (21) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
3. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbindingskabel (3) en de
polskabel (11) in de desbetreffende aansluiting van de computer (1).
4. Plaats de computer houder (2) aan den steunbuis van het stuur (12) en
bevestig deze door middel van de schroeven (22),
35
Nederlands
Stap 7:
Controle:
1.Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren.
Daarmee is de montage beëindigd.
2.Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve-
onderdelen nodig heeft.
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
Aanpassen – Hoogte zadel
Voor een effectieve workout, dient het zadel op de juiste hoogte te zijn
afgesteld. Tijdens het trappen, dienen
Uw knieën licht gebogen te zijn wanneer de pedalen in de verste positie
staan. Om de hoogte
Van het zadel aan te passen, draait u de knop los en trekt deze voorzichtig uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop los en draai deze goed vast.
Belangrijk:
Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en volledig
is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af. Voor nooit
aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Een biomechanisch optimale zitpositie zorgt voor een optimale krachtover-
brenging. De bedoeling is dat de bestaande kracht zo groot mogelijk komt
op de pedalen en de spieren optimaal effect werkt. De zitpositie van invloed
op welke spieren hoofdzakelijk worden gebruikt in essentie. De juiste positie
van het stuur is verantwoordelijk voor het houden van het bovenlichaam
gedeelte. Is het stuur gekozen instellingen horizontaal zodat je een atletische
houding. Bij elke verdere scheefstand naar het lichaam, wordt een meer
ontspannen houding aangepast. Om het stuur te passen gewoon draai de
schroef los stuur op tot de in de gewenste stand kan worden gebracht en
draai ze na aanpassing opnieuw stevig.
Om problemen zoals rug / knie pijn of gevoelloosheid in de voeten voorko-
men door een gebrek aan zitpositie op de fiets het behoud van een juiste
afstelling van het zadel en het stuur wordt sterk aanbevolen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Nadat u de zitting op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw voet
op de voetsteun, onder het riempje en houdt het
handvat stevig vast.
b. Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkertijd uw
andere been over het apparaat te zwaaien en aan de
andere kant uw voet ook op het pedaal te plaatsen.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
b. Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw voeten te
bewegen.
c. U kunt de snelheid waarmee u fietst en/of de weerstand verhogen om
de intensiteit van de workout te verhogen.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot stilstand komt.
b. Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw voet
over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna
kunt u met uw andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat en simuliert fietsen, zonder
hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures
lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non-
impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar-
der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
36
Computerhandleiding voor 9114(A)
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort.
Elke trainingsrelevante waarde wordt in een apart venster weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, de actuele
snelheid, het verbruikte aantal calorieën, de afgelegde afstand en de ac-
tuele hartslag weergegeven. Vanaf nul worden alle waarden verhoogd en
vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van de F-toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle waar-
den en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt hervat kan vanaf
deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgesla-
gen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Uitgaande van deze waarden kan dan verder worden getraind, of alle functies
kunnen met de L-toets worden teruggezet op nul.
Weergave:
1. „KM/H“-weergave:
De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Een bepaalde
waarde kan niet worden ingesteld met behulp van de „E“-toets.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(De maximale snelheid bedraagt 99,9 km/h)
2. „ZEIT“-weergave:
De actuele benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“- toets.
Wanneer een bepaalde tijd is ingesteld wordt de nog resterende tijd weer-
gegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door een
akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale weergave 99,59 minuten)
3. „KM“-weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“- toets.
Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de nog resterende afstand
weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 999 km/h)
4. „KALORIEN“-weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“- toets.
Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is ingesteld wordt het aantal nog
te verbruiken calorieën weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt
bereikt, wordt dat door een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale waarde bedraagt 999 calorieën)
5. „ODO“-weergave:
De actuele stand van de afgelegde kilometers van alle trainingsunits tot dan
toe incl. de actuele trainingsunit wordt weergegeven. Het is niet mogelijk
om vooraf een bepaalde waarde in te voeren.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 9.999 km/h)
6. „PULS“-weergave:
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Een bepaalde
waarde kan worden ingesteld met behulp van de „E“-toets.
