793201
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
1
Heimsport-Trainingsgerät
Elektrisches Laufband
CS 200
Montage- und Bedienungsanleitung
für Bestell-Nr. 1820
Assembly and exercise instructions
for Order No. 1820
GBD
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1820
NL F
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1820
2
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste Seite 4 - 5
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 6 - 9
Garantiebestimmungen
5. Computeranleitung Seite 10 - 11
6. Trainingsanleitung, Aufwärmübungen (Warm Up) Seite 12
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Contents Page 13
Sommaire Page 23
Inhoudsopgave Pagina 32
GBD
F
NL
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet
aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Montage aufgeführten,
gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständig-
keit des Lieferumfanges anhand der Montageschritte grob kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (alle 1-2
Monate) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbin-
dungen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes
gewährleistet ist. Defekte Einzelteile müssen unverzüglich ausgetauscht oder
entfernt werden. Gegebenenfalls das Gerät bis zur Instandsetzung sperren.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha-
den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten. Sollten Hilfsmittel zur Einstellung
nötig sein, müssen diese nach dem Einstellvorgang wieder entfernt werden.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings-
leistung sollte insgesamt 45 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG: Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Maßnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 100 kg fest-
gelegt worden. Stellen Sie vor Trainingsbeginn sicher, dass das zulässige
Gesamtgewicht nicht überschritten wird.
19. Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss diese
durch den Hersteller oder den Kundendienst oder durch eine elektrisch
qualifizierte Person ersetzt werden.
20. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Do-
kumentation mitzugeben.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsan-
leitung lesen!
3
4
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
sprechend der nachfolgenden Montageschritte vorhanden sind. Ist
dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Internet Service- und Ersatzteilportal:
www.christopeit-service.de
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Dieses Laufband ist nur für den privaten Heimsportbereich
gedacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
Stückliste-Ersatzteilliste
CS 200 Best.-Nr. 1820
Technische Daten: Stand: 01. 09. 2018
Motor Dauerleistung 0,37 kW (0,5PS), maximale Motorleistung 0,74 kW
(1,0 PS)
Geschwindigkeit: 1 km/h bis 8km/h (in 0,1 km/h Schritten einstellbar)
16 vorgegebene Trainingsprogramme
3 manuelle Programme
Direktwahltasten für 3 km/h und 6 km/h
Handpulsmessung an den Handläufen
Steigung 3-fach manuell einstellbar
Schwingungsgedämpfte Lauffläche
Sicherheitsbandstopp
Platz sparend hochklappbar
Mit Backlit LCD Display mit Anzeige von: Zeit, Entfernung,
Geschwindigkeit, ca. Kalorienverbrauch und Pulsfrequenz
Halterung für Tablet oder Smartphone
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen
Grenzwerten wie Zeit, Entfernung und ca. Kalorienverbrauch möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Ausklappautomatik Soft-Drop-System für ein leises und sicheres
Herablassen der Lauffläche
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 100 kg
Abmessung der Lauffläche: ca. L 100 x B 34 cm
elektrische Daten: 220-240V/50Hz /370 Watt
Stellmaße: ca. L 127 x B 63 x H 137 cm
Stellmaße hochgeklappt: ca. L 78 x B 63 x H 137cm
Trainingsplatzbedarf: ca. 6m²
Abb-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Abb. Nr.
ET-Nummer
1 Grundrahmen 1 2 33-1820-01-SW
2 Laufrahmen 1 1 33-1820-02-SI
3 Stützrohr links 1 1 33-1820-03-SW
4 Stützrohr rechts 1 1 33-1820-04-SW
5 Handlauf 1 3+4 33-1820-05-SW
6 Ablagehalterung 1 32 33-1820-06-SW
7 Stützstrebe 3 2+8 33-1820-07-SI
8 Gleitbrett 892x442 1 2 36-1820-04-BT
9 Vordere Rolle 1 2+11 33-1820-08-SI
10 Hintere Rolle 1 2+11 33-1820-09-SI
11 Lauffläche 2115x360 1 9+10 36-1820-05-BT
12 Verkleidung 1 2 36-1820-01-BT
13 Seitenleiste 895x75 2 2 36-1820-06-BT
14 Endkappe links 1 2 36-1820-07-BT
15 Endkappe rechts 1 2 36-1820-08-BT
16 Verkleidung unten 1 2 36-1820-24-BT
17 Flachriemen 4P/140J 1 9+18 36-1820-10-BT
18 Motor 1 2 33-1820-10-SI
19 Steigungsverstellung 2 2 36-1820-11-BT
20 Sicherungsstift 2 2+19 36-1820-12-BT
21 Transportrolle 2 1 36-1820-13-BT
22 Gummifuss 5 1 36-1820-14-BT
23 Rechteckstopfen 40x25 2 2 36-1241-15-BT
24 Hauptschalter 1 2+41 36-1352-29-BT
25 Endstopfen 32 2 5 36-1820-17-BT
26 Griffüberzug lang 30x260 2 5 36-1820-18-BT
27 Pulseinheit 2 5 36-1820-28-BT
28 Ablage 1 32 36-1820-19-BT
29 Becherhalter 1 32 36-1820-20-BT
30 Sicherungs-Clip 1 32 36-1820-21-BT
31 Griffüberzug kurz 30x230 2 5 36-1820-22-BT
32 Computer 1 5 36-1820-03-BT
33 Dämpfung 1 1+2 36-1820-29-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
5
Deutsch
Abb-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Abb. Nr.
