793203
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
1
LAUFBAND
CS3000
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
Seite: 2-11
Bestell-Nr.: 2220
Page: 12-20
Order No.: 2220 GB
Assembly and operating instructions
Page: 21-29
No. de commande: 2220 F
Instructions de montage et d'utilisation
Bestellnr.: 2220
Pagina: 30-38 NL
Montage- en bedieningsinstructies
Nr zamówienia.: 2220
Stronica: 39-47 PL
Instrukcja montażu i obsługi
2
DE
INHALTSÜBERSICHT
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Dir zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Dir viel Vergnügen damit. Bitte beachte und befolge
die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Du irgendwelche Fragen hast, kannst Du dich
selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Deine Top-Sport Gilles GmbH
CHRISTOPEIT-GYM
CHRISTOPEIT-BLOG
SOCIAL-MEDIA
CHRISTOPEIT-SPORT COMMUNITY
In unserem Christopeit GYM ndest Du zu Deinem Trainings-
gerät verschiedene Programme mit unterschiedlichen Heraus-
forderungen. Wir wünschen Dir viel Freude bei Deinem täglichem
Training.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/christopeit-gym/
Unser Ziel ist es, Dir nicht nur neue und großartige Sportgeräte für Dein Homestudio anzubieten, sondern Dich auch bei Deinem
täglichen Workout motivierend und abwechslungsreich zu unterstützen. Werde ein Teil unserer Christopeit-Sport Community.
Folgen uns auf Facebook, Instagram und Youtube.
Scanne den QR-Code oder suche auf den jeweiligen
Plattformen nach: Christopeit-Sport
Finde viele spannende Themen rund um Fitness und Gesundheit
bei uns im Blog.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/blog/
InhaltSeite
Achtung!
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
GYM
BLOG
FACEBOOK INSTAGRAM YOUTUBE
Christopeit-Sport Community
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Montageanleitung
Zusammenklappen / Ausklappen
Transportieren
Steigungsverstellung
Garantiebestimmungen
Anmerkungen zur Wartung und Einstellung
Computerbeschreibung
Trainingsanleitung Allgemein
Stückliste - Ersatzteilliste
Explosionszeichnung
2
3
4
5
5
5
5
6
7-8
9
10-11
51
3
DE
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV geprüft und entspre-
chen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese
Tatsache entbindet aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze
strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und
nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Mon-
tage aufgeführten, gerätespezischen Einzelteile verwenden.
Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung
anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit des Lieferum-
fanges anhand der Montageschritte grob kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen
(alle 1-2 Monate) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und
sonstigen Verbindungen prüfen, damit der sichere Betriebszu-
stand des Trainingsgerätes gewährleistet ist. Defekte Einzelteile
müssen unverzüglich ausgetauscht oder entfernt werden.
Gegebenenfalls das Gerät bis zur Instandsetzung sperren.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es
vor Feuchtigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind
durch geeignete Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem
Gerät vorhanden, durch dafür vorgesehene, justierbare Teile des
Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit und Nässe
ist auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen,
Verschmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine
geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte
o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Am Aufstellort mindestens 1 Meter Freiraum um das Laufband
herum und nach hinten mindestens 2 Meter Abstand zu anderen
Gegenständen wie Möbel oder Wände berücksichtigen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungs-
mittel und zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die
mitgelieferten bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden.
Schweißablagerungen am Gerät sind direkt nach Trainingsende
zu entfernen.
7. Achtung! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem
gesundheitlichem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Auf-
nahme eines gezielten Trainings ist daher ein geeigneter Arzt
zu konsultieren. Dieser kann denieren welcher maximalen
Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aus-
setzen darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körper-
haltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Mahlzeiten trainiert werden.
Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeutische
Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
Achtung! Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig
heiß werden ersetzen Sie diese umgehend und sichern Sie das
Gerät gegen Benutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt
wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die
richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition und
ordnungsgemäße Sicherung der neu eingestellten Position
achten. Sollten Hilfsmittel zur Einstellung nötig sein, müssen
diese nach dem Einstellvorgang wieder entfernt werden.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das
Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt
werden. Die Trainingsleistung sollte insgesamt 45 Min./tägl. nicht
überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness- Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung
muss so bescha󰀨en sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B.
Länge) während des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die
Trainingsschuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt
werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine
rutschfeste Sohle besitzen.
12. Achtung! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmer-
zen oder andere abnormale Symptome wahrgenommen werden,
das Training abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie
dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend
informierten und unterwiesenen Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen
sollten, das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine
Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benut-
zung des Gerätes durch unbeaufsichtigte Kinder ist durch
geeignete Maßnahmen auszuschließen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und an-
dere Personen sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in
den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben oder
benden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werksto󰀨e sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der sto󰀪ichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des
Gerätes im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen,
sondern in dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
18. Die zulässige maximale Belastung (=Benutzergewicht) ist auf
100 kg festgelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher,
dass das zulässige Gesamtgewicht nicht überschritten wird.
19. Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist,
muss diese durch den Hersteller oder den Kundendienst oder
durch eine elektrisch qualizierte Person ersetzt werden.
20. Konformitätserklärung
Hersteller: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien und Normen: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD),
2011/65/EG (RoHS) und EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 /
A1:2014 (Homesport).
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des
Produktes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des
Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
4
DE
MONTAGEANLEITUNG
Legen Sie alles übersichtlich auf den Boden und kontrol-
lieren Sie die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte.
Achtung: Der vereinfachte Montageablauf bedarf 100%
Aufmerksamkeit besonders bei den Knick und Klappstel-
len. Die Montagezeit beträgt ca. 20Min.
1. Entnehmen Sie alle Kleinteile, sowie loses Verpackungs-
material aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer
zweiten Person das vormontierte Laufband heraus.
2. Legen Sie die Schrauben M8x16 (19) und M8x40 (42)
samt Unterlegscheiben (29+43), sowie Federringe (41) rechts
und links neben den Laufrahmen (75) gri󰀨bereit hin.
3. Klappen Sie die Stützrohre links und rechts (25+45)
vorsichtig hoch und schrauben Sie diese mittels der Schrauben
M8x40 (42), den Federringen (41) und den Unterlegscheiben
(43) am Grundrahmen (26) fest. Anschließend die weiteren
Schrauben M8x16 (19) mit Federringen (41) und gebogenen
Unterlegscheiben (29) fest anziehen.
1. Führen Sie den Computerrahmen (3) passend auf die
Stützrohre (25+45) und verbinden Sie oben am rechten
Stützrohr (45) die Stecker vom Verbindungskabel (46) und
Computer (2).
2. Verschrauben Sie dann den Computerrahmen (3) an
den Stützrohren (25+45) mittels der Schrauben M8x16 (19),
Federringen (41) und gebogenen Unterlegscheiben (29) und
achten Sie darauf, dass die hergestellte Kabelverbindung nicht
eingequetscht wird. Anschließend mit den weiteren Schrau-
ben M8x30 (23), Unterlegscheiben (43) und selbstsichernden
Muttern (21) den Computerrahmen (3) an den Stützrohren
(25+45) festschrauben.
SCHRITT 1
SCHRITT 2
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf
ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen.
2. Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie das Netz-
kabel (47) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220-240V~50/60Hz) und schalten Sie den Hauptschalter (50)
ein.
3. Legen Sie dann den Sicherungsclip (11) auf die
entsprechende Stelle am Computer (2) und der Computer
signalisiert die Betriebsbereitschaft. Legen Sie den Sicher-
heitsclip (11) an Ihre Trainingskleidung (z.B. Hosenbund)
an und stellen Sie sich auf die seitlichen Trittleisten (81) am
Laufband. Drücken Sie die [Start] Taste um das Laufband zu
starten. Nach einem Count-Down setzt sich die Lau󰀪äche (80)
in Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf der Laufbandes auf die
Lau󰀪äche (80) treten und der eingestellten Geschwindigkeit
folgen. Machen Sie sich mit geringen Geschwindigkeiten mit
dem Gerät vertraut.
4. Laufen Sie mittig auf der Lau󰀪äche (80), halten Sie sich
bei Unsicherheit beim Laufen an den Gri󰀨en (6) fest und
treten Sie nicht auf die seitlichen Trittauagen (81). Laufen
Sie nur mit Blickrichtung zum Computer auf dem Laufband.
Steigen Sie im Notfall seitlich vom Laufband ab und halten Sie
sich dabei am Gri󰀨 (6) fest.
KONTROLLE UND INBETRIEBNAHME
Hinweis: Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
aufbewahren, da diese bei ggf. später einmal erforderlichen
Reparaturen und Ersatzteilbestellungen benötigt werden.
42
41
43
75
29 41 19
25
45
26
46
2
A
2
3
43 43 21
29
41
19
23
A
25
45
47 50
6
11
2
80
81
83
83 84
5
DE
1. Klappen Sie das Laufband zusammen.
2. Fassen Sie das Laufband an den Endkappen (72) mit
beiden Händen an, ziehen Sie das Laufband zu sich bis es
auf den Transportrollen (38) steht und es sich leicht bewegen
lässt.
1. Klappen Sie das Laufband zusammen.
2. Ziehen Sie die beiden Sicherungssplinte (66) heraus, ver-
stellen Sie die Steigungsbügel (67) in einen andere Position
und setzen Sie die Sicherungssplinte (66) wieder ein.
3. Anschließend kann das Laufband wieder heruntergeklappt
werden. Die Steigungsverstellung ist dazu gedacht um die Be-
lastung zu erhöhen wie beim Bergauaufen.
Klappen Sie das Laufband durch Anheben an einer Endkappe
(72) hochkant zusammen bis diese Position automatisch
durch Einrasten gesichert ist.
Achtung! Vor dem Zusammenklappen des Laufbandes das
Laufband ausschalten und warten bis die Lau󰀪äche steht.
Das Laufband im zusammen geklappten Zustand nicht in
Betrieb nehmen!
Drücken Sie am Laufband etwas gegen die Endkappe (72)
und lösen Sie die Arretierung in dem Sie mit dem Fuß den
kleinen Hebel an der Gasfeder (22) betätigen. Damit wird die
Arretirung gelöst und der Laufrahmen senkt sich herunter in
die ausgeklappte Stellung.
STEIGUNGSVERSTELLUNG
TRANSPORTIEREN
ZUSAMMENKLAPPEN
AUSKLAPPEN
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen
unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermes-
sen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder
Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis
des Austausches ohne Garantieverlust. Eine Instandsetzung am
Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbli-
che Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat
eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler.
Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuch-
liche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und
Eingri󰀨en die ohne vorherige Absprache mit unserer Service
Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die
Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die
Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei
zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine
Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb
des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
66
67
38
22
72
6
DE
Pegen der Lau󰀪äche
Damit das Laufband dauerhaft leicht und gut läuft, sollte immer
nach 50 Betriebsstunden die Unterseite der Lau󰀪äche, welche
auf dem Gleitbrett liegt auf Ihre Gleitfähigkeit geprüft werden und
ggf. mit Silikonspay/ Silikon-Öl (Kein Schmiersto󰀨 auf ÖL- oder
Petroleum Basisverwenden) nachbehandelt werden. Dazu
hebt man die Lau󰀪äche etwas von Gleitbrett an und bringt
Silikonöl zwischen Unterseite der Lau󰀪äche und Oberseite
vom Gleitbrett ein. (Achtung: Zuviel Schmiermittel kann ein
Rutschen der Lau󰀪äche zur Folge haben.)
Einstellen des Laufbandes
a. Stellen Sie das Laufband im manuellen Programm auf 3
-5km/h ein.
b. Benutzen Sie den Innensechskantschlüssel um an den
Endkappen das Band mittig auszurichten.
c. Um die Lau󰀪äche nach Links auszurichten, drehen Sie die
rechte Seite im Uhrzeigersinn.
d. Um die Lau󰀪äche nach Rechts auszurichten, drehen Sie
die linke Seite im Uhrzeigersinn
e. Sollte eine dauerhafte Ausrichtung der Lau󰀪äche wie o. g.
nicht möglich sein liegt eine Beschädigung der Lau󰀪äche vor,
welche dann ausgetauscht werden sollte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lau󰀪äche möglichst
mittig läuft. Sobald sich diese zu weit aus der Mitte schiebt
(über 10mm) sollte die Lau󰀪äche wieder mittig nachjustiert
werden.
Durchrutschen des Bandes
a. Die Lau󰀪äche ist nicht richtig gespannt. Beide Schrauben
an den Endkappen etwas fester schrauben.
b. Der Keilriemen ist nicht richtig gespannt.
c. Zuviel Schmiermittel mit einem Tuch entfernen.
Keine Anzeige
a. Überprüfen ob Stecker in der Steckdose und ob die
Steckdose Strom hat.
b. Überprüfen ob Hauptschalter am Grundrahmen
eingeschaltet und Sicherheits-Clip richtig am Computer
positioniert ist.
Achtung! Bei Überprüfung der Computer-Steckverbindungen
grundsätzlich den Netzstecker ziehen.
c. Überprüfen, ob die Überlastsicherung ausgelöst hat. Ggf.
den Knopf drücken.
Fremde Betriebsgeräusche
a. Überprüfung aller Schraubverbindungen auf festen Sitz.
b. Überprüfen ob der Flachriemen in Ordnung ist.
c. Überprüfen ob die Lau󰀪äche in Ordnung ist.
Hinweis: Sollten Sie den Fehler nicht anhand der beschrie-
benen Hilfen nden, kontaktieren Sie den Verkäufer oder
Hersteller.
Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur
Reinigung. Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner
oder andere aggressive Reinigungsmittel zur Oberächenrei-
nigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das
Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benut-
zung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber
und Feuchtigkeit vom Gerät fern.
Lagerung
Klappen Sie Das Laufband zusammen. Stecken Sie den
Netzstecker aus bei Beabsichtigung das Gerät länger als 4
Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus aus. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbun-
gen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
b. c.
d.
ANMERKUNGEN ZUR WARTUNG UND EINSTELLUNG
a.
b.
c.
7
DE
[SPEED] Display: Zeigt die Geschwindigkeit des Laufbandes
in Kilometer pro Stunde an oder die gewählte Programm Nr.
P01-P12
[TIME] Display: Zeigt an, wie lange Sie gelaufen sind in
Minuten und Sekunden.
[DIST.] Display: Zeigt an, wie weit Sie gelaufen sind in
Kilometer.
[CAL. / PULSE] Display: Zeigt die ca. verbrauchten Kiloka-
lorien in kcal oder die Herzfrequenz an, wenn die Hände an
den Pulssensoren auiegen.
[+] Taste: Drücken dieser Taste erhöht die
Geschwindigkeit während des Betriebs des
Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabe-
werte erhöht werden.
[3-5-7] Tasten: Direktwahltasten für 3 - 5-
7km/h. Durch Drücken einer dieser Tasten wird
das Laufband direkt auf die entsprechend aus-
gewählte Geschwindigkeit eingestellt.
[-] Taste: Drücken dieser Taste verringert die
Geschwindigkeit während des Betriebs des
Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabe-
werte vermindert werden.
[Start] Taste: Durch Drücken dieser Taste
startet das ausgewählte Programm und die
Lau󰀪äche läuft 3 Sekunden verzögert an.
[P-Prog.] Taste: Durch Drücken dieser Taste
kann eines der Vorgabeprogramme ausgewählt
werden. (Trainingsprogramme P01 - P12)
[PULSE / CAL.] Taste: Durch Drücken dieser
Taste kann die Anzeige von Puls auf Kalorien
umgeschaltet werden.
[M-Mode] Taste: Durch Drücken dieser Taste
wählt man die Vorgabemöglichkeit (Zeit, Entfer-
nung) im manuellen Programm aus.
[Stop/Pause] Taste: Drücken dieser Taste
während des Trainings unterbricht das aus-
gewählte Programm und die Lau󰀪äche läuft
verzögert aus. Innerhalb von 5 Min. kann
das Programm durch Drücken der [Start]
Taste fortgesetzt werden oder durch erneutes
Drücken der [Stop/Pause] Taste beendet
werden. Vorgabewerte können durch Drücken
der [Stop/Pause] Taste auf 0 gesetzt werden.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose (230V~50Hz) und schalten Sie den
Hauptschalter (50) unten vorne am Grundgerät ein.
2. Stellen Sie sich auf die schwarzen Flächen der Trittleisten.
3. Legen Sie den Sicherheits-Clip (11) an Ihre Trainings Klei-
dung (z. B. Hosenbund) an und in die entsprechende Aufnahme
am Computer und der Computer zeigt Ihnen das manuelle
Programm an und ist startbereit.
Manuelles-Programm:
Drücken Sie die [Start] Taste um das Laufband zu starten.
Nach einem 3 Sek. Count- Down setzt sich die Lau󰀪äche
in Bewegung. Unmittelbar nach Anlauf des Bandes auf das
Laufband gehen und der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
Zeit-Programm:
Wählen Sie mit der [M-Mode] Taste das Zeit-Programm aus,
dann blinkt das [TIME] Display und zeigt einen Vorschlag von
30:00 Minuten an. Diesen können Sie auf Wunsch mit den [+]
und [-] Tasten abändern. (Vorgabemöglichkeit 5:00-99:00
Minuten.) Starten Sie das Programm nach Vorgabe der Zeit
mit der [Start] Taste und der Vorgabewert zählt rückwärts
bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal und das
Laufband stoppt.
Entfernungs-Programm:
Wählen Sie mit der [M-Mode] Taste das Entfernungs-Programm
aus, dann blinkt das [DIST.] Display und ein Vorschlag von
1,00KM wir angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit den
[+] und [-] Tasten abändern (Vorgabemöglichkeit 0,5-65,0KM)
Starten Sie das Programm nach Vorgabe der Entfernung mit
der Start-Taste und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf
„0“. Ist dieser Wert erreicht ertönt ein Signal und das Laufband
stoppt.
COMPUTERBESCHREIBUNG
ANZEIGEN
TASTEN
EINGABEMÖGLICHKEITEN
INBETRIEBNAHME
PROGRAMME
Anzeige Anzeige
Wert
Vorgabe
Möglichkeit
Anzeige
Möglichkeit
ZEIT (MIN:SEK) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULS P N/A N/A 50-200
KALORIEN (Kcal) 0 N/A N/A 0-999
8
DE
Wählen Sie mittels der [P-Prog] - Taste zwischen 12 unterschiedlichen Geschwindigkeitsprogrammen aus. In diesen Programmen
wird die vorgegebene Zeit in 20 Teilintervalle unterteilt und die Geschwindigkeit ändert sich automatisch wie in nachfolgender Tabelle
ausgewiesen ist. Durch Drücken der [Start] - Taste wird das Programm gestartet. Nach Ablauf des Programms ertönt ein Signal und
das Laufband stoppt. Um das Programm zu unterbrechen drücken Sie die [Stop/Pause] - Taste.