Wanneer in het venster op de zijkant een naar boven wijzende peil gaat
branden, kan een waarde voor de bovengrens van de hartslag worden in-
gesteld. Door nogmaals op de ,,F“-toets te drukken gaat een naar onderen
wijzende pijl branden, die aangeeft dat een waarde voor de ondergrens van
de hartslag kan worden ingevoerd.
Als er een bepaalde boven- of ondergrens van de hartslag is ingevoerd
wordt wanneer deze wordt overschreden of wanneer de hartslag onder
deze grens komt een signaal weergegeven.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(Maximaal kan 40-240 slagen per minuut worden weergegeven)
Handpulsmeting:
In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen contactplaat,
de voelers, voorzien. Gelieve erop te letten dat steeds beide handpalmen
gelijktijdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra er een polsslag
volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay.
(De handpulsmeting dient slechts ter oriëntatie omdat het door beweging,
wrijving, zweet etc. tot afwijkingen van de effectieve polsslag kan komen.
Bij een klein aantal personen kan het tot foutieve functies van de handpuls-
meting komen. Indien u moeilijkheden met de handpulsmeting ondervindt,
raden wij het gebruik van een externe cardioborstgordel aan.
7. „SCAN“-functie:
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 5 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven?.
Toetsen:
1. „F“-toets:
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie waarin m.b.v. de E-toets een
waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd. De gewenste
functie wordt door een symbool in het venster weergegeven.
2. „E“-toets:
Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in de
afzonderlijke functies trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet eerst
de gewenste functie met de ,,F‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller,
deze functie kan worden gestopt door de toets nogmaals in te drukken. Bij
het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde waarde terug-
geteld naar nul.
3. „L“=Uitschakelen (Löschen):
Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met de
„F“-toets op nul worden gezet.
Door de toets lang in te drukken (ca. 5 seconden) kunnen alle waarden
worden gewist. Alle weergegeven waarden worden daarbij teruggezet op nul.
Vervangen van de batterijen:
1. Open het deksel van het batterijcompartiment en verwijder de gebruikte
Batterijen. (Als de batterijen lekken verwijder ze onder toegenomen gezien
het feit dat het accuzuur niet in aanraking met de huid komen en reinig het
batterijcompartiment grondig.)
2. Plaats de nieuwe batterijen (type (AA) 1,5 V in de juiste volgorde en
rekening houdend met de polariteit in het batterijvak en sluit het batterijdeksel
zodat het vastklikt.
3. Als de computer niet meteen halen, de functie moet Batterijen worden
verwijderd gedurende 10 seconden en weer terugplaatst.
4. De lege batterijen goed in overeenstemming met de afvoervoorschriften
afgevoerd en geen restafval niet geven.
batterijcompartiment
AA batterijen
37
Nederlands
Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Haal de batterijen uit de computer met de intentie het apparaat voor
dan 4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en
de zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag
in het huis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en
rechts, om de schroefdraad van het stuur klem bout, en op de
schroefdraad van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het
te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen
op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke
100 bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal
lagers links en rechts, om de draad van het stuur bevestigingsbout,
en op de schroefdraad van de zadel sluitschroef.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De computer
wordt niet
ingeschakeld
door het
indrukken van
een knop.
Geen batterijen of
accu‘s geplaatst
leeg
Controleer de batterijen in de
batterijhouder voor een goede
pasvorm of vervangen.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste
of opgelost con-
nector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie van
de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols stekker niet in
het steekcontact.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de jui-
ste aansluiting op de computer.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connec-
tors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
Weerstand
niet merkbaar
veranderen bij
verstelling
Kabelverbinding is
niet goed aanges-
loten
Controleer de kabelaansluiting
in de ondersteunende buis voor
een goede conditie volgens de
montage-instructies.
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
38
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of
verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit HT 3 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit HT 3 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 1,51 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.