ET-Nummer
34 Gummidämpfer 4 18 36-1820-23-BT
35 Steuerplatine 1 2 36-1820-09-BT
36 Verbindungskabel 1 35+37 36-1820-25-BT
37 Computerkabel 1 32+36 36-1820-26-BT
38 Netzkabel 1 35 36-1352-31-BT
39 Zugentlastung 1 38 36-1352-44-BT
40 Griffabdeckung 2 5 36-1820-02-BT
41 Überlastsicherung 1 24+35 36-1352-30-BT
42 Kabelschutz 3 2+4 36-1820-27-BT
43 Sechskantschraube M12x85 2 1,3+4 39-10316-SW
44 Sechskantschraube M8x40 4 1,3,4+21 39-10125-VC
45 Unterlegscheibe 8//16 8 44,47,53+59 39-9862-CR
46 Innensechskantschraube M8x16 4 1,3+4 39-9888
47 Innensechskantschraube M8x30 1 1+33 39-10134
48 Unterlegscheibe 5//10 2 51 39-10111-SW
49 Kreuzschlitzschraube 3x10 4 35 39-10078
50 Selbstsichernde Mutter M8 4 47-49 39-9818
51 Kreuzschlitzschraube M5x20 2 14+15 39-10165
52 Kreuzschlitzschraube M6x25 1 9 39-10029
53 Sechskantschraube M8x55 3 2,9+10 39-10056
54 Senkkopfschraube M6x25 4 2+8 39-9959
55 Kreuzschlitzschraube M6x35 6 2+8 39-9979-VC
56 Kreuzschlitzschraube M6x16 4 6+32 39-10120-VC
57 Mutter M6 10 54+55 39-9891-CR
58 Mutter M8 4 59 39-9818
59 Sechskantschraube M8x25 4 2+18 39-10455
60 Motor Entstör-Ring 1 18 36-1820-15-BT
61 Unterlegscheibe 13//26 2 43 39-10062
62 Kreuzschlitzschraube M5x10 8 2+16 39-9903
63 Gummi Pad 4 2+8 36-1820-30-BT
64 Kreuzschlitzschraube M4x10 1 2 36-9210-30-BT
65 Federring für M4 1 64 39-10058
66 Kreuzschlitzschraube 4x20 2 5+27 36-9210-31-BT
67 Sechskantschraube M8x50 7 2-5,19+33 39-9811
68 Federring für M8 4 59 39-9864-VC
69-71 - - -
72 Unterlegscheibe gebogen 8//19 8 67 39-9966-CR
74 Sterngriffschraube M6 1 5+32 36-1820-16-BT
75 Innensechskantschlüssel 5mm 1 36-9119-34-BT
76 Innensechskantschlüssel 6mm 1 36-9116-14-BT
78 Multiwerkzeug 1 36-9107-27-BT
79 Montage – und Bedienungsanleitung 1 36-1820-31-BT
6
Montageanleitung
Legen Sie alles übersichtlich auf den Boden und kontrollieren
Sie die Vollzähligkeit anhand der Montageschritte. Achtung:
Der vereinfachte Montageablauf bedarf 100% Aufmerksamkeit
besonders bei den Knick und Klappstellen. Die Montagezeit
beträgt ca. 20Min.
Schritt 1:
1. Entnehmen Sie alle Kleinteile, sowie loses Verpackungsmate-
rial aus dem Karton und holen Sie dann mit Hilfe einer zweiten
Person das vormontierte Laufband heraus.