Programmablauf-Tabelle P01 – P12
Der Sicherungsclip dient zu Absicherung in Notfällen. Er muss
auf dem Computer auiegen um Eingaben zu machen und
das Laufband zu starten. Legen Sie den Sicherungs-Clip (11)
bei jedem Training an. Es dient zu Ihrer Sicherheit, damit bei
Notabstieg das Laufband schnell stoppt. Bendet sich der
Sicherungs- Clip nicht auf dem Computer zeigt der Computer
die Fehlermeldung „---“ an. Durch Auegen des Sicherungs-
Clips werden alle Werte auf null gesetzt und der Computer ist
startbereit.
GESCHWINDIGKEITSPROGRAMME P01-P12
SICHERUNGS- CLIP
Nr. Programme in 20 Zeiteinteilungen
Programm 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788585566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 24345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478486844456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34585855588555688763
P12 Km/h 25887788778866885543
11
Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer) Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicherheitsäche umlaufend 600mm)
TRAININGSPLATZBEDARF
620
1250
2200
2200
1820
1850
9
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes folgende Faktoren beachtet werden.
INTENSITÄT
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosig-
keit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert
kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kondition und
somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen. Dieses ist durch
eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung der Schwierig-
keitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.
HÄUFIGKEIT
Die meisten Experten empfehlen die Kombination von einer gesundheits-
bewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt
werden muß, und körperliche Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der
Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren
um seine derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu ver-
bessern und sein Körpergewicht zu verändern benötigt er mindestens
drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufgkeit
von fünf Trainingseinheiten pro Woche.
GESTALTUNG DES TRAININGS
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“. In der
„Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauersto󰀨zufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training „Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsbelas-
tung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den Kreislauf
nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Muskelkater oder
Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“ noch die
„Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übun-
gen durchgeführt werden.
TRAININGSPULS
Um den Trainingspuls zu bestimmen können Sie wie folgt vorgehen. Bitte
beachten Sie, dass es sich hierbei um die Richtwerte handelt. Wenn Sie
gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden Sie sich an
einen Arzt oder Fitnesstrainer.
Beispielrechnung
Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.
01: Maximal Puls - Berechnung
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximalpuls = ca. 190 Schläge/Min
Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondition oder Ziele
ermittelt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die meisten
Ausdauertrainingsgeräte von uns verfügen über Pulssensoren oder
sind Pulsgurtkompatibel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeran-
zeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-Mess-
Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
c. Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....
01 Maximalpuls-Berechnen
Die Ermittlung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unterschiedli-
chen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren abhängig
ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel (Maximalpuls
= 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein gehalten. Sie wird
in viele Heimsportprodukten verwendet, um den Maximalpuls zu bes-
timmen. Wir empfehlen Ihnen die Sally Edwards-Formel. Diese Formel
berechnet den Maximalpuls genauer und berücksichtigt das Geschlecht,
Alter und Körpergewicht.
Sally Edwards-Formel
Männer:
Maximalpuls = 214 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
Frauen:
Maximalpuls = 210 - (0,5 x Alter) - (0,11 x Körpergewicht)
02 Trainingspuls-Berechnen
Der optimale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festgelegt.
Dafür wurden Trainingszonen deniert.
Gesundheits - Zone: REKOM - Regeneration und Kompensation.
Geeignet für: Anfänger
Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertraining
Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Aufbau der Grundkon-
dition.
Trainingspuls = 50 bis 60% von dem Maximalpuls
Fettsto󰀨wechsel - Zone: GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1.
Geeignet für: Anfänger und Fortgeschrittene
Trainingsart: leichtes Ausdauertraining
Ziel: Aktivierung des Fettsto󰀨wechsels (Kalorienverbrennung).
Verbesserung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 60 bis 70% vom Maximalpuls
Aerobe - Zone: GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2.
Geignet für: Anfänger und Vortgeschrittene
Trainingsart: moderates Ausdauertraining.
Ziel: Aktivierung des Fettsto󰀨wechsels (Kalorienverbrennung),
Verbesserung der Aerobenleistung, Steigerung der Ausdauerleistung.
Trainingspuls = 70 bis 80% vom Maximalpuls
Anaerobe - Zone: GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für: Fortgeschrittene und Leistungsportler
Trainingsart: moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining
Ziel: Verbesserung der Laktattoleranz, maximale Steigerung der
Leistung.
Trainingspuls = 80 bis 90% vom Maximalpuls
Wettkampf - Zone: WSA - Laistung / Wettkampftraining
Geeignet für: Athleten und Hoch-Leistungsportler
Trainingsart: intensives Intervalltraining und Wettkampftraining
Ziel: Verbesserung der max. Geschwindigkeit und Leistung.
Achtung! Das Training in dem Bereich kann zu der Überlastung des
Herz-Kreislauf-Systems und gesundheitliche Schäden führen.
Trainingspuls = 90 bis 100% vom Maximalpuls
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN
Beispiel - Dehnübungen für die Aufwärm/- und Abkühl-Phasen
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Position dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschütteln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen Sie sich mit einem Bein
gestreckt auf den Boden und beugen Sie
sich vor und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschritt
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
MOTIVATION
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro
Trainingstag einrichten und sich auch geistig auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei kontinuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststellen,
wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück
für Stück näher kommen.
02: Trainingspuls-Berechnen
Durch meine Ziele und Trainingsgrad passt für mich die Fettsto󰀨wech-
sel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]
Trainingspuls = 114 Schläge/ Min
10
DE
STÜCKLISTE - ERSATZTEILLISTE
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn
Sie in Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich
gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle
Nutzung geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C.
Motor Dauerleistung 0,44KW (0,6PS), Motor Höchstleistung
0,8KW (1,2PS)
Geschwindigkeit: 1 km/h bis 8 km/h (in 0,1 km/h Schritten ein-
stellbar)
Schwingungsgedämpfte Lau󰀪äche
3-fach verstellbare Neigung
Sicherheitsbandstopp
Transportrollen für einen einfachen Standortwechsel
Platzsparend hochklappbar
1 manuelles Programm mit Vorgabemöglichkeit von Zeit, und
Entfernung
12 vorgegebene Trainingsprogramme
CS3000
2220
04.08.2022
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
1 Tastenfolie 1 2 36-2220-02-BT
2 Computer 1 17 36-2220-03-BT
3Gri󰀨rahmen 1 25+45 33-2220-05-SW
4 Stopfen 4 3 36-1820-17-BT
5 Handpulssensor 2 3 36-1820-28-BT
6Gri󰀨überzug 2 3 36-2220-04-BT
7Kunststo󰀨scheibe 2 10 36-2230-24-BT
8Antirutschauage 2 81 36-2230-28-BT
9 Computerkabel 1 12+46 36-1820-25-BT
10 Kreuzschlitzschraube 4x30 2 5 36-9210-31-BT
11 Sicherheits-Clip 1 17 36-2025-09-BT
12 Display-Platine 1 2 36-2220-05-BT
13 Kreuzschlitzschraube 3x8 10 2+12 39-10127
14 Aufkleber gelb 1 17 36-2230-23-BT
15 Kreuzschlitzschraube 4x14 5 3+17 36-9206104-BT
16 Kreuzschlitzschraube 4x12 6 2+17 36-9206104-BT
17 Computergehäuse 1 3 36-2220-06-BT
18 Kreuzschlitzschraube 4x12 4 3+17 36-9206104-BT
19 Innensechskantschraube M8x16 4 3,25,26+45 39-9888
20 Pulskabel 2 12 36-2220-16-BT
21 Selbstsichernde Mutter M8 6 23,24+65 39-9818-CR
22 Dämpfer 1 26+75 36-1820-29-BT
23 Innensechskantschraube M8x30 3 3,22,25+45 39-10134
24 Innensechskantschraube M8x45 1 75 39-10124-VC
25 Stützrohr links 1 3+26 33-2220-03-SW
26 Grundrahmen 1 25,45+75 33-2220-02-SW
27 Unterlegscheibe 12//24 2 44 39-10062-SW
28 Federring für M12 2 44 36-9519924-BT
29 Unterlegscheibe gebogen 8//19 4 39-9966-CR
30 Sechskantschraube M6x40 2 26+38 39-9979-SW
31 Unterlegscheibe 6//12 2 30 39-10013
32 Kreuzschlitzschraube M6x12 4 40 39-10120-VC
33 Sechskantschraube M8x20 4 37 39-10095-SW
34 Unterlegscheibe 8//16 4 33 39-9862-CR
35 Motordämpfer 4 37 36-1820-23-BT
36 Mutter M8 4 33 39-10031
Artikel:
Art.-Nr.:
Stand der technische Daten:
EIGENSCHAFTEN HINWEISE
L 125 x B 62 x H 117
L 56 x B 62 x H 118
26,5
100
220-240V/50-60Hz/440W
Stellmaß [cm]:
Stellmaße geklappt ca. [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Benutzergewicht von max. [kg]
Elektrische Daten:
4Trainingsplatzbedarf [m2]:
Back Light LCD Display mit Anzeige von: Zeit, Entfernung,
Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch oder Pulsfrequenz
Halterung für Smartphone/Tablet
Direktwahltasten für 3 km/h, 5 km/h und 7 km/h
Handpulsmessung in den Handgri󰀨en integriert
Ausklappautomatik mit Softdrop-System
Großzügige Lau󰀪äche: ca. L 100 x B 34 cm
11
DE
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
37 Motor 1 75 33-2220-07-SI
38 Transportrolle 2 26 36-1820-13-BT
39 Selbstsichernde Mutter M6 2 30 39-9816-VC
40 Gummifuss 4 26 36-1820-14-BT
41 Federring für M8 6 33+42 39-9864-VC
42 Innensechskantschraube M8x40 2 25,26+45 39-10132-CR
43 Unterlegscheibe 8//16 11 23,24,42 39-9862-CR
44 Innensechskantschraube M12x60 2 25,26+45 39-9980-CR
45 Stützrohr rechts 1 3+26 33-2220-04-SW
46 Verbindungskabel 1 12+57 36-1820-25-BT
47 Netzanschlusskabel 1 50 36-1352-31-BT
48 Kreuzschlitzschraube M6x35 4 75+78 39-9979-VC
49 Patchkabel Überlastungsschutz 1 50+52 36-1830-30-BT
50 Hauptschalter 1 47+75 36-1352-29-BT
51 Kabelschutz 2 45+75 36-1820-27-BT
52 Überlastungsschutz 1 75 36-1830-28-BT
53 Vordere Rolle 1 75 33-2220-08-SI
54 Zugentlastung 1 47+75 36-1352-44-BT
55 Flachriemen 1 37+53 36-1820-10-BT
56 Spule 1 57+75 36-2230-25-BT
57 Steuerplatine 1 75 36-2220-07-BT
58 Patchkabel Steuerplatine 1 52+57 36-1830-30-BT
59 Vierkantstopfen 30x30 2 75 39-10327
60 Kreuzschlitzschraube M5x10 11 64+82 39-9903
61 Sechskantschraube M6x35 1 37 39-10085
62 Mutter M6 8 48+79 39-9891
63 Kreuzschlitzschraube M3x10 4 57+64 39-10128
64 Abdeckung unten 1 75 36-2220-08-BT
65 Innensechskantschraube M8x50 2 67+75 39-9811
66 Sicherungsstift 2 67+75 36-2220-10-BT
67 Steigungsbügel 2 75 36-2220-09-BT
68 Unterlegscheibe 5//10 2 39-10111-SW
69 Kreuzschlitzschraube 6x10 2 71,72+75 39-10120-VC
70 Unterlegscheibe 6//12 2 69 39-10013
71 Endkappe links 1 75 36-2220-11-BT
72 Endkappe rechts 1 75 36-2220-12-BT
73 Innensechskantschraube M8x55 3 53,75+76 39-10056-CR
74 Rechteckstopfen 8x18 4 75 36-2220-13-BT
75 Laufrahmen 1 33-2220-01-SW
76 Hintere Rolle 1 75 33-1820-09-SI
77 Stützstrebe 2 75 33-2220-06-SW
78 Gleitbrett 1 75 36-2220-14-BT
79 Sechskantschraube M6x25 4 78 39-10029
80 Lau󰀪äche 1 53+76 36-1820-05-BT
81 Seitenleiste 2 75 36-2220-15-BT
82 Verkleidung 1 75 36-2220-01-BT
83 Innensechskantschlüssel 5 1 36-9116-14-BT
84 Multischlüssel 1 36-9107-27-BT
85 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-2220-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
12
GB
CONTENTS
DEAR CUSTOMER,
we congratulate you on your purchase of this home training sports
unit and hope that we will have a great deal of pleasure with it.
Please take heed of the enclosed notes and instructions and
follow them closely concerning assembly and use. Please do not
hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sport Gilles GmbH
ContentsPage
Attention!
Before use
read operating
instructions!
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Our products are all TÜV tested and therefore represent the high-
est current safety standards. However, this fact does not make it
unnecessary to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installa-
tion instructions and use only the enclosed, specic parts of the
machine contained in the assembly. Before assembling, verify the
completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the installation and operating
instructions.
2. Check the rm seating o󰀨 all screws, nuts and other connec-
tions before using the machine for the rst time and at regular
intervals (every 1-2 months) to ensure that the trainer is in a safe
condition. Replace defective components immediately and/or
keep the equipment put of the use until repair.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from
moisture and water. Uneven parts of the oor must be compen-
sated by suitable measures and by the provided adjustable parts
of the machine if such are installed. Ensure that no contact occurs
with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.)
beneath the machine if the area of the machine must be specially
protected against indentations, dirt etc.
5. Leave at least 1 meter of free space around the treadmill at
the installation site and at least 2 meters to other objects such as
furniture or walls.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine
and employ only the supplied tools or suitable tools of your own
to assemble the machine and for any necessary repairs. Remove
drops of sweat from the machine immediately after nishing
training.
7. Attention! Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or
to the death. Consult a doctor before beginning a planned training
programme. He can dene the maximum exertion (pulse, Watts,
duration of training etc.) to which you may expose yourself and
can give you precise information on the correct posture during
training, the targets of your training and your diet. Never train
after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working
order. Use original spare parts only for any necessary repairs.
Attention! Replace the worm parts immediately and keep this
equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct posi-
tion and the marked, maximum setting positions and ensure that
the newly adjusted position is correctly secured. Please remove
the tools you need to adjust after adjusting a new position.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine
must only be used for training by one person at a time. The exer-
cise time should not overtake 45 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
training with the machine. Your clothes must be such that they
cannot catch during training due to their shape (e.g. length). Your
training shoes should be appropriate for the trainer, must support
your feet rmly and must have non-slip soles.
12. Attention! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest
pain or other abnormal symptoms, stop training and consult a
doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must
therefore only be used according to their purpose and by suitably
informed and instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons
should only use the machine in the presence of another person
who can give aid and advice. Take suitable measures to ensure
that children never use the machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people
never move or hold any parts of their body into the vicinity of
moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to
dispose over the normal household waste, but it must be given to
an assembly point for the recycling of electric and electronic com-
ponents. You may nd the symbol on the product, on the instruc-
tions or on the packing. The materials are reusable in accordance
with their marking. With the re-use, the material utilization or the
protection of our environment. Please ask the local administration
for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging
materials, used batteries or parts of the machine as household
waste. Put these in the appropriate collection bins or bring them
to a suitable collection point.
18. The maximum permissible load (=body weight) is specied
as 100 kg. Evaluate your body weight before you starting the
exercise.
19. If the power cord of this item is damaged, this must be re-
placed by the manufacturer or the customer service or with an
electrically certied person.
20. Declaration of Conformity
Manufacturer: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55,
D-42551 Velbert. This product complies with the following
European directives and standards: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/
EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS) and EN ISO 20957-1:2013, EN
957-6: 2010 / A1:2014 (Home Sports).
21. The assembly and operating instructions are part of the
product to look at. If the product is sold or passed on, this
documentation must be included.
Important recommendations and safety instructions
Assembly instructions
Fold / Fold out
Transport
Incline adjustment
Maintenance and adjusting
Computer manual
General training instructions
Parts List – Spare Parts List
Exploded drawing
12
13
14
14
14
15
16-17
18
19-20
51
13
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Put everything clearly on the ground and control the
completeness based on the assembly steps. Attention!
The simplied assembly process requires 100% attention.
Especially in the kink and folding positions. Assembly
time is approx. 20min.
1. Remove all small parts and loose packaging material from
the box and then, with the help of a second person, remove the
pre-assembled treadmill.
2. Place the screws M8x16 (19) and M8x40 (42) together with
washers (29+43) and spring washers (41) on the right and left
next to the running frame (75) ready to hand.
3. Carefully fold up the support tubes on the left and right
(25+45) and screw them to the base frame (26) using the
M8x40 screws (42), the spring washers (41) and the washers
(43). Then tighten the other screws M8x16 (19) with spring
washers (41) and curved washers (29).
1. Guide the computer frame (3) onto the support tubes
(25+45) and connect the plugs from the connection cable (46)
and computer (2) at the top of the right support tube (45).
2. Then screw the computer frame (3) to the support tubes
(25+45) using the screws M8x16 (19), spring washers (41) and
curved washers (29) and ensure that the cable connection is
not trapped. Then use the other screws M8x30 (23), washers
(43) and self-locking nuts (21) to screw the computer frame (3)
to the support tubes (25+45).
STEP 1
STEP 2
1. Check the correct installation and function of all screwed
and plug connections.
2. When everything is in order, connect the power supply
cable (47) with wall power (220-240V~50-60Hz). Switch on the
main switch (50) below the front frame.
3. Put the safety key (11) onto the computer (2) and the
computer will show normal manual mode. Put the safety clip
(11) at your exercising cloth and stand on the side rails (81).
Press [Start] Button and after a Count Down the treadmill start
moving. Start walking onto the walk surface (80) when speed
is slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the
machine at a low speed settings.