2. Legen Sie die Schrauben M8x16 (44) und M8x40 (46) samt Un-
terlegscheiben (45+72) rechts und links neben den Grundrah-
men (1) griffbereit hin.
3. Klappen Sie die Stützrohre (3+4) vorsichtig hoch und schrau-
ben Sie die Stützrohre (3+4) mittels der Schrauben (44+46) und
Unterlegscheiben (45+72) am Grundrahmen (1) fest.
Schritt 2:
1. Führen Sie den Handlauf (5) zu den Stützrohren (3+4) und ver-
binden Sie die Stecker vom Verbindungskabel (36) und Com-
puterkabel (37).
2. Verschrauben Sie dann den Handlauf (5) auf den Stützrohren
(3+4) mittels der Schrauben M8x50 (67) und Unterlegscheiben
(72). Achten Sie darauf, dass die hergestellte Kabelverbindung
nicht eingequetscht wird.
3. Montieren Sie Griffabdeckungen (40) über die Verschrau-
bungen des Handlaufes (5).
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
7
Schritt 4:
Kontrolle und Inbetriebnahme
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungs-
gemäße Montage und Funktion prüfen.
2. Wenn alles soweit in Ordnung ist, stecken Sie den Netz-
kabel (39) in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220-240V~50-60Hz) ein und schalten Sie den Hauptschalter
(24) unten, vorne am Grundgerät ein.
3. Legen Sie dann den Sicherungsclip (30) auf die entsprechende
Stelle am Computer (32) und der Computer signalisiert die Be-
triebsbereitschaft. Legen sie den Sicherheitsclip (30) an Ihre
Trainingskleidung (z.B. Hosenbund) an und stellen Sie sich auf
die seitlichen Trittleisten (13) am Laufband.
Drücken Sie die Start -Taste um das Laufband zu starten. Nach
einem Count-Down setzt sich die Lauffläche (11) in Bewegung.
Unmittelbar nach Anlauf der Laufbandes auf die Lauffläche (11)
treten und der eingestellten Geschwindigkeit folgen. Machen
Sie sich mit geringen Geschwindigkeiten mit dem Gerät ver-
traut.
4. Laufen Sie mittig auf der Lauffläche (11), halten Sie sich bei
Unsicherheit beim Laufen am Handlauf (5) fest und treten Sie
nicht auf die seitlichen Trittauflagen (13). Laufen Sie nur mit
Blickrichtung zum Computer auf dem Laufband. Steigen Sie
im Notfall seitlich vom Laufband ab und halten Sie sich dabei
am Handlauf (5) fest.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren,
da diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Er-
satzteilbestellungen benötigt werden.
Schritt 3:
1. Befestigen Sie den Computer (32) mittels der Sterngriffschrau-
be (74) am Handlauf (5) in gewünschter Neigung.
2. Schrauben Sie die Ablage (28) mit der Halterung an den Com-
puter (32) und verwenden Sie dazu die Schrauben M6x16 (56).
3. Stecken Sie die Becherhalter (29) in die dafür vorgesehene Po-
siton am Computer (32).
Deutsch
5
32
74 56
28 29
32
11
13
24
39
5
30
32
8
Transportieren des Laufbandes
1. Klappen Sie das Laufband durch Anheben an einer Endkappe
hochkant zusammen bis diese Position automatisch durch
Einrasten gesichert ist.
2. Fassen Sie das Laufband an den Endkappen mit beiden Händen
an, ziehen Sie das Laufband zu sich bis es auf den Transpor-
trollen (21) steht und es sich leicht bewegen lässt.
Achtung:
Vor dem Zusammenklappen des Laufbandes das Laufband aus-
schalten und warten bis die Lauffläche steht. Das Laufband im
zusammen geklappten Zustand nicht in Betrieb nehmen!
Steigungsverstellung:
Heben den Grundrahmen mit einer Hand an und klappen Sie das
Laufband zusammen bis das es arretiert ist.
Ziehen Sie die beiden Sicherungssplinte (20) heraus, verstellen Sie
die Steigungsbügel (19) in einen andere Position und setzen Sie
die Sicherungssplinte (20) wieder ein. Anschließend kann das
Laufband wieder heruntergeklappt werden. Die Steigungsver-
stellung ist dazu gedacht um die Belastung zu erhöhen wie beim
Bergauflaufen.