4. Run in the middle of the running surface (80) and don’t step
on the side foot rails (81), Hold yourself tight at handrail (6) if
you feel insecure, only run with look at the computer (2) on the
treadmill during the running. In emergency case, step of the
treadmill lateral and hold on to the handle (6).
CHECKS AND HOW TO START
Note: Please keep the tool set and the instructions in a safe
place as these may be required for repairs or spare parts
orders becoming necessary later.
42
41
43
75
29 41 19
25
45
26
46
2
A
2
3
43 43 21
29
41
19
23
A
25
45
47 50
6
11
2
80
81
83
83 84
14
GB
1. Fold up the treadmill.
2. Place your hands on at the endcaps (72), than lean
the machine toward your body until it is easy moveable on
transportation rollers (38).
1. Fold up the treadmill.
2. Take out both security pins (66), shift the incline adjuster
(67) in another position and put in the security pins (66).
3. Fold out the treadmill. The incline adjustment is
intended in addition to raise the load of the mountain accrual.
Put one hand at the end caps (72) of the running frame and lift
up into vertically position that it automatically locks the upright
position.
Attention! Before folding up the treadmill switch o󰀨 and
wait until the running surface totally stopped. Don’t start the
treadmill in fold up position!
Press a little against the end cap (72) on the treadmill and
release the lock by pushing the small lever on the gas spring
(22) with your foot. This releases the lock and the walking
frame lowers down into the unfolded position.
INCLINE ADJUSTMENT
TRANSPORT
FOLD UP
FOLD OUT
66
67
38
22
72
15
GB
Lubrication for the running belt
In order to keep the machine in the best condition, please
add some Silicone oil between the running belt and the
running board after 50 hours of use. But the running belt
may slip, if you lubricate too much. To lubricate the belt
please pull the walking belt up and injection the silicon spray
or silicone oil into the gap between belt and walking deck.
(Attention: Too much lubricant can cause the tread to slip.)
Adjusting running belt
You need to adjust the walking belt to the normal position, per
the following steps if it is o󰀨.
a. Set speed at 3-5km.
b. Using the Allen key to adjust the belt tension bolt on the end
cap of the system frame.
c. If you want to move the belt towards left, turn the right
tension bolt clockwise.
d. If you want to move the belt towards right, turn the left
tension bolt clockwise.
e. If you have already done according to the steps above and
it is still not at the good range, then the running belt should be
damaged already, please contact your local dealer for replace-
ment.
Note: Make sure that the running surface is as centered as
possible. Once these moves too far from the center, (about 10
mm) it should be readjusted into the center.
Running belt slips
a. Make sure the walking belt is not too loose.
b. Make sure the motor belt is not too loose.
c. Remove excess lubricant with a cloth.
No light on the Display
a. Check whether the plug is in the socket and whether the
outlet has power.
b. Check that the main switch on the base frame is switched on
and that the safety clip is correctly attached to the computer.
Attention! Always pull out the mains plug when checking the
computer plug connections.
c. Check whether the overload protection has tripped. If
necessary, press the button.
Abnormal noise from the machine:
a. Check if any screw of machine is loose.
b. Check if the motor belt is o󰀨.
c. Check if the running belt is o󰀨.
Note: Please contact your local dealer if you have checked all
the above listed things but the problem is still there.
Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use
benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for
surface cleaning as this damage caused. The device is only for
private home use and for use suitable indoors. Keep the unit
clean and moisture from the device.
Storage
Fold up the treadmill. Unplug the power cord if you do not
intend to use the device for more than 4 weeks. Choose a dry
storage location in the house. Cover the device to protect it
from discoloration caused by sunlight and dust.
MAINTENANCE AND ADJUSTING
b. c.
d.
a.
b.
c.
16
GB
[SPEED] Display: Shows actually speed in Km/h or shows
actually exercise programs P01-P12
[TIME] Display: Shows actually time of exercising in minutes
and seconds.
[DIST.] Display: Shows actually distance in Km.
[CAL./PULSE] Display: Shows actually calories in kcal or
actually heart rate data if using hand pulse.
1. Plug the mains plug into a properly installed socket
(230V~50Hz) and switch on the main switch (50) at the bottom
front of the treadmill.
2. Stand on the side rails.
3. Put the safety clip (11) on your training clothes (e.g. waist-
band) and in the corresponding holder on the computer and the
computer will show you the manual program and you are
ready to start.
Manual-Program:
Press the [Start] key to start the treadmill. After a 3-second
countdown, the running surface begins to move. Immediately
after the belt starts up, step onto the treadmill and follow the
set speed.
Time Program:
Use the [M-Mode] key to select the time program, then the
[TIME] display ashes and a suggestion of 30:00 Min is
shown. If desired, you can change this with the [+] and [-] keys.
(Default option 5:00-99.00 Min) Start the program after speci-
fying the time with the [Start] key and the default value counts
down to “0”. If this value is reached, a signal sounds and that
treadmill stops.
Distance-Program:
Use the [M-Mode] key to select the distance program, then
the [DIST.] display ashes and a suggestion of 1,00 Km is
shown. If desired, you can change this with the [+] and [-] keys.
(Default option 0,5-65,0 Km) Start the program after specifying
the distance with the [Start] key and the default value counts
down to “0”. If this value is reached, a signal sounds and that
treadmill stops.
COMPUTER MANUAL
DISPLAYS
KEYS
RANGE OF ALL FUNCTIONS
START UP
PROGRAMS
Initial Initial
Value
Setting
Range
Display
Range
TIME (Min:Sec) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSE P N/A N/A 50-200
CALORIES (Kcal) 0 N/A N/A 0-999
[+] Key: Press this key to increase settings or
motor speed.
[3-5-7] Key: Direct selection keys for 3 - 5
- 7km/h. Pressing one of these buttons will
set the treadmill directly to the corresponding
selected speed.
[-] Key: Press this key to decrease settings or
motor speed.
[Start] Key: Press this key to start exercise pro-
gram. The runing surface starts delayed by 3
seconds
[P-Prog.] Key: press this key to select
exercising speed programs P01-P12
[PULSE / CAL.] Key: By pressing this key, the
display can be switched from pulse to calories.
[M-Mode] Key: Press this key to select the time
or distance in the manual program.
[Stop/Pause] Key: Press this key during exer-
cise to interrupt the program (motor stops run-
ning). Within 5 min. you can press [Start] key to
continue this exercise program or press
[Stop/Pause] key again to nish this program.
Prevalues can set to zero by pressing the [Stop/
Pause] key.
17
GB
On the normal manual mode, press [P-Prog] key to chose one of the exercise speed programs P01-P12. Each program is divided
into 20 intervals of time and the speed changes as following program list shows. Initial setting time is 30 min, set a time for training
session and press [Start] key to start the program. Pressing [Stop/Pause] key to have a break or nish earlier the program. Press [+]
key or [-] key to adjust speed during the program if it is to quick or slow. With next intervals of time the speed level will change back
to program mode. If the program runs till end of time the motor will stop running after the display counts down time to zero.
Program speed table P01 – P12
EXERCISE PROGRAMS P01-P12
The safety clip (11) has an emergency function. In fear or
danger or if you fall down or jumped from it, the safety clip
will lose position at computer and stops the motor with break
system. Put the safety key out from computer on any status,
the display is „---“, the buzzer beep each second. Put the
safety key on computer, then the display will enter normal
manual mode. All parameter reset to zero.
SAFETY KEY
No. Programs in 20 intervals of time
Program 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788585566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 24345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478486844456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34585855588555688763
P12 Km/h 25887788778866885543
11
Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area (circulating 600mm))
TRAINING SPACE REQUIREMENT
620
1250
2200
2200
1820
1850
18
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training e󰀨ort required in order to attain tangible physical and health
benets.
INTENSITY
The level of physical exertion during training must exceed the point of
normal exertion, without going beyond the point of breathlessness and/or
exhaustion. A suitable reference value can be the pulse. With each
training session, the condition increases and therefore the training
requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duration of the training, increasing the level of di󰀩culty or changing the type of
training.
FREQUENCY
Most experts recommend the combination of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical exer-
cise three to ve times a week. A normal adult needs twice a week exer-
cise to maintain its current condition. To improve his condition and change
his body weight, he needs at least three training sessions per week. Ideal
of course is a frequency of ve training sessions per week.
TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: „warmup
phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the „warm-up phase“
the body temperature and the oxygen supply should be increased
slowly. This is possible through gymnastic exercises over a period of ve
to ten minutes. After that you start with actual training “training phase”.
The training load should be adapted according to the training heart
rate. In order to support the circulation after the training phase and to
preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the
training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnastic exercises for a period of ve
to ten minutes.
TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows. Please
note that these are guide values. If you have health problems or are
unsure, consult a doctor or tness trainer.
Sample calculation
Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.
01: Maximum pulse - calculation
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min
After you have set your training heart rate for your training condition
or Once you have identied goals, you can start training. Most of our
endurance training equipment have heart rate sensors or are heart rate
belt compatible. So you can check your heart rate on the monitor during the
workouts. If the pulse rate is not shown on the computer display or you want
to be on the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible application errors or similar, you can use the
following tools:
a. Pulse measurement in the conventional way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counting the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate moni-
tors, smartphones....
01 Maximum heart rate calculation
The maximum pulse value can be determined in many di󰀨erent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculation (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend the
Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum heart rate
more precisely and takes gender, age and body weight into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
02 Training heart rate calculation
The optimal training heart rate is determined by the goal of the training.
Training zones were dened for this.
Health - Zone: Regeneration and Compensation
Suitable for: Beginners
Type of training: very light cardio training
Goal: recovery and health promotion. Building the basic condition.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for: beginners and advanced users
Type of training: light cardio training
Goal: activation of fat metabolism (calorie burning). improvement in
endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for: beginners and advanced
Type of training: moderate cardio training.
Goal: Activation of the fat metabolism (calorie burning), improving
aerobic performance, Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for: advanced and competitive athletes
Type of training: moderate endurance training or interval training
Goal: improvement of lactate tolerance, maximum increase in perfor-
mance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Competition - Zone: Performance / Competition Training
Suitable for: athletes and high-performance athletes
Type of training: intensive interval training and competition training /
Goal: improvement of maximum speed and power.
Attention! Training in this area can lead to overloading of the cardio-
vascular system and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and
then perform the following gymnastic exercises to the body for the
training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it
and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head
to the right shoulder and pull with the right
hand slightly to the left elbow. After 20sec.
switch arm.
Bend forward as far forward as possible and
let your legs almost stretched. Show it with
your ngers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach the
foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change after 20 sec leg.
MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goalin view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
02: Training heart rate calculation
Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
19
GB
Motor continuous power 0,44KW (0,6 PS), maximum motor
power 0,8 KW (1,2 PS)
Speed: 1 km/h to 8 km/h (in 0,1 km/h steps adjustable)
Vibration absorbing running surface (Cushion System)
3 adjustable manual incline
Safety belt stop
Transport wheels for easy relocation
Foldable for save space
1 manual program with possibility to enter time and distance
CS3000
2220
04.08.2022
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
12 pre-determined training programs
Computer with backlight with display of time, distance, speed,
approx. calorie and pulse
Integrated holder for tablet + smartphone
Direct selection buttons for 3 km/h, 5 km/h and 7 km/h
Hand pulse measurement at hand grips
Fold-out Soft-Drop-System for a safety let down of the
treadmill
Measurement of run area (LxW):100 x 34 cm
PARTS LIST – SPARE PARTS LIST
Type:
Order-Nr.:
Date of technical data:
Dimensions approx: [cm]:
Dimensions folded approx. [cm]:
Weight approx. [kg]:
Load max. (User weight) [kg]:
Electrical data:
Space requirements [m2]:
Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future.
This product is created only for private Home sports
activity and not allowed to us in a commercial or
professional area. Home Sport use class H/C.
FEATURES NOTE
Illustr.
No. Designation Dimension
mm Quantity Attached to
Illustration No. ET-Number
1 Display surface 1 2 36-2220-02-BT
2 Computer 1 17 36-2220-03-BT
3 Handlebar frame 1 25+45 33-2220-05-SW
4 Handlebar end cap 4 3 36-1820-17-BT
5 Pulse Sensor 2 3 36-1820-28-BT
6 Handlebar foam 2 3 36-2220-04-BT
7 Pulse sensor buckle 2 10 36-2230-24-BT
8 Anti-slip step 2 81 36-2230-28-BT
9 Computer cable 1 12+46 36-1820-25-BT
10 Crosshead screw 4x30 2 5 36-9210-31-BT
11 Safety Key 1 17 36-2025-09-BT
12 Display pc board 1 2 36-2220-05-BT
13 Crosshead screw 3x8 10 2+12 39-10127
14 Sticker yellow 1 17 36-2230-23-BT
15 Crosshead screw 4x14 5 3+17 36-9206104-BT
16 Crosshead screw 4x12 6 2+17 36-9206104-BT
17 Computer housing 1 3 36-2220-06-BT
18 Crosshead screw 4x12 4 3+17 36-9206104-BT
19 Inner hex bolt M8x16 4 3,25,26+45 39-9888
20 Pulse cable 2 12 36-2220-16-BT
21 Nylon nut M8 6 23,24+65 39-9818-CR
22 Gas spring 1 26+75 36-1820-29-BT
23 Innerhex bolt M8x30 3 3,22,25+45 39-10134
24 Inner hex screw M8x45 1 75 39-10124-VC
25 Left supporting tube 1 3+26 33-2220-03-SW
26 Base frame 1 25,45+75 33-2220-02-SW
27 Washer 12//24 2 44 39-10062-SW
28 Spring washer for M12 2 44 36-9519924-BT
29 Curved washer 8//19 4 39-9966-CR
30 Hex bolt M6x40 2 26+38 39-9979-SW
31 Washer 6//12 2 30 39-10013
32 Crosshead screw M6x12 4 40 39-10120-VC
33 Hex screw M8x20 4 37 39-10095-SW
34 Washer 8//16 4 33 39-9862-CR
35 Foot pad for motor 4 37 36-1820-23-BT
36 Flange nut M8 4 33 39-10031
L 125 x W 62 x H 117
L 56 x W 62 x H 118
26,5
100
220-240V/50-60Hz/440W
4
20
GB
Illustr.
No. Designation Dimension
mm Quantity Attached to
Illustration No. ET-Number
37 Motor 1 75 33-2220-07-SI
38 Transportation wheel 2 26 36-1820-13-BT
39 Nylon nut M6 2 30 39-9816-VC
40 Foot pad 4 26 36-1820-14-BT
41 Spring washer for M8 6 33+42 39-9864-VC
42 Innerhex screw M8x40 2 25,26+45 39-10132-CR
43 Washer 8//16 11 23,24,42 39-9862-CR
44 Innerhex screw M12x60 2 25,26+45 39-9980-CR
45 Right supporting tube 1 3+26 33-2220-04-SW
46 Connection cable 1 12+57 36-1820-25-BT
47 AC cable 1 50 36-1352-31-BT
48 Crosshead screw M6x35 4 75+78 39-9979-VC
49 Wire short for fuse box 1 50+52 36-1830-30-BT
50 Main switch 1 47+75 36-1352-29-BT
51 Cable grommet 2 45+75 36-1820-27-BT
52 Overload button 1 75 36-1830-28-BT
53 Front roller 1 75 33-2220-08-SI
54 Power cable grommet 1 47+75 36-1352-44-BT
55 Flat belt 1 37+53 36-1820-10-BT
56 Choke 1 57+75 36-2230-25-BT
57 PC controller board 1 75 36-2220-07-BT
58 Wire long for controller 1 52+57 36-1830-30-BT
59 Square cap 30x30 2 75 39-10327
60 Crosshead screw M5x10 11 64+82 39-9903
61 Hex bolt M6x35 1 37 39-10085
62 Flange nut M6 8 48+79 39-9891
63 Crosshead screw M3x10 4 57+64 39-10128
64 Bottom motor cover 1 75 36-2220-08-BT
65 Inner hex screw M8x50 2 67+75 39-9811
66 Lock pin 2 67+75 36-2220-10-BT
67 Incline adjustor 2 75 36-2220-09-BT
68 Washer 5//10 2 39-10111-SW
69 Crosshead screw 6x10 2 71,72+75 39-10120-VC
70 Washer 6//12 2 69 39-10013
71 Left end cover 1 75 36-2220-11-BT
72 Right end cover 1 75 36-2220-12-BT
73 Inner hex screw M8x55 3 53,75+76 39-10056-CR
74 Rectangular plug 8x18 4 75 36-2220-13-BT
75 Main frame 1 33-2220-01-SW
76 Rear roller 1 75 33-1820-09-SI
77 Reinforced tube 2 75 33-2220-06-SW
78 Running board 1 75 36-2220-14-BT
79 Hex bolt M6x25 4 78 39-10029
80 Running belt 1 53+76 36-1820-05-BT
81 Side Rail 2 75 36-2220-15-BT
82 Motor cover 1 75 36-2220-01-BT
83 Allen tool 5 1 36-9116-14-BT
84 Multi tool 1 36-9107-27-BT
85 Assembly and exercise instruction 1 36-2220-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
21
F
SOMMAIRE
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement
intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de
montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez
bien sûr vous adresser à nous.
Top-Sport Gilles GmbH
ContenuPage
Respect!
Avant utilisation
Lisez les instruc-
tions d’utilisation!
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus
élevées. Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre
strictement les indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de
montage et n’utiliser que les pièces spéciques à l’appareil et
ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon
de livraison et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de
la instructions de montage dans les instructions de montage et
d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les
1 à 2 mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords
sont bien serrés, an d’assurer un état de service sûr de l’appa-
reil d’entraînement. Veillez à remplacer ou à enlever immédiate-
ment les pièces défectueuses. Interdire l’accès à l’appareil, le cas
échéant.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le
protéger contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être
compensées par des mesures appropriées et par les pièces
réglables de l’appareil, prévues à cet e󰀨et, si présentes. Il faut
exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre
des points de pression, des saletés ou autres, prévoir un support
antidérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.)
sous l’appareil.
5. Laissez un espace d’au moins 1 mètre autour du tapis roulant
et d’au moins 2 mètres derrière le tapis roulant.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents
agressifs, et pour le montage ainsi que d’éventuelles réparations,
n’utiliser que les outils fournis ou des outils appropriés. Les traces
de sueur sur l’appareil doivent être enlevées tout de suite après
l’entraînement.
7. Respect! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent
être inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage
de santé sérieux ou mènent vers la mort Un entraînement
inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la santé.
C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il
faut consulter un médecin. Ce dernier peut dénir les sollicitations
maximales (pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles
on peut se soumettre, et donner des renseignements exacts sur
les conditions de l’entraînement, les objectifs et l’alimentation. Il
ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en par-
fait état de fonctionnement. Pour les réparations éventuelles,
n’utiliser que des pièces de rechange originales. Respect! Si des
parties sont excessivement chaudes à l‘utilisation de l‘appareil
ils remplacent immédiatement celui-ci et sûr cet équipement de
l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne
position ou la position de réglage maximale marquée, et à
bloquer correctement la nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil
ne doit être utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le
temps d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 45 Min./
chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un
entraînement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être
conçus de manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur),
ils ne puissent pas rester accrocher pendant l’entraînement.
Les chaussures d’entraînement doivent être choisies en
fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le
pied et posséder une semelle antidérapante.
12. Respect! Si des sensations de vertige, des nausées, des
douleursdans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se
font sentir, arrêter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des
jouets. C’est pourquoi, ils ne doivent être utilisés que de manière
conforme à l’emploi prévu et uniquement par des personnes
informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou
les handicapés, ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence
d’une autre personne qui peut fournir son aide ou donner des
instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil par des
enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi
que d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des
pièces encore en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n
de sa durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main
doit être livre à un point collectif pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole sur le produit du mode
d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer sur cela.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de
l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement,
pas avec les ordures ménagères, mais dans les containers de
collecte prévus à cet e󰀨et, ou remis aux services de collecte
adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été xée à 100 kg.
Avant de commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas
dépasser le poids total admissible.
19. Si le câble d’électrique de cet appareil est endommagée,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client
ou par une personne électriquement qualiée.
20. Déclaration de conformité
Fabricant : Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Ce produit est conforme à ce qui suit directives et normes
européennes: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/
EG (RoHS) et EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 / A1:2014
(Homesport).
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documen-
tation doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit.
Recommandations importantes et consignes de sécurité
Instructions de montage
Plier ensemble / Déplier
Comment déplacer
Déguisement de montée
Maintenance et réglages
Description de l’ordinateur
Consignes générales de formation
Liste des pièces de rechange
Dessin éclaté
21
22
23
23
23
24
25-26
27
28-29
51
22
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Mettez clairement tout sur le terrain et sous contrôle
l‘exhaustivité basé sur les étapes de montage. Attention:
Le processus d‘assemblage simplié nécessite 100%
d‘attention en particulier dans les sites de pliage et de
dumping. Le temps de montage est d‘environ 20min.
1. Retirez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
en vrac de la boîte, puis, avec l’aide d’une deuxième personne,
retirez le tapis de course pré-assemblé.
2. Placez les vis M8x16 (19) et M8x40 (42) avec les rondelles
(29+43) et les rondelles élastiques (41) à droite et à gauche à
côté du cadre de roulement (75) à portée de main.
3. Repliez soigneusement les tubes de support à gauche et
à droite (25+45) et vissez-les au châssis de base (26) à l’aide
des vis M8x40 (42), des rondelles élastiques (41) et des ron-
delles (43). Serrez ensuite les autres vis M8x16 (19) avec ron-
delles frein (41) et rondelles bombées (29).
1. Guider le châssis du calculateur (3) sur les tubes
supports (25+45) et brancher les connecteurs du câble de
liaison (46) et du calculateur (2) en haut du tube support droit
(45).
2. Vissez ensuite le châssis du calculateur (3) aux tubes sup-
ports (25+45) à l’aide des vis M8x16 (19), des rondelles élas-
tiques (41) et des rondelle courbé (29) et assurez-vous que le
câble de liaison n’est pas coincé. Utilisez ensuite les autres
vis M8x30 (23), rondelles (43) et écrous autobloquants (21)
pour visser le châssis de l’ordinateur (3) aux tubes de support
(25+45).
ETAPE 1
ETAPE 2
1. Vérier si les assemblages et connexions ont été e󰀨ectués
correctement et fonctionnent.
2. Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (47)
dans une prise AC (220-240V~50-60Hz) et mettez l’appareil
sous interrupteur (50).
3. Accrochez le clip de sécurité (11) à votre tenue de sport
(par exemple sur votre ceinture de pantalon et à l’endroit prévu
sur l’ordinateur (2). L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à
démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (81) à côté du
tapis. Appuyez sur la touche [Start] (Marche) pour mettre en
route le tapis roulant. Après un décompte de secondes, le
tapis de course se met en mouvement. Allez directement sur le
tapis de course (80) après son démarrage et suivez la vitesse
donnée. Brancher se familiariser avec l’appareil en e󰀨ectuant
de légersréglages de la vitesse.
4. Aller du centre de tapis de course (80), prise en doute
lors de la marche sur la main courante (81) xes et ne pas
aller sur les coussinets latéraux (6). Marche seulement avec
une vue sur la poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez
côté d‘urgence sur le tapis roulant et vous tenir tout à la main
courante (6).
CONTRÔLE ET MISE EN MARCHE
Remarques: Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils
ainsi que les instructions de montage dont vous aurez éventu-
ellement besoin ultérieurement pour e󰀨ectuer les réparations
nécessaires et commander le pièces de rechange.
42
41
43
75
29 41 19
25
45
26
46
2
A
2
3
43 43 21
29
41
19
23
A
25
45
47 50
6
11
2
80
81
83
83 84
23
F
1. Pliez le tapis roulant.
2. Placez vos mains en haut le capuchon d’extrémité (72)
et inclinez l’appareil vers votre corps, vous pourrez ainsi le
déplacer plus aisément sur le roulette de transport (38).
1. Pliez le tapis roulant.
2. Retirez les deux goupilles de securite (66), deplacez le
commande du niveau de di󰀩culte (67) dans une autre position
et vous mettez de nouveau les goupilles de securite (66).
3. Le ruban de cours peut succeder de nouveau sont
rabattus. Le deguisement de montee s’est souvenu en plus
pour augmenter la charge de l’accumulation de montagne.
Repliez le tapis de course à la verticale en soulevant un
capuchon d'extrémité (72) jusqu'à ce que cette position soit
automatiquement sécurisée par encliquetage.
Attention! Avant de replier le tapis roulant hors tension et
attendre jusqu‘à ce que la surface de roulement totalement
arrêté. Ne pas mettre le tapis roulant en position haute pli!
Appuyez légèrement contre le capuchon d’extrémité (72) du
tapis de course et débloquez le verrou en activant le petit
levier du ressort à gaz (22) avec votre pied. Cela libère le
verrou et le déambulateur s’abaisse en position dépliée.
DÉGUISEMENT DE MONTÉE
COMMENT DÉPLACER
PLIER ENSEMBLE
DÉPLIER
66
67
38
22
72
24
F
Lubrication du tapis de course
An de conserver votre appareil dans le meilleur état, veuillez
ajouter un peu d’huile de silicone entre la bande de roulement
et la base après 50 heures d’entraînement. La
surface de course risque de glisser si vous lubriez trop.
An de lubrier le tapis de course, veuillez soulever la
bande de roulement et injecter l’huile de silicone dans
l’espace situé entre la bande et la base du tapis. (Attention:
Trop de lubriant peut faire glisser la bande de roulement.)
Réglage de la bande de roulement
An de régler la bande de roulement dans sa position normale,
veuillez suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la
bande de roulement soit arrêtée.
a. Régler la vitesse à 3-5 km/h.
b. Utiliser la clé Allen pour régler la tension des verrous de la
bande, situés au bout du cadre système.
c. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la
gauche, tourner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une
montre.
d. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la
droite, tourner le verrou gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre.
e. Si vous avez déjà e󰀨ectué des réglages suivant les étapes
ci-dessus et que la bande de roulement n’est toujours pas
en place, la bande de roulement risque d’être endommagée.
Veuillez contacter votre revendeur pour la remplacer.
Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est
aussi centré que possible. Une fois que ces mouvements trop
loin du centre, (environ 10 mm) doit être réajusté à nouveau le
centre de la bande de roulement.
La bande de roulement glisse
a. Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas
trop lâche.
b. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.
c. Enlevez l’excès de lubriant avec un chi󰀨on.
Pas de lumière sur l’écran
a. Vériez si la che est dans la prise et si la prise est sous
tension.
b. Vériez que l’interrupteur principal sur le châssis de base
est allumé et que le clip de sécurité est correctement xé à
l’ordinateur.
Attention! Débranchez toujours la che secteur lors de la
vérication des connexions de l’ordinateur.
c. Vériez si la protection contre les surcharges s’est
déclenchée. Si nécessaire, appuyez sur le bouton.
Abnormal noise from the machine:
a. Check if any screw of machine is loose.
b. Check if the motor belt is o󰀨.
c. Check if the running belt is o󰀨.
Note: Veuillez contacter votre revendeur si le problème
persiste après vérication des éléments présentés ci-dessus.
Nettoyage
Utilisez uniquement un chi󰀨on légèrement humide pour le
nettoyage. Attention: n‘utilisez jamais d‘essence, de diluant
ou d‘autres agents de nettoyage agressifs pour nettoyer la
surface car cela endommagerait la surface. L‘appareil convient
uniquement à un usage domestique privé et à une utilisation
en intérieur. Gardez l‘appareil propre et éloigné de l‘humidité.
Stockage
Pliez le tapis roulant. Débranchez le cordon d’alimentation si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant plus
de 4 semaines. Choisissez un emplacement de stockage au
sec dans la maison. Couvrez l’appareil pour le protéger de la
décoloration causée par la lumière du soleil et la poussière.
MAINTENANCE ET RÉGLAGES
b. c.
d.
a.
b.
c.
25
F
[SPEED] A󰀩chage: Indique la vitesse du tapis roulant en
kilomètre par heure ou a󰀩che réellement les
programmes d’exercices P01-P12
[TIME] A󰀩chage: A󰀩chage du temps en minute et seconde.
Indique la durée de la course.
[DIST.] A󰀩chage: Indique la distance parcourue en km.
[CAL./PULSE] A󰀩chage: A󰀩chage du nombre approx-
imatif de calories brûlées (kcal) ou en fait des données
de fréquence cardiaque, utiliser les pulsation.
1. Branchez la che mâle dans une prise conforme à la norme
(230V~50Hz) et appuyez sur l’interrupteur (50) qui se trouve
en bas, sur la face avant de l’appareil.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
3. Accrochez le clip de sécurité (11) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur
l’ordinateur. L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer.
Programme manuel
Appuyez sur la touche [Start] pour mettre en route le tapis
roulant. Après un décompte de 5 secondes, le tapis roulant se
met en mouvement. Allez directement sur le tapis après son
démarrage et suivez la vitesse donnée.
Programme Temps
Choisissez à l’aide de la touche [M-Mode] le programme
Temps; la durée de 30:00 minutes apparaît sur l’écran inter-
médiaire. Vous pouvez la faire varier à votre guise à l’aide
des touches [+] et [-] (possibilité de contrainte 5:00-99:00
minutes). Commencez le programme avec la contrainte de
temps en appuyant sur la touche [Start/Stop], entrez une
vitesse et l’a󰀩chage de données se met à compter à rebours
jusqu’à 0. Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore
se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Programme Distance
Choisissez à l’aide de la touche [M-Mode] le programme
Distance; la distance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran
intermédiaire. Vous pouvez la faire varier à votre guise à l’aide
des touches [+] et [-] (possibilité de contrainte 0.5-65.00 KM).
Commencez le programme avec la contrainte de distance
en appuyant sur la touche [Start/Stop], entrez une vitesse et
l’a󰀩chage de données se met à compter à rebours jusqu’à 0.
Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se fait
entendre et le tapis roulant s’arrête.
DESCRIPTION DE L’ORDINATEUR
AFFICHAGES
TOUCHES
DIFFÉRENTES DONNÉES POSSIBLES
MISE EN MARCHE
PROGRAMME
A󰀩chage Valeur
d’a󰀩chage
Possibilité de
contrainte
Possibilité
d’a󰀩chage
TEMPS(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSATION P N/A N/A 50-200
CALORIES 0 N/A N/A 0-999
[+] Touche: En appuyant sur cette touche
lorsque l’appareil est en marche, la vitesse du
tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des
données d’entrée peut être augmentée.
[3-5-7] Touche: Touches de sélection directe
pour 3 - 5 - 7km/h. Appuyez sur l’un de ces bou-
tons pour régler le tapis de course directement
sur le vitesse sélectionnée.
[-] Touche: En appuyant sur cette touche
lorsque l’appareil est en marche, la vitesse du
tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des
données d’entrée peut être diminuée.
[Start] Touche: En appuyant sur cette touche,
le programme choisi commence ou s’arrête,
le tapis roulant réagissant avec un temps de
réaction de 5 secondes.
[P-Prog.] Touche: En appuyant sur
cette touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la vitesse P01–P12)
[PULSE / CAL.] Touche: En appuyant sur ce-
tte touche, l’a󰀩chage peut passer du pouls aux
calories.
[M-Mode] Touche: En appuyant sur ce-
tte touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la manuel temps, distance)
[Stop/Pause] Touche: En appuyant sur
cette touche pendant l‘entraînement interrompt
le programme sélectionné et le tapis roulant
réagissant s’arrêtes avec un temps de réac-
tion. À moins de 5 min., le programme peut se
poursuivre en appuyant sur la touche
[Stop/Pause] de démarrage ou terminé en
appuyant sur la touche [Stop/Pause]. Les
valeurs par défaut peuvent être dénies en
appuyant sur le bouton d‘arrêt 0.
26
F
Choisissez à l’aide de la touche [P-Prog] entre 12 di󰀨érents programmes de vitesse. Dans ces programmes, le temps imposé est
subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de
vitesse est signalé par un décompte sonore de 5 secondes. Le programme est lancé en appuyant sur la touche [Start]. Lorsque le
programme est terminé, un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête. Pour interrompre le programme, appuyez à
nouveau sur la touche [Stop/Pause].
Tableau du deroulement des programmes P01 - P12
PROGRAMME VITESSE P01-P12
Le clip de sécurité (11) veille à votre sécurité en cas de be-
soin. Il doit être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de
données et la mise en route du tapis roulant. Portez le clip
de sécurité à chaque entraînement, il veille à votre sécurité
an que le tapis roulant s’arrête en cas de descente imprévue.
Si le clip de sécurité n’est pas relié à l’ordinateur, l’ordinateur
indique la présence d’une erreur „---“. En branchant le clip de
sécurité, toutes les données sont mises à zéro et l’ordinateur
est prêt à démarrer.
CLIP DE SÉCURITÉ
N°. Programmes 20 parties et la vitesse
Programm 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788585566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 24345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478486844456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34585855588555688763
P12 Km/h 25887788778866885543
11
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur) Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone de sécurité (tout autour 600mm))
BESOIN D’ESPACE DE FORMATION
620
1250
2200
2200
1820
1850
27
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique
et sa santé.
INTENSITÉ
Le niveau d‘e󰀨ort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point
d‘e󰀨ort normal, sans dépasser le point de essou󰀪ement et/ou épuise-
ment. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque
séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les
exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en
allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de di󰀩culté
ou en changeant le type de formation.
FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation
saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et
de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a
besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel.
Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a
besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal
bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE LENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraîne-
ment: „phase d‘échau󰀨ement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de
récupération“. Dans la „phase d‘échau󰀨ement“, la température corporelle
et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est pos-
sible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à
dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement
dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction
de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation
après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des mus-
cles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de
ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/
ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si
vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.
Exemple de calcul
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du
poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Pouls maximum = environ 190 battements/min
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone
de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min
Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour
votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des
objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de
fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence
cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant
la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘a󰀩che pas sur l‘écran de
l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui
pourrait s‘a󰀩cher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs
d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants :
a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par
exemple au poignet et comptage des battements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure
de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les
magasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale
La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de di󰀨érentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous
pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque
maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé
dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la
fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally
Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque
maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards:
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par
l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies
pour cela.
Santé - Zone: Régénération et Compensation
Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘en-
durance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé.
Construire la condition de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1
Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du mé-
tabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des perfor-
mances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraîne-
ment d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des
graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies,
Augmentation des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmen-
tation maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition
Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition /
Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales.
Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une
surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence
cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échau󰀨ement et
de récupération Commencez votre échau󰀨ement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis e󰀨ectuer les exercices de gymnastique
suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en
conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure
fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir
quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre
tête vers l‘épaule droite et
tirez avec la main droite
légèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez
vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos
doigts dans la direction
de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
ur le sol et sepen cher
Agenouillez-vous
dans une grande
fente avant et vous
MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous
y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au
moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après
jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accom-
plis et votre objectif se rapprocher progressivement.
soute nir avec vos mains sur le sol.
Appuyez sur le bassin vers le bas.
Changer après 20 jambe sec.
en avant et essayer d‘atteindre
le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
28
F
Moteur performance 0,44KW (0,6CV) et Peak performance
0,8KW(1,2CV)
Vitesse réglable entre 1km/h et 8 km/h (à 0,1 km/h incré-
ments)
Tapis roulant absorbeur de vibrations
3 niveaux de di󰀩culté manuellement réglables
Bande d’arrêt d’urgence
Roues de transport pour un changement de lieu facile
Peut-être plié pour économiser de l’espace
1 programme manuel du temps et de la distance
12 programmes d’entraînement
LED écran avec a󰀩chage simultané du temps, de la vitesse,
de la distance, du nombre approximatif de calories brûlées et
de la fréquence cardiaque
CS3000
2220
04.08.2022
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Support pour smartphone / tablette intégré à l‘ordinateur
Boutons de sélection directe pour 3 km/h, 5 km/h et 7 km/h
Capteurs des pulsations cardiaques sur les poignées
Dépliage automatique avec système de chute douce
Dimensions approximatives du tapis roulant: L 100 x B 34 cm
LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à:
Ce product à seulement pour le domaine de sport de
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
de maison la classe H/C.
Désignation:
No. de commande:
Caractéristiques version du:
Dimension environ [cm]:
Dimensions plié env. [cm]:
Poids du produit [kg]:
Poids maximal de l’utilisateur. [kg]:
Données électriques:
PROPRIÉTÉS REMARQUES
Besoins en espace [m2]:
L 125 x B 62 x H 117
L 56 x B 62 x H 118
26,5
100
220-240V/50-60Hz/440W
4
Schéma
Désignation Dimensions en
mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
1Film d'a󰀩chage 1 2 36-2220-02-BT
2 Ordinateur 1 17 36-2220-03-BT
3 Support de poignée 1 25+45 33-2220-05-SW
4 Bouchon d'extrémité 4 3 36-1820-17-BT
5 Capteur de pouls manuel 2 3 36-1820-28-BT
6 Revêtement de poignée 2 3 36-2220-04-BT
7 Rondelle en caoutchouc 2 10 36-2230-24-BT
8 Patin antidérapant 2 81 36-2230-28-BT
9 Câble d'ordinateur 1 12+46 36-1820-25-BT
10 Vis cruciforme 4x30 2 5 36-9210-31-BT
11 Clip de sécurité 1 17 36-2025-09-BT
12 Module d'a󰀩chage 1 2 36-2220-05-BT
13 Vis cruciforme 3x8 10 2+12 39-10127
14 Autocollant jaune 1 17 36-2230-23-BT
15 Vis cruciforme 4x14 5 3+17 36-9206104-BT
16 Vis cruciforme 4x12 6 2+17 36-9206104-BT
17 Boite d'ordinateur 1 3 36-2220-06-BT
18 Vis cruciforme 4x12 4 3+17 36-9206104-BT
19 Vis à six pans creux M8x16 4 3,25,26+45 39-9888
20 Câble de capteur pouls 2 12 36-2220-16-BT
21 Ecrou autobloquant M8 6 23,24+65 39-9818-CR
22 Amortisseur à gaz 1 26+75 36-1820-29-BT
23 Vis à six pans creux M8x30 3 3,22,25+45 39-10134
24 Vis à six pans creux M8x45 1 75 39-10124-VC
25 Tube d’appui gauche 1 3+26 33-2220-03-SW
26 Cadre de base 1 25,45+75 33-2220-02-SW
27 Rondelle 12//24 2 44 39-10062-SW
28 Rondelle élastique pour M12 2 44 36-9519924-BT
29 Rondelle courbé 8//19 4 39-9966-CR
30 Vis à tête hexagonale M6x40 2 26+38 39-9979-SW
31 Rondelle 6//12 2 30 39-10013
32 Vis cruciforme M6x12 4 40 39-10120-VC
33 Vis à tête hexagonale M8x20 4 37 39-10095-SW
34 Rondelle 8//16 4 33 39-9862-CR
35 Amortisseur en caoutchouc 4 37 36-1820-23-BT
36 Ecrou M8 4 33 39-10031
29
F
Schéma
Désignation Dimensions en
mm Quantité
Unités Monté sur
schéma n° Numéro ET
37 Moteur 1 75 33-2220-07-SI
38 Roulette de transport 2 26 36-1820-13-BT
39 Ecrou autobloquant M6 2 30 39-9816-VC
40 Pied en caoutchouc 4 26 36-1820-14-BT
41 Rondelle élastique pour M8 6 33+42 39-9864-VC
42 Vis à six pans creux M8x40 2 25,26+45 39-10132-CR
43 Rondelle 8//16 11 23,24,42 39-9862-CR
44 Vis à six pans creux M12x60 2 25,26+45 39-9980-CR
45 Tube d’appui droit 1 3+26 33-2220-04-SW
46 Câble de connexion 1 12+57 36-1820-25-BT
47 Câble d’électrique 1 50 36-1352-31-BT
48 Vis cruciforme M6x35 4 75+78 39-9979-VC
49 Cordon de raccordement 1 50+52 36-1830-30-BT
50 Interrupteur 1 47+75 36-1352-29-BT
51 Sécurité pour câble 2 45+75 36-1820-27-BT
52 Fusible 1 75 36-1830-28-BT
53 Roulette avant 1 75 33-2220-08-SI
54 Décharge de traction 1 47+75 36-1352-44-BT
55 Courroie de transmission 1 37+53 36-1820-10-BT
56 Bobine 1 57+75 36-2230-25-BT
57 Régulateur 1 75 36-2220-07-BT
58 Cordon de raccordement 1 52+57 36-1830-30-BT
59 Bouchon carree 30x30 2 75 39-10327
60 Vis cruciforme M5x10 11 64+82 39-9903
61 Vis à tête hexagonale M6x35 1 37 39-10085
62 Ecrou M6 8 48+79 39-9891
63 Vis cruciforme M3x10 4 57+64 39-10128
64 Revêtement inférieure 1 75 36-2220-08-BT
65 Vis à six pans creux M8x50 2 67+75 39-9811
66 Goupille de sécurité 2 67+75 36-2220-10-BT
67 Commande du niveau de di󰀩culté 2 75 36-2220-09-BT
68 Rondelle 5//10 2 39-10111-SW
69 Vis cruciforme 6x10 2 71,72+75 39-10120-VC
70 Rondelle 6//12 2 69 39-10013
71 Capuchon d’extrémité gauche 1 75 36-2220-11-BT
72 Capuchon d’extrémité droit 1 75 36-2220-12-BT
73 Vis à six pans creux M8x55 3 53,75+76 39-10056-CR
74 Bouchon rectangulaire 8x18 4 75 36-2220-13-BT
75 Cadre principal 1 33-2220-01-SW
76 Roulette arrière 1 75 33-1820-09-SI
77 Espaceurs 2 75 33-2220-06-SW
78 Planche de glisse 1 75 36-2220-14-BT
79 Vis à tête hexagonale M6x25 4 78 39-10029
80 Surface de course 1 53+76 36-1820-05-BT
81 Carénage latéral 2 75 36-2220-15-BT
82 Revêtement 1 75 36-2220-01-BT
83 Outil Allen 5 1 36-9116-14-BT
84 Outil multiple 1 36-9107-27-BT
85 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-2220-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
30
NL
INHOUDSOPGAVE
GEACHTE KLANT
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw
hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven.
Neem a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en
bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen
kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Top-Sport Gilles GmbH
InhoudPagina
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Onze producten werden in principe door de door de TÜV (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele,
hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna
volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In
geval van een reparatie, vraag advies aan uw handelaar.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-
instructies opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het
toestel bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering
aan de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de karton-
nen verpakking aan de hand van de stuklijst van de montage-instruc-
ties en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met
regelmatige tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle
schroeven, moeren en overige verbindingen vast zitten, opdat een
veilige operationele toestand gewaarborgd is. Bijkomende zin:
Defecte delen moeten onmiddellijk vervangen of verwijderd worden.
Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren.
3. Het toestel op een droge, e󰀨en plaats installeren en het toestel
tegen vochtigheid en vocht beschermen. One󰀨enheden van de vloer
dienen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschik-
baar bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen
van het toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochtig-
heid en vocht dient uitgesloten te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen
drukplaatsen, verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden,
een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten
plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
5. Laat op de plaats van installatie minstens 1 meter vrije ruimte
rond de loopband en minstens 2 meter tot andere voorwerpen zoals
meubels of muren.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reiniging-
smiddelen gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstel-
lingen uitsluitend het respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen
gereedschap gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient
onmiddellijk verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauw-
keurig. Buitensporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoe-
ningen of door overlijden In geval van een ondeskundige en
bovenmatige training zijn nadelige gevolgen voor de gezondheid
mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte training dient daarom een
geschikte geneesheer te worden geraadpleegd. Deze geneesheer
kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie, watt, duur
van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauwkeurige
inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er
mag niet na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichting overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het
gebruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de
correcte positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op
een reglementair voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven,
mag het toestel met het oog op de training uitsluitend door één
persoon gebruikt worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger
dan 45 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die
voor een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet
zodanig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte)
ervan tijdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoe-
nen moeten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen
worden, uw voeten in principe een vaste passing geven en een
slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegtijdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed
zijn. Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de
bepalingen en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde
personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten
mogen het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede
persoon, die hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik
van het toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste
maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen
zich nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog
in beweging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via
het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een
verzamelpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te
worden.Het symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of
de verpakking wijst u daarop. De grondsto󰀨en zijn volgens hun
kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking, van deze oude
apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons milieu
Vraagt u bij de gemeente naar de desbetre󰀨ende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt
die in het kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht
mogen komen. Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers
storten of breng ze naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op
100 kg bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat
het toegelaten totale gewicht niet overschreden wordt.
19. Als de netaansluitkabel apparatuur is beschadigd, moet worden
geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door
een elektrisch gekwaliceerd persoon.
20. Conformiteitsverklaring
Fabrikant: Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551
Velbert. Dit product voldoet aan het volgende: europese richtlijnen en
normen: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/EU (LVD), 2011/65/EG (RoHS)
en EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6:2010 / A1:2014 (Homesport).
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel
van het product beschouwd. Deze documentatie moet worden met
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Montagehandleiding
Vouw samen / Uit vouwen
Methode om uw loopband
Pitch aanpassing
Onderhoud en aanpassing
Computerbeschrijving
Algemene trainingsinstructies
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
Geëxplodeerde tekening
30
31
32
32
32
33
34-35
36
37-38
51
31
NL
MONTAGEHANDLEIDING
Zet alles duidelijk op de grond en onder controle de
volledigheid gebaseerd op de assemblage stappen.
Waarschuwing! De vereenvoudigde assemblageproces
vereist 100% aandacht vooral in de vouw en stortplaatsen.
De montage is ongeveer 20min.
1. Haal alle kleine onderdelen en los verpakkingsmateriaal
uit de doos en verwijder vervolgens met hulp van een tweede
persoon de voorgemonteerde loopband.
2. Plaats de schroeven M8x16 (19) en M8x40 (42) samen
met onderlegringen (29+43) en veerringen (41) rechts en links
naast het loopframe (75) binnen handbereik.
3. Vouw de steunbuizen links en rechts (25+45) voorzichtig
omhoog en schroef ze met de schroeven M8x40 (42), de
veerringen (41) en de ringen (43) op het basisframe (26) vast.
Draai vervolgens de andere schroeven M8x16 (19) vast met
veerringen (41) en gebogen ringen (29).
1. Leid het computerframe (3) op de steunbuizen (25+45) en
sluit de pluggen van de verbindingskabel (46) en computer (2)
aan de bovenkant van de rechter steunbuis (45) aan.
2. Schroef vervolgens het computerframe (3) met de
schroeven M8x16 (19), veerringen (41) en gebogen
onderlegringen (29) op de steunbuizen (25+45) en zorg ervoor
dat de kabelverbinding niet klem komt te zitten. Gebruik
vervolgens de andere schroeven M8x30 (23), onderlegplaatje
(43) en zelfborgende moeren (21) om het computerframe (3)
aan de steunbuizen (25+45) te schroeven.
STAP 1
STAP 2
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte
montage en juiste werking controleren.
2. Wanneer alles in orde is, steek de stekker de electriciteits-
kabel (47) in een AC contact doos (220-240V~50-60Hz) en zet
de machine aan door drukken van de schakelaar (50).
3. Bevestig de veiligheidsclip (11) aan uw trainingskleding
(bijv. aan uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant
van de draad in de computer (2), waardoor deze op het beeld-
scherm aangeeft dat hij klaar voor gebruik is. Ga op de zich
aan de zijkant bevindende zijdebar (81) staan. Druk op de
start-toets om de loopband op te starten. Na een countdown
van seconden zet de loopband zich in beweging. Stap onmid-
delijk na het opstarten op de loopvlak (80) en pas u aan de
ingestelde loopsnelheid van de band aan. Vervolgens kunt u
zich het beste eerst met een lage snelheid met het apparaat
vertrouwd maken.
4. Gaarne in het midden van het loopvlak (80) te lopen, houdt
u zich vast en stapt u niet tijdens op het opstapgedeelte (81).
U dient te lopen met uw gezicht richting de computer (2) op
de loopband. In noodgeval stapt u aan de zijdebar van de
loopband af en dient u zichzelf vast te leuning (6).
CONTROLES EN HOE TE BEGINNEN
Opmerking: De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing
a.u.b. zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor een
reparatie of het bestellen van reserveonderdelen nodig heeft.
42
41
43
75
29 41 19
25
45
26
46
2
A
2
3
43 43 21
29
41
19
23
A
25
45
47 50
6
11
2
80
81
83
83 84
32
NL
1. Plaats de loopband in vertical positie.
2. Plaats uw hand op het uiteinde van het systeem frame en
klap dan het frame in tramsportrol (38) positie.
1. Til de basisframe met een hand en vouw de loopband
samen totdat het wordt vergrendeld.
2. Trek de twee veiligheidsspeld (66), je de helling
beugels (67) passen in een andere positie en plaats de veilig-
heidsspeld (66) opnieuw.
3. Aansluiten van de loopband kan worden gevouwen weer
naar beneden. De helling aanpassing is bedoeld om de lasten
voor de bergop lopen.
Klap de loopband rechtop door een eindkap (72) op te tillen
totdat deze positie automatisch vastklikt door vast te klikken.
Let op! Voor het vouwen van de loopband uit te schakelen en
wacht tot het loopvlak helemaal gestopt. Gebruik de loopband
niet starten in opgevouwen positie!
Druk een beetje tegen de eindkap (72) op de loopband en
maak de vergrendeling los door met uw voet de kleine hendel
op de gasveer (22) te bedienen. Hierdoor wordt de vergren-
deling ontgrendeld en zakt het looprek naar beneden in de
uitgeklapte stand.
PITCH AANPASSING
METHODE OM UW LOOPBAND
VOUW SAMEN
UIT VOUWEN
66
67
38
22
72
33
NL
Smeren van de loopband
Om ervoor te zorgen dat de loopband langdurig soepel
en goed blijft lopen, moet de onderkant van het loopv-
lak, dat op de glijplank ligt, altijd na 50 bedrijfsuren op gli-
jden worden gecontroleerd en indien nodig worden be-
handeld met siliconenspray/ siliconenolie (gebruik geen
smeermiddelen op olie- of petroleumbasis). Til hiervoor
het loopvlak iets van de glijplank en breng siliconenolie
aan tussen de onderkant van het loopvlak en de bovenkant
van de glijplank. (Let op! te veel smeermiddel kan ervoor
zorgen dat het loopvlak wegglijdt.)
Loopband aanpassen
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke positie volg
de volgende stappen wanneer het apparaat uit staat.
a. Zet snelheid op 3-5km.
b. Gebruik de Allen knop om de schroef op het uiteinde van het
systeem frame aan te passen die de strakheid van de band
bepaalt.
c. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter
schroef met de klok mee.
d. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker
schroef met de klok in.
e. Als u de bovenstaande stappen gevolgd heeft en de
band is nog steeds niet in de goede positie, dan zal hij
beschadigd zijn. Neem contact op met uw regionale dealer
voor een vervangende band.
Opmerking: Zorg ervoor dat het loopvlak zo gecentreerd is
mogelijk. Zodra deze bewegingen te ver van het centrum,
(ongeveer 10 mm) moet opnieuw het worden aangepast.
Loopband slipt:
a. Controleer of de loopband niet te los is gespannen.
b. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.
c. Verwijder overtollig smeermiddel met een doek.
Geen licht op het display
a. Controleer of de stekker in het stopcontact zit en of de
stopcontact heeft stroom.
b. Controleer of de hoofdschakelaar op het basisframe is
ingeschakeld en of de veiligheidsclip correct op de computer
is bevestigd.
Waarschuwing! Trek altijd de stekker uit het stopcontact
bij het controleren van de stekkerverbindingen van de
computer.
c. Controleer of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Druk indien nodig op de knop.
Abnormaal geluid van de machinea.
a. Controleer dat er geen schroeven aan de machine loszitten.
b. Controleer dat de motorband er niet af is.
c. Controleer dat de loopband er niet af is.
Opmerking: Neem contact op met uw regionale dealer als u
alle bovenstaande dingen gecontroleerd hebt en het probleem
is er nog steeds.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen alleen een licht vochtige doek.
Let op: Gebruik nooit benzine, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen om het oppervlak schoon te maken,
aangezien dit het oppervlak beschadigt. Het apparaat is
alleen geschikt voor privé thuisgebruik en voor gebruik binnen-
shuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit de buurt van het
apparaat.
Opslag
Klap de loopband op. Haal de stekker uit het stopcontact als u
van plan bent het apparaat langer dan 4 weken niet te gebruik-
en. Kies een droge opslagplaats in huis. Dek het apparaat af
ONDERHOUD EN AANPASSING
b. c.
d.
a.
b.
c.
34
NL
[SPEED] Beeldscherm: Toont de snelheid van de loop-
band in kilometer per uur. (Km/H) of toont daadwerkelijk
oefenprogramma’s P01-P12.
[TIME] Beeldscherm: Toont de door u gelopen tijd.(Minute/
Sekunde)
[DIST.] Beeldscherm: Toont de door u afgelegde aftand (Km).
[CAL./PULSE] Beeldscherm: Toont de door u ongeveer ver-
bruikte hoeveelheid kilocalorieën (kcal) of eigenlijk hartslag-
gegevens.
1. Steek de stekker in een reglementair geinstalleerd stopcon-
tact (230V~50Hz) en schakel de aan de voorkant onderaan de
loopband geplaatste electriciteitsschakelaar (50) in.
2. Ga op de zich aan de zijkant bevindende zwart gemar-
keerde vlakken staan.
3. Bevestig de veiligheidsclip (11) aan uw trainingskleding
(bijv. aan uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant
van de draad in op de computer, waardoor deze op het beeld-
scherm aangeeft dat hij klaar voor gebruik is.
Manueel-Programma:
Druk op de [Start] toets om de loopband op te starten. Na een
count-down van 3 seconden zet de loopband zich in bewe-
ging. Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband en pas
u aan de ingestelde loopsnelheid van de band aan.
Tijd-Programma:
Gebruik de [M-Mode]-toest om het tijdprogramma te selecter-
en, vervolgens knippert het [TIME]-display en wordt een sug-
gestie van 30:00 Min weergegeven. Indien gewenst kunt u
dit wijzigen met de [+] en [-] knoppen. (loopafstanden tussen
5:00-99.00 Min) Start het programma na het speciceren van
de tijd met de [Start]-toest en de standaardwaarde telt af naar
“0”. Als deze waarde wordt bereikt, klinkt er een signaal en
stopt de loopband.
Afstand-Programma:
Kies met de [M-Mode] toets het afstandprogramma uit. Op
het middelste beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00
kilometer loopafstand. U kunt desgewenst de loopafstand met
de [+] en [-] toetsen aan uw wensafstand aanpassen (loopaf-
standen tussen 0:5- 65.00 kilometer zijn mogelijk). Start het
programma na het ingeven van de afstand door de [Start] toets
in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna de
op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot 0.
Zodra de waarde 0 angegeven wordt, hoort u een signaal en
stopt de loopband vanzelf.
COMPUTERBESCHRIJVING
BEELDSCHERMEN
TOETSEN
REEKS VAN ALLE FUNCTIES
INBEDRIJFSNAME
PROGRAMMA
Initiaal Initiële
waarde
Instel
bereik
Weergave
bereik
TIJD (Min:Sec) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULS P N/A N/A 50-200
CALORIEN (Kcal) 0 N/A N/A 0-999
[+] Toets: Wanneer u gedurende uw training op
deze toets drukt, verhoogt u de snelheid van de
loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw
gewenste waarden in de computer invoeren.
[3-5-7] Toets: Directe selectietoetsen voor 3 -
5 - 7 km/u. Door op een van deze knoppen te
drukken, wordt de loopband direct op de over-
eenkomstige geselecteerde snelheid ingesteld.
[-] Toets: Wanneer u gedurende uw training op
deze toets drukt, verlaagt u de snelheid van de
loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw
invoerwaarden verlagen..
[Start] Toets: Wanneer u op deze knop drukt,
start of stopt u het ingestelde programma en
neemt de snelheid van de loopband gedurende
5 seconden vertraagd toe.
[P-Prog.] Toets: Wanneer u op deze knop
drukt, kunt u één van de voorgeprogrammeerde
programma‘s uitkiezen. (Snelheidsprogram-
ma‘s P01 – P12)
[PULSE / CAL.] Toets: Door op deze
toets te drukken, kan de weergave worden
omgeschakeld van hartslag naar calorieën.
[M-Mode] Toets: Wanneer u op deze knop
drukt, kunt u één van de programma‘s uitk-
iezen. (tijd, afstand)
[Stop/Pause] Toets: Wanneer u op de stop/
pause-toets drukt tijdens de oefening, pau-
zeerd het ingestelde programma en neemt de
snelheid van de loopband vertraagd aan zero.
Binnen 5 min., kan het programma worden
voortgezet door het indrukken van de [Start]
toets of beëindigd door op de [Stop/Pause]
toets. Standaardwaarden kunnen door het
indrukken van de [Stop/Pause] toets op 0
worden ingesteld.
35
NL
Kies met de Prog-toets één van de 12 verschillende snelheidsprogramma‘ s uit. In deze programma‘s wordt de gekozen tijd in 20
deelintervallen verdeeld, waarbij de loopsnelheid zich in deze intervallen automatisch op de in de onderstaande tabel aangegeven
snelheden instelt. Elke aanpassing van de snelheid wordt door een 5 seconden count-down akoestisch ingeleid. Druk op de [Start]
toets om het programma te starten. Na aoop hoort u een signaal en de loopband stopt vanzelf. Wilt u het programma (voortijdig)
onderbreken, drukt u op de [Stop/Pause] toets.
Programma speed table P01-P12
SNELHEIDSPROGRAMMA‘S P01-P12
De veiligheidsclip (11) dient voor uw eigen zekerheid in
noodgevallen. Hij dient in de computer ingeplugd zijn, om
waarden in te kunnen voeren en om de loopband te starten.
Bevestig de veiligheidsclip voor elke training. Hij dient voor
uw eigen veiligheid, omdat hi bij een ongewild afstappen van
de band (in bijv. een noodsituatie) de loopband snel stilzet.
Wanneer de veiligheidsclip niet aangesloten is op de compu-
ter, verschijnt er de foutmelding „---“ op het beeldscherm. Door
de veiligheidsclip op de computer aan te sluiten worden alle
waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.
VEILIGHEIDS CLIP
Nr. Programmas tijd in 20 deelintervallen
Programma 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788585566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 24345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478486844456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34585855588555688763
P12 Km/h 25887788778866885543
11
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en gebruikers) Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en gebruikers omringend 600mm)
TRAINING SPACE REQUIREMENT
620
1250
2200
2200
1820
1850
36
NL
U moet rekening houden met de volgende factoren bij het bepalen van
het bedrag van trainingsinspanning die nodig is om tastbare fysieke en
gezondheid te bereiken voordelen.
INTENSITEIT
Het niveau van fysieke inspanning tijdens de training moet het punt van
normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het punt
van kortademigheid en/of uitputting. Een geschikte referentiewaarde kan
de puls zijn. Met elke training neemt de conditie toe en daarom moeten
de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de duur van de training
te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen of het type training te
veranderen.
FREQUENTIE
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeter-
en en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per
week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
4. PLANNING VAN DE TRAINING
Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: „opwarmfase“,
„trainingsfase“ en „afkoelfase“. In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnastische oefeningen geduren-
de een periode van vijf tot tien minuten. Daarna zou het moeten
daadwerkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasting
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsomloop
na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte spieren
te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down” worden
gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen en/of
lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
TRAININGSHARTSLAG
Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.
Voorbeeldberekening:
Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag wat
afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.
01: Maximale puls - berekening
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Maximale hartslag = ca. 190 slagen/min
02: Training hartslagberekening
Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszone het
beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]
Trainings hartslag = 114 slagen/min
Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingsconditie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De meeste
van onze apparatuur voor duurtraining hebben hartslagsensoren of zijn
compatibel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren tijdens
de trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulpmid-
delen gebruiken:
a. Polsmeting op de conventionele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
b. Hartslagmeting met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters
(verkrijgbaar in winkels voor medische artikelen).
c. Hartslagmeting met andere producten zoals hartslagmeters,
01 Maximale hartslagberekening
De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren worden
bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren afhangt. Voor de
berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maximale hart-
slag = 220 - leeftijd). Deze formule is erg algemeen. Het wordt in veel
thuissportproducten gebruikt om om de maximale hartslag te bepalen.
We raden de Sally Edwards-formule. Deze formule berekent de maxi-
male hartslag nauwkeuriger en houdt rekening met geslacht, leeftijd en
lichaamsgewicht.
Sally Edwards-formule:
Mannen:
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
Dames:
Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeftijd) - (0,11 x gewicht)
02 Training hartslagberekening
De optimale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
Gezondheid - Zone: Regeneratie en Compensatie
Geschikt voor: Beginners
Type training: zeer lichte duurtraining
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basiscon-
ditie.
Trainingshartslag = 50 tot 60% van de maximale hartslag
Vetstofwisseling - Zone: Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: lichte duurtraining
Doel: activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding).
verbetering van het uithoudingsvermogen.
Trainingshartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Aerobic - Zone: Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden
Type training: matige duurtraining.
Doel: Activering van de vetstofwisseling (calorieverbranding),
verbetering van aerobe prestaties, Verhoging van het uithoudingsver-
mogen.
Trainingshartslag = 70 tot 80% van de maximale hartslag
Anaëroob - Zone: Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters
Type training: matige duurtraining of intervaltraining
Doel: verbetering van lactaattolerantie, maximale prestatieverhoging.
Trainingshartslag = 80 tot 90% van de maximale hartslag
Competitie - Zone: Prestaties / Competitie Training
Geschikt voor: sporters en topsporters
Type training: intensieve intervaltraining en wedstrijdtraining
Doel: verbetering van maximale snelheid en kracht.
Waarschuwing! Training op dit gebied kan leiden tot overbelasting van
het cardiovasculaire systeem en schade aan de gezondheid.
Trainingshartslag = 90 tot 100% van de maximale hartslag
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES
Voorbeeld - rekoefeningen voor de opwarm- en afkoelfase
Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnastische oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze Houd
dan de positie vast. We raden aan om de opwarmingsoefeningen aan
het einde van de training opnieuw te doen en dat Beëindig de training
door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd naar
rechts en trek met de rechterhand iets naar
links elleboog. Na 20sec. Switch arm.
Buig naar voren zo ver mogelijk naar vor-
en en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richting van de teen. 2
x 20sec.
Ga zitten met een been gestrekt op de grond
en buig naar voren en proberen om de voet
te bereiken met je handen. 2 x 20sec.
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.
MOTIVATIE
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U
kunt het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en
u ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien
dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw
persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
37
NL
Motor continu vermogen 0,44KW (0.6HP), motor maximaal
vermogen 10,8KW (1,2HP)
Snelheidsregelaar voor tussen 1 en 8 km/h (in 0,1km/h stap-
pen)
Trillingsgedempt loopvlak
Handmatige 3-voudige hellingsinstelling
Veiligheidsriemstop
Transportwielen voor eenvoudige verplaatsing
Kan worden opgevouwen om ruimte te besparen
1 handmatig programma persoonlijke limieten in zoals tijd en
afstand
12 vooraf bepaalde trainingsprogramma‘s
CS3000
2220
04.08.2022
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Display met LED-weergave van: tijd, afstand, snelheid,
calorieverbruik en hartslag
Geïntegreerde smartphone/tablet houder op de computer
Directe selectieknoppen voor 3 km/h, 5 km/h en 7 km/h
Handpolsmeting geïntegreerd in de handgrepen
Automatisch ontvouwen met soft drop systeem
Afmeting loopoppervlak: ca. L 100 x B 34 cm
Elektrische data:
STUKLIJST – LIJST MET RESERVEONDERDELEN
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft,
kunt u zich wenden tot:
Deze produkt alleen bedoeld voor persoon-
lijke home-tness-ruimte en niet geschikt voor
industrieel of commercieel gebruik. Home tness
gebruik klasse H/C.
Aanduiding:
Bestellnr.:
Stand technische gegevens:
Afmetingen ca: [cm]:
Afmetingen ingeklapt ca. [cm]:
Productgewicht ca. [kg]:
Belasting max. (Gewicht gebruiker) [kg]:
EIGENSCHAPPEN OPMERKING
Ruimtevereisten [m2]:
L 125 x B 62 x H 117
L 56 x B 62 x H 118
26,5
100
220-240V/50-60Hz/440W
4
Afbeeld-
ings-nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldingsnr. ET-nummer
1 Toetsfolie 1 2 36-2220-02-BT
2 Computer 1 17 36-2220-03-BT
3 Greepframe 1 25+45 33-2220-05-SW
4 Eind dop 4 3 36-1820-17-BT
5 Hand polssensor 2 3 36-1820-28-BT
6 Greepovertrek 2 3 36-2220-04-BT
7 Plastic schijf 2 10 36-2230-24-BT
8 Antislip pad 2 81 36-2230-28-BT
9 Computerkabel 1 12+46 36-1820-25-BT
10 Kruiskopschroef 4x30 2 5 36-9210-31-BT
11 Veiligheidsclip 1 17 36-2025-09-BT
12 Weergavemodule 1 2 36-2220-05-BT
13 Kruiskopschroef 3x8 10 2+12 39-10127
14 Sticker geel 1 17 36-2230-23-BT
15 Kruiskopschroef 4x14 5 3+17 36-9206104-BT
16 Kruiskopschroef 4x12 6 2+17 36-9206104-BT
17 Computerbehuizing 1 3 36-2220-06-BT
18 Kruiskopschroef 4x12 4 3+17 36-9206104-BT
19 Binnenzeskantschroev M8x16 4 3,25,26+45 39-9888
20 Polskabel 2 12 36-2220-16-BT
21 Zelfborgene moer M8 6 23,24+65 39-9818-CR
22 Gas demper 1 26+75 36-1820-29-BT
23 Binnenzeskantschroev M8x30 3 3,22,25+45 39-10134
24 Binnenzeskantschroev M8x45 1 75 39-10124-VC
25 Steunpijp links 1 3+26 33-2220-03-SW
26 Vloerframe 1 25,45+75 33-2220-02-SW
27 Onderlegplaatje 12//24 2 44 39-10062-SW
28 Veerring voor M12 2 44 36-9519924-BT
29 Onderlegplaatje gebogen 8//19 4 39-9966-CR
30 Zeskantschroev M6x40 2 26+38 39-9979-SW
31 Onderlegplaatje 6//12 2 30 39-10013
32 Kruiskopschroef M6x12 4 40 39-10120-VC
33 Zeskantschroev M8x20 4 37 39-10095-SW
34 Onderlegplaatje 8//16 4 33 39-9862-CR
35 Rubberen demper 4 37 36-1820-23-BT
36 Moer M8 4 33 39-10031
38
NL
Afbeeld-
ings-nr. Beschrijving Afmetingen
mm Aantal
stuks Gemonteerd aan
afbeeldingsnr. ET-nummer
37 Motor 1 75 33-2220-07-SI
38 Transportrol 2 26 36-1820-13-BT
39 Zelfborgene moer M6 2 30 39-9816-VC
40 Rubberen voet 4 26 36-1820-14-BT
41 Veerring voor M8 6 33+42 39-9864-VC
42 Binnenzeskantschroev M8x40 2 25,26+45 39-10132-CR
43 Onderlegplaatje 8//16 11 23,24,42 39-9862-CR
44 Binnenzeskantschroev M12x60 2 25,26+45 39-9980-CR
45 Steunpijp rechts 1 3+26 33-2220-04-SW
46 Verbindingskabel 1 12+57 36-1820-25-BT
47 Netaansluitkabel 1 50 36-1352-31-BT
48 Kruiskopschroef M6x35 4 75+78 39-9979-VC
49 Patchkabel overbelasting 1 50+52 36-1830-30-BT
50 Schakelaar 1 47+75 36-1352-29-BT
51 Kabelbescherming 2 45+75 36-1820-27-BT
52 Bescherming overbelasting 1 75 36-1830-28-BT
53 Voorste rol 1 75 33-2220-08-SI
54 Trekontlasting 1 47+75 36-1352-44-BT
55 Flakke riem 1 37+53 36-1820-10-BT
56 Spoel 1 57+75 36-2230-25-BT
57 Regelaar 1 75 36-2220-07-BT
58 Patchkabel regelaar 1 52+57 36-1830-30-BT
59 Vierkante stop 30x30 2 75 39-10327
60 Kruiskopschroef M5x10 11 64+82 39-9903
61 Zeskantschroev M6x35 1 37 39-10085
62 Moer M6 8 48+79 39-9891
63 Kruiskopschroef M3x10 4 57+64 39-10128
64 Lager bekleding 1 75 36-2220-08-BT
65 Binnenzeskantschroev M8x50 2 67+75 39-9811
66 Veiligheidspin 2 67+75 36-2220-10-BT
67 Steigingsinstelling 2 75 36-2220-09-BT
68 Onderlegplaatje 5//10 2 39-10111-SW
69 Kruiskopschroef 6x10 2 71,72+75 39-10120-VC
70 Onderlegplaatje 6//12 2 69 39-10013
71 Afsluitkap links 1 75 36-2220-11-BT
72 Afsluitkap rechts 1 75 36-2220-12-BT
73 Binnenzeskantschroev M8x55 3 53,75+76 39-10056-CR
74 Rechthoekige stop 8x18 4 75 36-2220-13-BT
75 Hoofdframe 1 33-2220-01-SW
76 Achterste rol 1 75 33-1820-09-SI
77 Loopplaat ondersteuning 2 75 33-2220-06-SW
78 Glijplank 1 75 36-2220-14-BT
79 Zeskantschroev M6x25 4 78 39-10029
80 Loopplaat 1 53+76 36-1820-05-BT
81 Zeijdebar 2 75 36-2220-15-BT
82 Bekleding 1 75 36-2220-01-BT
83 Binnenzeskantsleutel 5 1 36-9116-14-BT
84 Multisleutel 1 36-9107-27-BT
85 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-2220-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
39
PL
SPIS TREŚCI DROGI KLIENCIE,
Gratulujemy zakupu sportowego urządzenia do treningu do-
mowego i mamy nadzieję, że będziesz z niego zadowolony. Pro-
szę wziąć pod uwagę załączone uwagi i instrukcje i ściśle ich
przestrzegać w zakresie montażu i użytkowania. W razie jakich-
kolwiek pytań prosimy o kontakt.
Top-Sport Gilles GmbH
Spis treściStrona
Uwaga:
Przed użyciem
przeczytaj in-
strukcję obsługi!
WAŻNE ZALECENIA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Wszystkie nasze produkty testowane i dlatego spełniają
najwyższe aktualne standardy bezpieczeństwa. Jednak fakt ten
nie zwalnia z przestrzegania poniższych zasad.
1. Zamontuj urządzenie dokładnie tak jak przedstawiono w
instrukcji obsługi i korzystaj wyłącznie z dostarczonych,
odpowiednich części. Przed montażem, upewnij się, że
zawartość opakowania jest zgodna z listą oraz z etapami
montażu podanymi w instrukcji montażu i obsługi.
2. Przed pierwszym użyciem oraz w regularnym odstępach
czasowych (co ok. 1-2 miesiąca) dokręć wszystkie śruby, nakrętki
i połączenia, aby upewnić się, że urządzenie jest w bezpiecznym
stanie. Wymień uszkodzone części natychmiast i/lub nie korzys-
taj z urządzenia do momentu naprawy.
3. Ustaw urządzenie w suchym miejscu, na równym podłożu
i chroń je przed kontaktem z wilgocią i wodą. Nierówne części
podłoża muszą zostać wypoziomowane za pomocą odpowied-
nich podkładek lub części przeznaczonych do regulacji urządze-
nia, jeżeli takie są zamontowane. Upewnij się, że urządzenie nie
ma kontaktu z wilgocią, ani wodą.
4. Umieść specjalną podstawę (np. gumową matę, drewnianą
deskę, itp.) pod urządzeniem, jeżeli podłoga w tym miejscu
powinna być chroniona przed uszkodzeniem, brudem, itd.
5. Zachowaj co najmniej 1 metr wolnej przestrzeni wokół miejs-
ca ustawienia bieżni i co najmniej 2 metry z tyłu z dala od innych
przedmiotów, takich jak meble lub ściany.
6. Nie używaj silnych środków do czyszczenia urządze-
nia. Podczas montażu oraz ewentualnych napraw korzystaj z
dostarczonych narzędzi lub ich odpowiedników. Po zakończeniu
treningu natychmiast usuń krople potu z urządzenia.
7. Ostrzeżenie! System monitorowania pracy serca może nie
być dokładny. Nadmierny trening może prowadzić do poważnych
uszkodzeń zdrowia lub śmierci. Przed rozpoczęciem programu
treningowego skonsultuj się z lekarzem. Pomoże on dopasować
Ci odpowiedni wysiłek (puls, waty, czas trwania treningu, itd.) na
jaki możesz sobie pozwolić oraz udzieli Ci wskazówek na temat
odpowiedniej postawy ciała podczas treningu, celu treningu oraz
diety. Nigdy nie trenuj po zjedzeniu dużego posiłku.
8. Korzystaj z urządzenia tylko wtedy, gdy jest w dobrym sta-
nie technicznym. Do niezbędnych napraw używaj oryginalnych
części zamiennych. Ostrzeżenie! Wymień natychmiast zużyte
części i nie korzystaj z urządzenia, aż do naprawy.
9. Podczas ustawiania regulowanych części urządzenia, zwra-
caj uwagę na odpowiednią pozycję oraz na maksymalne poziomy
ustawienia, a po każdej zmianie ustawień upewnij się, że nowa
pozycja jest odpowiednio zabezpieczona.
10. Jeżeli nie ma innego wskazania w instrukcji, podczas treningu
z urządzenia może korzystać tylko jedna osoba. Czas treningu
nie powinien przekraczać 45 minut.
11. Trenuj na urządzeniu w odpowiednim stroju. Ubranie nie może
dostać się do części urządzenia (np. ze względu na długość).
Twoje buty treningowe powinny być odpowiednie, tak żeby
solidnie wspierał stopę, oraz miały antypoślizgowe podeszwy.
12. Ostrzeżenie! Jeżeli poczujesz zawroty głowy, nudności, ból
w klatce piersiowej lub inne niepokojące objawy, przerwij trening
i skonsultuj się z lekarzem.
13. Nigdy nie zapominaj, że urządzenia sportowe to nie zabawki.
Muszą być używane zgodnie z przeznaczeniem i przez poin-
struowane osoby.
14. Dzieci lub osoby niepełnosprawne zycznie bądź umysłowo
powinny korzystać z urządzenia wyłącznie w obecności osoby
poinstruowanej, która może przekazać im niezbędne wskazówki.
Zachowaj niezbędne środki ostrożności, żeby dzieci nie korzys-
tały z urządzenia bez nadzoru.
15. Upewnij się, że osoba instruująca oraz inne osoby nie zbliżają
części ciała do urządzenia podczas instruktażu.
16. Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie nie
może być wyrzucane razem z innymi odpadami gospodarstwa
domowego, lecz musi być oddane do odpowiedniego punktu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Odpowied-
ni symbol znajduje się na urządzeniu, w instrukcji lub na opa-
kowaniu. Materiały mogą zostać ponownie użyte, zgodnie z ich
przeznaczeniem. Dzięki ponownemu wykorzystaniu materiał jest
odzyskiwany a środowisko chronione. Zapytaj lokalne władze o
miejsce utylizacji sprzętu.
17. Aby chronić środowisko nie wyrzucaj opakowania, baterii lub
części urządzenia razem z odpadami domowymi. Umieść je w
odpowiednim koszu lub zanieś do punktu zbiórki.
18. Maksymalne dopuszczalne obciążenie (= masa ciała) zos-
tało ustawione na 100 kg. Przed rozpoczęciem treningu należy
upewnić się, że dopuszczalna masa całkowita nie została prze-
kroczona.
19. Jeśli kabel zasilana tego urządzenia jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez producenta lub obsługę klienta lub
przez wykwalikowanego elektryka.
20. Deklaracja zgodności Producent:
Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstraße 55, D-42551 Velbert.
Ten produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i normami
europejskimi: 2014/30/EU (EMC), 2014/35/UE (LVD), 2011/65/
EG (RoHS) oraz EN ISO 20957-1:2013, EN 957-6 :2010 /
A1:2014 (Homesport).
21. Instrukcja montażu i obsługi jest częścią produktu. W przypad-
ku sprzedaży lub przekazania urządzenia innej osobie dokumen-
tację należy dostarczyć wraz z produktem.
Ważne zalecenia i instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcje montażu
Spasować razem / Złóż xyl
Transport bieżni
Regulacja nachylenia
Konserwacja i regulacja
Korzystanie z komputera
Ogólne instrukcje dotyczące treningu
Lista części + lista części zamiennych
Rozstrzelony rysunek
39
40
41
41
41
42
43-44
45
46-47
51
40
PL
INSTRUKCJE MONTAŻU
Ułóż wszystkie części na ziemi i sprawdź kompletność na
podstawie kroków montażowych. Uwaga: uproszczony
proces montażu wymaga 100% uwagi. Zwłaszcza w mi
jscach zgięcia i składania. Czas montażu wynosi ok. 20
minut.
1. Usuń wszystkie drobne części i luźne materiały opakowa-
niowe z pudełka, a następnie, z pomocą drugiej osoby, zdejmij
wstępnie zmontowaną bieżnię.
2. Umieść śruby M8x16 (19) i M8x50 (42) wraz z podkład-
kami (29+43) i podkładka sprężysta (41) po prawej i lewej stro-
nie obok ramy jezdnej (75) gotowe do użycia.
3. Ostrożnie podnieś rury nośne po lewej i prawej stron-
ie (25+45) i przykręć je do ramy podstawy (26) za pomocą
śrub M8x40 (42), podkładka sprężysta (41) i podkładek (43).
Następnie dokręć pozostałe śruby M8x16 (19,) podkładka
sprężysta (41) i podkładka falista (29).
1. Nałóż ramę komputera (3) na rury nośne (25+45) i podłącz
wtyczki od kabla połączeniowego (45) i komputera (2) na
górze prawej rury nośnej (45).
2. Następnie przykręć ramę komputera (3) do rur nośnych
(25+45) za pomocą śrub M8x16 (19), podkładka sprężysta (41)
i podkładka falista (29) i upewnij się, że połączenie kablowe
nie ściągnięty. Następnie użyj pozostałych śrub M8x30 (23),
podkładka (43) i nakrętek samozabezpieczających (21), aby
przykręcić ramę komputera (3) do rur nośnych (25+45).
KROK 1
KROK 2
1. Sprawdź poprawność montażu i działania wszystkich
połączeń śrubowych i wtykowych.
2. Jeśli wszystko jest w porządku, podłącz kabel
sieciowy (47) do prawidłowo zainstalowanego gniazdka
(220-240V~50/60Hz) i włącz wyłącznik główny (50).
3. Umieść zatyczkę zabezpieczającą (11) na komputerze (2),
a komputer pokaże normalny tryb ręczny. Umieść zatyczkę za-
bezpieczającą (11) na ubraniu do ćwiczeń stań na bocznych
szynach (81). Naciśnij przycisk Start, a po odliczaniu bieżnia
zacznie się poruszać. Rozpocznij chodzenie po pasie do
biegania (80), gdy prędkość jest niska, i podążaj za nią.
Zapoznaj się z maszyną przy ustawieniach niskiej prędkości.
4. Przejdź po środku pas bieżni (80), jeśli nie masz
pewności, trzymaj się osłona uchwytów (6) i nie wchodź
na Szyna boczna (81). Biegaj na bieżni tylko z oczami na
komputerze. W sytuacji awaryjnej zejdź z bieżni z boku i
trzymaj się osłona uchwytów (6).
SPRAWDZENIE I ROZPOCZĘCIE TRENINGU
Uwaga: Zestaw narzędzi i instrukcje należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu, ponieważ mogą one być potrzebne
do naprawy lub zamówienia części zamiennych, jeśli wyspi
taka konieczność w przyszłości.
42
41
43
75
29 41 19
25
45
26
46
2
A
2
3
43 43 21
29
41
19
23
A
25
45
47 50
6
11
2
80
81
83
83 84
41
PL
1. Złóż bieżnię.
2. Połóż dłonie na poręczach i pochyl maszynę w kierunku
ciała, będzie można łatwo przesuwać na rolkach trans-
portowych (38).
1. Podnieś ramę podstawy i złóż bieżnię, zostanie
zablokowana.
2. Wyciągnij oba kołki zabezpieczające (66), przesuń
regulator pochylenia (67) w inne położenie i ponownie użyj
kołków zabezpieczających (66).
3. Bieżnię można złożyć. Regulacja nachylenia ma na celu
zwiększenie obciążenia jak podczas wspinaczki górskiej.
Połóż rękę na pokrywa końcowa (72) i podnieś do pozycji
pionowej, aż automatycznie zablokuje się na swoim miejscu.
Uwaga! Przed złożeniem bieżni wyłącz i poczekaj,
powierzchnia bieżna całkowicie się zatrzyma. Nie zaczynaj
bieżnia w pozycji złożonej!
Dociśnij lekko zaślepkę (72) na bieżni i zwolnij blokadę,
uruchamiając stopą małą dźwignię na sprężynie gazowej
(22). To zwalnia blokadę, a bieżnia opuszcza się do pozycji
rozłożonej.
REGULACJA NACHYLENIA
TRANSPORT
SPASOWAĆ RAZEM
ZŁÓŻ WYŁ
66
67
38
22
72
42
PL
Smarowanie pasa bieżni
Aby bieżnia działała łatwo i dobrze przez długi czas, spód
powierzchni bieżni, który leży na płycie ślizgowej, powinien
być zawsze sprawdzany pod kątem poślizgu po 50 godzin-
ach pracy i, jeśli to konieczne, pokryty silikonem w sprayu/
olej silikonowy (brak smaru na oleju lub Użyj bazy naftowej)
po obróbce. W tym celu lekko unieś bieżnię z deski ślizgowej
i nałóż olej silikonowy między spodnią powierzchnię bieżni a
górną część deski ślizgowej. (Uwaga! zbyt duża ilość smaru
może spowodować poślizg bieżnika.)
Regulacja pasa bieżni
Musisz wyregulować pas bieżni do normalnej pozycji, wykonu-
jąc poniższe czynności, jeśli jest on wyłączony.
a. Ustaw prędkość na 3-5 km.
b. Za pomocą klucza imbusowego wyreguluj śrubę naprężenia
paska na zaślepce ramy systemowej.
c. Jeśli chcesz przesunąć pasek w lewo, obróć prawą śrubę
napinającą w prawo.
d. Jeśli chcesz przesunąć pasek w prawo, obróć lewą śrubę
napinającą w prawo.
e. Jeśli wykonałeś już powyższe kroki i nadal nie znajduje się
w dobrej pozycji, oznacza to, że pas bieżni może być uszkod-
zony, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą w celu wymiany.
Uwaga: Upewnij się, że powierzchnia bieżna jest możliwie
najbardziej wyśrodkowana. Gdy porusza się zbyt daleko od
środka (około 10 mm), należy ją ponownie ustawić na środku.
Pas bieżni się zsuwa:
a. Upewnij się, że pas bieżny nie jest zbyt luźny.
b. Upewnij się, że pasek silnika nie jest zbyt luźny.
c. Nadmiar smaru usunąć szmatką.
Brak światła na wyświetlaczu
a. Sprawdź, czy wtyczka jest w gniazdku i czy w gniazdku jest
prąd.
b. Sprawdź, czy główny wyłącznik na ramie podstawy jest
włączony i czy zacisk zabezpieczający jest prawidłowo przy-
mocowany do komputera.
Uwaga! Podczas sprawdzania połączeń wtykowych kom-
putera należy zawsze wyciągnąć wtyczkę sieciową.
c. Sprawdź, czy zadziałało zabezpieczenie przed przeciążeni-
em. W razie potrzeby naciśnij przycisk.
Dziwny hałas z maszyny
a. Sprawdź, czy jakaś śruba maszyny jest poluzowana.
b. Sprawdź, czy pasek silnika jest wyłączony.
c. Sprawdź, czy pas bieżni jest wyłączony.
Uwaga: Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, jeśli
sprawdziłeś wszystkie wyżej wymienione rzeczy, a problem
nadal występuje.
Czyszczenie
Do czyszczenia używaj tylko mniej mokrej szmatki. Uwaga:
Nigdy nie używaj benzenu, rozcieńczalnika lub innych agre-
sywnych środków czyszczących do czyszczenia powier-
zchni, ponieważ spowodowało to uszkodzenie. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego w domu i
do użytku w pomieszczeniach. Utrzymuj urządzenie w czystoś-
ci i wilgoci z urządzenia.
Magazynowanie
Złóż bieżnię. Odłącz przewód zasilający, jeśli nie zamierzasz
używać urządzenia przez ponad 4 tygodnie. Wybierz suche
miejsce do przechowywania w domu. Przykryj urządzenie,
aby chronić je przed przebarwieniami spowodowanymi przez
światło słoneczne i kurz.
KONSERWACJA I REGULACJA
b. c.
d.
a.
b.
c.
43
PL
[SPEED] Wyświetlacz: Pokazuje rzeczywistą prędkość w
km/h. lub pokazuje aktualnie programy ćwiczeń P01-P12.
[TIME] Wyświetlacz: Pokazuje rzeczywisty czas ćwiczeń w
minutach i sekundach.
[DIST.] Wyświetlacz: Pokazuje rzeczywistą odległość w km.
[CAL./PULSE] Wyświetlacz: Pokazuje faktycznie spalone
kalorie w kcal. lub faktycznie dane dotyczące tętna.
1. Podłącz wtyczkę sieciową do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka (230V~50Hz) i włącz wyłącznik główny (50) na dole
z przodu bieżni.
2. Stań na bocznych poręczach.
3. Załóż klips klucz bezpieczeństwa (11) na ubranie
treningowe (np. pasek) i w odpowiednim uchwycie na
komputerze, a komputer pokaże program ręczny i jesteś got-
owy do startu.
Manual program
Naciśnij klawisz [Start], aby uruchomić bieżnię. Po 3-sekun-
dowym odliczaniu powierzchnia bieżni zaczyna się poruszać.
Natychmiast po uruchomieniu pasa wejdź na bieżnię i podążaj
za ustawioną prędkością.
Program czas
W normalnym trybie ręcznym naciśnij przycisk [M-Mode], aby
przejść do programu czas. Wyświetlacz czasu zacznie migać,
a wartość początkowa to 30:00. Naciśnij przycisk [+] - lub [-] -,
aby ustawić wartość. Zakres wynosi: 5:00–99:00. Po ustawie-
niu wartości wyświetlacz zlicza do zera, a następnie wyłącza
silnik.
Program odległość
W normalnym trybie ręcznym naciśnij przycisk [M-Mode],
aby przejść do programu odległość. Wyświetlacz odległości
zacznie migać, a wartość początkowa to 1,00 km. Naciśnij
przycisk [+] - lub [-] -, aby ustawić wartość. Zakres wynosi: 0,5-
65:0km. Po ustawieniu wartości wyświetlacz zlicza do zera, a
następnie wyłącza silnik.
KORZYSTANIE Z KOMPUTERA
FUNKCJE WYŚWIETLACZY
FUNKCJE PRZYCISKÓW
ZAKRES WSZYSTKICH FUNKCJI
TRYB RĘCZNY
PROGRAM
Począ-
Tkek
Wartość
Począt-
kowa
Zakre-
Sustawienia
Zakres
Wyświet-
lacza
CZAS (MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULS P N/A N/A 50-200
KALORIE (Kcal) 0 N/A N/A 0-999
[+] Przycisk: Naciśnij przycisk przyspieszenia,
aby zwiększyć ustawienia lub prędkość silnika..
[3-5-7] Przycisk: Przycisk bezpośredniego wy-
boru dla 3 - 5 - 7 km/h. Naciśnięcie jednego z
tych przycisków ustawi bieżnię bezpośrednio
na odpowiednią wybraną prędkość.
[-] Przycisk: Naciśnij przycisk zmniejs-
zania prędkości, aby zmniejszyć ustawienia lub
prędkość silnika.
[Start] Przycisk: Naciśnij przycisk, aby
uruchomić program treningowy (silnik zacznie
działać).
[P-Prog.] Przycisk: W stanie zatrzymania
naciśnij przycisk, aby wybrać programy
prędkości P01-P12
[PULSE / CAL.] Przycisk: Naciskając ten
klawisz, wyświetlacz może być przełączony z
pulsu na kalorie.
[M-Mode] Przycisk: Naciśnij ten przycisk, aby
wybrać czas, dystans, kalorii w programie ręcz-
nym.
[Stop/Pause] Przycisk: Naciśnij przycisk
podczas treningu, aby przerwać program (silnik
przestanie działać). W ciągu 5 minut możesz
nacisnąć przycisk [Start], aby kontynuować ten
program treningowy lub ponownie nacisnąć
przycisk [Stop/Pauza], aby zakończyć ten pro-
gram. Wartości wstępne można ustawić na
zero, naciskając klawisz [Stop/Pauza].
44
PL
W normalnym trybie ręcznym naciśnij przycisk [P-Prog], aby wybrać jeden z programów prędkości P01-P12. Każdy program jest
podzielony na 20 przedziałów czasowych, a prędkość zmienia się, jak pokazano na poniższej liście programów. Początkowy czas
ustawienia wynosi 30 minut, ustaw czas sesji treningowej i naciśnij [Start], aby uruchomić program. Naciśnięcie przycisku [Stop/
Pause] powoduje przerwanie lub zakończenie wcześniejszego programu. Naciśnij przycisk prędkości [+] lub [-] -, aby ustawić
prędkość podczas programu, jeśli jest on zbyt szybki lub wolny. W następnych odstępach czasu poziom prędkości powróci do trybu
programowania. Jeśli program dobiegnie do końca czasu, silnik wyłączy się gdy wyświetlacz odliczy czas do zera.
Tabela Prędkości Programów P01-P12
PROGRAMY TRENINGOWE P01-P12
Zatyczka klucz bezpieczeństwa (11) ma funkcję awaryjną.
Podczas zagrożenia, niebezpieczeństwa lub w wyniku upadku
lub zeskoczenia z niego klips zabezpieczający odłączy się od
komputera i zatrzyma silnik za pomocą układu hamulcowego.
Wyjmij klucz bezpieczeństwa z komputera w dowolnym stanie,
wyświetlacz pokazuje „---”, brzęczyk wydaje sygnał dźwiękowy
co sekundę. Umieść klucz bezpieczeństwa na komputerze,
a następnie wyświetlacz przejdzie w normalny tryb ręczny.
Wszystkie parametry wyzerowane.
FUNKCJA ZATYCZKI BEZPIECZEŃSTWA
Nr. Programy w 20 przedziałach czasowych
Program 1234567891011 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P01 Km/h 23345345534544423353
P02 Km/h 24456466645644422542
P03 Km/h 24466477747744424532
P04 Km/h 35567757788585566443
P05 Km/h 24456775678854465542
P06 Km/h 24345487578364425432
P07 Km/h 23334534534533366533
P08 Km/h 23367746744467444232
P09 Km/h 24477478486844456332
P10 Km/h 24567546886654424433
P11 Km/h 34585855588555688763
P12 Km/h 25887788778866885543
11
Przestrzeń do treningu w mm
(dla urządzenia i użytkownika) Wolna przestrzeń w mm
(Strefa treningowa i strefa bezpieczeństwa (obrót 60 cm))
ZAPOTRZEBOWANIE NA PRZESTRZEŃ SZKOLENIOWĄ
620
1250
2200
2200
1820
1850
45
PL
Przy określaniu ilości wysiłku treningowego wymaganego do osiągnięcia
wymiernych korzyści zycznych i zdrowotnych musisz wziąć pod uwagę
następujące czynniki.
NTENSYWNOŚĆ
Poziom wysiłku zycznego podczas treningu musi przekraczać
punkt normalnego wysiłku, bez przekraczania punktu zadyszki i/lub
wyczerpania. Odpowiednią wartością odniesienia może być puls. Z każdą
sesją treningową kondycja się poprawia, dlatego należy dostosować
wymagania treningowe. Jest to możliwe dzięki wydłużeniu czasu trwania
treningu, zwiększeniu poziomu trudności czy zmianie rodzaju treningu.
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Większość ekspertów zaleca połączenie zdrowej diety, którą należy
dostosować do celu treningowego, z ćwiczeniami zycznymi trzy do
pięciu razy w tygodniu. Normalna osoba dorosła potrzebuje ćwiczeń dwa
razy w tygodniu, aby utrzymać swoja obecną kondycję. Aby poprawić
swoją kondycję i zmienić masę ciała, potrzebuje co najmniej trzech
sesji treningowych w tygodniu. Idealna jest oczywiście częstotliwość
pięciu sesji treningowych w tygodniu.
PLAN SZKOLENIOWY
Każda sesja treningowa powinna składać się z trzech faz treningo-
wych: „faza rozgrzewki”, „faza treningu” i „faza wyciszenia”. W „fazie
rozgrzewki” należy powoli zwiększać temperaturę ciała i dopływ tlenu.
Jest to możliwe dzięki ćwiczeniom gimnastycznym trwającym od pięciu
do dziesięciu minut. Następnie zaczynasz od faktycznej „fazy treningo-
wej”. Obciążenie treningowe należy dostosować do tętna treningowego.
Aby wspomóc krążenie po fazie treningowej i zapobiegać występowaniu
napięciu mięśni później, konieczne jest po fazie treningu wykonanie fazy
wyciszenia. Powinno to składać się z ćwiczeń rozciągających i/lub lekkich
ćwiczeń gimnastycznych przez okres od pięciu do dziesięciu minut.
TRENINGOWA CZĘSTOŚĆ SKURCZÓW SERCA
Aby określić częstość skurczów serca podczas treningu, możesz
postępować w następujący sposób. Należy pamiętać, że to
wartości orientacyjne. Jeśli masz problemy zdrowotne lub nie masz
pewności, skonsultuj się z lekarzem lub trenerem tness.
Przykładowe obliczenia:
Mężczyzna 30 lat i waga 80 kg. Jestem osobą początkującą i chciałbym
schudnąć i zwiększyć swoją wytrzymałość.
01: Maksymalny puls – obliczenia
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Puls maksymalny = ok. 190 uderzeń/min
Po ustawieniu tętna treningowego dla warunków treningowych lub
po określeniu celów możesz rozpocząć trening. Większość naszych
produktów jest wyposażona w czujniki tętna lub jest kompatybilna z pa-
sami do pomiaru tętna. Dzięki temu możesz sprawdzać swoje tętno na
monitorze podczas treningów. Jeśli tętno nie jest wyświetlane na ekra-
nie komputera lub chcesz być w bezpiecznej stree i sprawdzić tętno,
które może być nieprawidłowo wyświetlane z powodu możliwych błędów
aplikacji lub podobnych, możesz użyć następujących narzędzi:
a. Pomiar tętna w sposób konwencjonalny (wyczuwanie uderzeń tętna
np. na nadgarstku i liczenie uderzeń w ciągu minuty).
b. Pomiar tętna za pomocą odpowiednich i skalibrowanych urządzeń do
pomiaru tętna (dostępnych w sklepach z artykułami medycznymi).
c. Pomiar tętna za pomocą innych produktów, takich jak monitory tętna,
smartfony...
01 Obliczenie maksymalnego tętna
Maksymalną wartość pulsu można określić na wiele różnych sposobów,
ponieważ maksymalny puls zależy od wielu czynników. Do obliczeń
możesz użyć wzoru głównego (maksymalne tętno = 220 - wiek). Ta
formuła jest bardzo ogólna. Wykorzystywany jest w wielu domowych
produktach sportowych do określania maksymalnego tętna. Polecamy
formułę Sally Edwards. Ta formuła dokładniej oblicza maksymalne tętno i
uwzględnia płeć, wiek i masę ciała.
Wzór Sally Edwards:
Mężczyźni:
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
Kobiety:
Maksymalne tętno = 210 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
02 Obliczanie tętna podczas treningu
Optymalne tętno treningowe zależy od celu treningu. W tym celu
zdeniowano strefy treningowe.
Strefa - zdrowia: Regeneracja i kompensacja
Odpowiedni dla: Początkujących / rodzaj treningu: bardzo lekki
trening cardio / cel: regeneracja i promocja zdrowia. Budowanie w
stanie podstawowym.
Tętno treningowe = 50 do 60% tętna maksymalnego
Strefa metabolizm tłuszczu: Podstawy treningu
wytrzymałościowego 1
Odpowiedni dla: początkujących i zaawansowanych / rodzaj
treningu: lekki trening cardio / cel: aktywacja metabolizmu tłuszczu
(spalanie kalorii), poprawa wyników wytrzymałościowych.
Tętno treningowe = 60 do 70% tętna maksymalnego
Strefa - aerobik: Podstawy treningu wytrzymałościowego 1 do 2
Odpowiedni dla: początkujących i zaawansowanych / rodzaj
treningu: umiarkowany trening cardio. / cel: Aktywacja metabolizmu
tłuszczów (spalanie kalorii), poprawa wydolności tlenowej, zwiększenie
wydolności wytrzymałościowej.
Tętno treningowe = 70 do 80% tętna maksymalnego
Strefa - anaerobowa: Podstawy treningu wytrzymałościowego 2
Odpowiedni dla: zaawansowanych i wyczynowych sportowców /
rodzaj treningu: umiarkowany trening wytrzymałościowy lub trening
interwałowy / cel: poprawa tolerancji mleczanu, maksymalny wzrost
wydajności.
Tętno treningowe = 80 do 90% tętna maksymalnego
Strefa - konkurencja: Trening do zawodów
Odpowiedni dla: sportowców i sportowców wyczynowych / rod-
zaj treningu: intensywny trening interwałowy i trening wyczynowy
/ cel: poprawa maksymalnej szybkości i mocy. UWAGA! Trening
w tym zakresie może prowadzić do przeciążenia układu krążenia i
uszczerbku na zdrowiu.
Tętno treningowe = 90 do 100% tętna maksymalnego
Ogólne instrukcje dotyczące treningu
Przykład - ćwiczenia rozciągające na rozgrzewkę i wyciszenie
Rozpocznij rozgrzewkę od chodzenia w miejscu przez co najmniej 3
minuty, a następnie wykonaj następujące ćwiczenia gimnastyczne, aby
odpowiednio przygotować się do fazy treningu. Nie wykonuj ćwiczeń
przesadnie mocno, tylko do momentu, aż poczujesz lekki opór. Ta po-
zycja potrwa chwilę.
Sięgnij lewą ręką za głowę do prawego
ramienia i prawą ręką pociągnij lekko do le-
wego łokcia. Po 20sek. zmień ramię.
Pochyl się jak najdalej i pozwól swoim no-
gom się rozciągnąć. Spróbuj dosięgnąć sto-
py rękami. 2 x 20sek.
Usiądź z jedną nogą wyprostowaną na
podłodze, pochyl się do przodu i spróbuj
dosięgnąć stopy rękami. 2 x 20sek.
Uklęknij w szerokim wykroku do przodu i
oprzyj się rękoma na podłodze. Naciśnij
miednicę w dół. Po 20 sek. zmień nogę.
MOTYWACJA
Kluczem udanego programu treningowego regularne treningi. Na
każdy dzień treningu należy wyznaczyć sobie stałą godzinę i miejsce
oraz przygotować się do treningu mentalnie. Trenuj tylko wtedy, gdy masz
na to ochotę i zawsze miej w głowie swój cel. Dzięki ciągłemu treningowi
będziesz mógł zobaczyć, jak robisz postępy z dnia na dzień i krok po
kroku zbliżasz się do swojego osobistego celu treningowego.
02: Obliczanie tętna podczas treningu
Ze względu na moje cele i poziom wytrenowania najbardziej
odpowiada mi strefa metabolizmu tłuszczu.
Tętno treningowe = 60 do 70% tętna maksymalnego
Tętno treningowe = 190 x 0,6 [60%]
Tętno treningowe = ok. 114 uderzeń/min
46
PL
Moc ciągła 0,44 KW (0,6 PS), maksymalna szczytowa moc
0,8 KW (1,2 PS)
Prędkość od 1 km/h - 8 km/h (regulowana co 0,1 km/h)
Powierzchnia bieżna pochłaniająca wibracje (system amor-
tyzacji)
3 regulowane ręczne nachylenie
Zatrzymanie pasa bezpieczeństwa
Kółka transportowe ułatwiające przenoszenie
Składany, aby zaoszczędzić miejsce
1 program ręczny z możliwością wprowadzenia czasu i
odległości
12 wstępnie ustalonych programów treningowych
CS3000
2220
04.08.2022
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Wyświetlacz pokazuje: czas, dystans, prędkość, ok.
kalorie i puls
Zintegrowany uchwyt na tablet + smartfon
Przyciski bezpośredniego wyboru dla 3 km/h, 5 km/h
i 7 km/h
Pomiar tętna dłoni w uchwytach
System Soft-Drop-Drop dla bezpiecznego opuszcza-
nia bieżnia
Measurement of run area 100 x 34 cm
LISTA CZĘŚCI + LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Rodzaj:
Zamówienie nr:
Dane techniczne:
Wymagana przestrzeń dł. [cm]:
Wymagana przestrzeń po złożeniu dł. [cm]:
Waga ok. [kg]:
Załaduj max. (waga użytkownika) [kg]:
Dane elektryczne:
Przestrzeń do treningu [m2]:
Skontaktuj się z nami, jeśli brakuje jakiś elementów,
wadliwe, lub jeśli będziesz potrzebował części zamien-
nych w przyszłości:
Ta bieżnia jest przeznaczona wyłącznie do użytku
domowego i nie nadaje się do użytku profesjonalne-
go lub komercyjnego. Klasa sportowa do użytku do-
mowego H/C
CECHY NOTATKA
L 125 x B 62 x H 117
L 56 x B 62 x H 118
26,5
100
220-240V/50-60Hz/440W
4
Nr. Przeznaczenie Wymiary w mm Ilość Dołączony do
ilustracji nr Numer ET
1 Narzuta 1 2 36-2220-02-BT
2 Komputer 1 17 36-2220-03-BT
3 Zacisk uchwytu na komputer 1 25+45 33-2220-05-SW
4Okrągły korek 4 3 36-1820-17-BT
5Czujnik tętna ręcznego 2 3 36-1820-28-BT
6Osłona uchwytu 2 3 36-2220-04-BT
7 Plastikowy dysk 2 10 36-2230-24-BT
8Antypoślizgowa 2 81 36-2230-28-BT
9 Kabel komputerowy 1 12+46 36-1820-25-BT
10 Śruba z łbem krzyżowym 4x30 2 5 36-9210-31-BT
11 Klucz bezpieczeństwa 1 17 36-2025-09-BT
12 Wyświetlacz 1 2 36-2220-05-BT
13 Śruba z łbem krzyżowym 3x8 10 2+12 39-10127
14 Naklejka na klucz bezpieczeństwa 1 17 36-2230-23-BT
15 Śruba z łbem krzyżowym 4x14 5 3+17 36-9206104-BT
16 Śruba z łbem krzyżowym 4x12 6 2+17 36-9206104-BT
17 Obudowa na komputer 1 3 36-2220-06-BT
18 Śruba z łbem krzyżowym 4x12 4 3+17 36-9206104-BT
19 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x16 4 3,25,26+45 39-9888
20 Kabel do czujnika tętna 2 12 36-2220-16-BT
21 Nakrętka nylonowa M8 6 23,24+65 39-9818-CR
22 Sprężyna gazowa 1 26+75 36-1820-29-BT
23 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x30 3 3,22,25+45 39-10134
24 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x45 1 75 39-10124-VC
25 Rura nośna lewa 1 3+26 33-2220-03-SW
26 Rama podstawy 1 25,45+75 33-2220-02-SW
27 Podkładka 12//24 2 44 39-10062-SW
28 Podkładka sprężysta do M12 2 44 36-9519924-BT
29 Podkładka falista 8//19 4 39-9966-CR
30 Śruba sześciokątna M6x40 2 26+38 39-9979-SW
31 Podkładka 6//12 2 30 39-10013
32 Śruba z łbem krzyżowym M6x12 4 40 39-10120-VC
33 Śruba sześciokątna M8x20 4 37 39-10095-SW
34 Podkładka 8//16 4 33 39-9862-CR
35 Podkładki do silnika 4 37 36-1820-23-BT
36 Nakrętka M8 4 33 39-10031
47
PL
Nr. Przeznaczenie Wymiary w mm Ilość Dołączony do
ilustracji nr Numer ET
37 Silnik 1 75 33-2220-07-SI
38 Kółka transportowe 2 26 36-1820-13-BT
39 Nakrętka nylonowa M6 2 30 39-9816-VC
40 Podkładki na nóżk 4 26 36-1820-14-BT
41 Podkładka sprężysta do M8 6 33+42 39-9864-VC
42 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x40 2 25,26+45 39-10132-CR
43 Podkładka 8//16 11 23,24,42 39-9862-CR
44 Wewnętrzna śruba sześciokątna M12x60 2 25,26+45 39-9980-CR
45 Rura nośna w prawo 1 3+26 33-2220-04-SW
46 Przewód łączący 1 12+57 36-1820-25-BT
47 Kabel zasilana AC 1 50 36-1352-31-BT
48 Śruba z łbem krzyżowym M6x35 4 75+78 39-9979-VC
49 Płyta sterująca kabla bezpiecznik przeciążeniowy 1 50+52 36-1830-30-BT
50 Włącznik zasilania 1 47+75 36-1352-29-BT
51 Oszczędność kabla 2 45+75 36-1820-27-BT
52 Bezpiecznik przeciążeniowy 1 75 36-1830-28-BT
53 Przednia rolka 1 75 33-2220-08-SI
54 Odciążenie przewodu 1 47+75 36-1352-44-BT
55 Pas napędowy 1 37+53 36-1820-10-BT
56 Cewka 1 57+75 36-2230-25-BT
57 Płyta sterowania zasilaniem 1 75 36-2220-07-BT
58 Płyta sterująca kabla połączeniowego 1 52+57 36-1830-30-BT
59 Kwadratowa wtyczka 30x30 2 75 39-10327
60 Śruba z łbem krzyżowym M5x10 11 64+82 39-9903
61 Śruba sześciokątna M6x35 1 37 39-10085
62 Nakrętka M6 8 48+79 39-9891
63 Śruba z łbem krzyżowym M3x10 4 57+64 39-10128
64 Dolna pokrywa silnika 1 75 36-2220-08-BT
65 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x50 2 67+75 39-9811
66 Zatyczka zabezpieczająca 2 67+75 36-2220-10-BT
67 Regulacja nachylenia 2 75 36-2220-09-BT
68 Podkładka 5//10 2 39-10111-SW
69 Śruba z łbem krzyżowym 6x10 2 71,72+75 39-10120-VC
70 Podkładka 6//12 2 69 39-10013
71 Lewa pokrywa końcowa 1 75 36-2220-11-BT
72 Prawa pokrywa końcowa 1 75 36-2220-12-BT
73 Wewnętrzna śruba sześciokątna M8x55 3 53,75+76 39-10056-CR
74 Prostokątna nasadka do rurki 8x18 4 75 36-2220-13-BT
75 Rama główna 1 33-2220-01-SW
76 Tylna rolka 1 75 33-1820-09-SI
77 Wzmocniona rura 2 75 33-2220-06-SW
78 Płyta do biegania 1 75 36-2220-14-BT
79 Śruba sześciokątna M6x25 4 78 39-10029
80 Pas bieżni 1 53+76 36-1820-05-BT
81 Szyna boczna 2 75 36-2220-15-BT
82 Pokrywa silnika 1 75 36-2220-01-BT
83 Klucze imbusowy 5 1 36-9116-14-BT
84 Klucze phillips i kaganiec 1 36-9107-27-BT
85 Instrukcje montażu i ćwiczeń 1 36-2220-17-BT
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
48
NOTIZEN / NOTES / REMARQUES / OPMERKINGEN / NOTATKI
49
50
51
1
2
12
14
11
13
16
18
15
17
19
29
41
45
25
46
20
44 28 27 26
42 41 43 38
39
31
29
41
19 30 59
33
41
34 35 36 37
60 61
64
63
75
62
74
65
41
66 67
21
68
70
69
71
73
41
51
53
77
80
81
8
82
9
47
4
21
5
3
4
6
10
7
43
43
23
48
79
78
55 58 57
41
73
56
54
52
50 49
51
76
72
32
40
32
24 43
23
22 21
83 84
52
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
08.2022 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CS3000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CS3000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info