20
19
33
21
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt
mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden
eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
9
Anmerkungen zur Wartung und Einstellung
1. Pflegen der Lauffläche:
Damit das Laufband dauerhaft leicht und gut läuft, sollte immer
nach 50 Betriebsstunden die Unterseite der Lauffläche, welche
auf dem Gleitbrett liegt auf Ihre Gleitfähigkeit geprüft werden und
ggf. mit Siliconspay (Kein Schmierstoff auf ÖL- oder Petroleum
Basisverwenden) nachbehandelt werden. Dazu hebt man die
Lauffläche etwas von Gleitbrett an und sprüht das Siliconöl zwi-
schen Unterseite der Lauffläche und Oberseite vom Gleitbrett.
(Achtung: Zuviel Schmiermittel kann ein Rutschen der Lauffläche
zur Folge haben.)
2. Einstellen des Laufbandes :
1. Stellen Sie das Laufband im manuellen Programm auf 3 -5km/h
ein.
2. Benutzen Sie den Innensechskantschlüssel um an den End
kappen das Band mittig auszurichten.
3. Um die Lauffläche nach Links auszurichten, drehen Sie die rechte
Seite im Uhrzeigersinn.
4. Um die Lauffläche nach Rechts auszurichten, drehen Sie die
linke Seite im Uhrzeigersinn
5. Sollte eine dauerhafte Ausrichtung der Lauffläche wie o. g. nicht
möglich sein liegt eine Beschädigung der Lauffläche vor, welche
dann ausgetauscht werden sollte.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Lauffläche möglichst mittig
läuft. Sobald sich diese zu weit aus der Mitte schiebt (über 10mm)
sollte die Lauffläche wieder mittig nachjustiert werden.
3. Durchrutschen des Bandes:
1. Die Lauffläche ist nicht richtig gespannt. Beide Schrauben an
den Endkappen etwas fester schrauben.
2. Der Keilriemen ist nicht richtig gespannt.
3. Zuviel Schmiermittel mit einem Tuch entfernen.
4. Keine Anzeige :
1. Überprüfen ob Stecker in der Steckdose und ob die Steckdose
Strom hat.
2. Überprüfen ob Hauptschalter am Grundrahmen eingeschaltet
und Sicherheits-Clip richtig am Computer positioniert ist.
3. Überprüfen ob die Steckverbindungen im Standrohr rechts
zusammengesteckt sind.
ACHTUNG ! Bei Überprüfung der Computer-Steckverbindun-
gen grundsätzlich den Netzstecker ziehen.
5. Fremde Betriebsgeräusche
1. Überprüfung aller Schraubverbindungen auf festen Sitz.
2. Überprüfen ob der Flachriemen in Ordnung ist.
3. Überprüfen ob die Lauffläche in Ordnung ist.
Bemerkung:
Sollten Sie den Fehler nicht anhand der beschriebenen Hilfen finden,
kontaktieren Sie den Verkäufer oder Hersteller.
Deutsch
10
Inbetriebnahme
Manuelles Programm
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose (230V~50Hz) und schalten Sie den Netzschalter (24)
unten vorne am Grundgerät ein.
2. Stellen Sie sich auf den schwarzen Flächen am Seitenrand.
3. Legen Sie den Sicherheits-Clip (30) an Ihre Trainings Kleidung
(z. B. Hosenbund) an und in die entsprechende Aufnahme am
Computer und der Computer zeigt Ihnen das manuelle Programm
an und ist startbereit.
4. Drücken Sie die Start -Taste um das Laufband zu starten.
Nach einem 5 Sek. Count- Down setzt sich die Lauffläche in Be-
wegung. Unmittelbar nach Anlauf des Bandes auf das Laufband
gehen und der eingestellten Geschwindigkeit folgen.
Programme mit Zeit-, Entfernungs- oder Kalorien-Vorgabe.
Zeit- Programm:
Wählen Sie mit der F-Taste das Zeit-Programm aus, dann blinkt
das Zeit-Display und zeigt einen Vorschlag von 30:00 Minuten an.
Diesen können Sie auf Wunsch mit den „+“ und „-“ -Tasten ab-
ändern. (Vorgabemöglichkeit 5:00-99:00Minuten.) Starten Sie das
Programm nach Vorgabe der Zeit mit der Start -Taste und der Vor-
gabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht ertönt
ein Signal und das Laufband stoppt.
Entfernungs- Programm:
Wählen Sie mit der F-Taste das Entfernungs-Programm aus, dann
blinkt das Entfernungs-Display und ein Vorschlag von 1,00KM wir
angezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit den „+“ und „-“
–Tasten abändern (Vorgabemöglichkeit 0,5-65,0KM) Starten Sie
das Programm nach Vorgabe der Entfernung mit der Start-Taste
und der Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert
erreicht ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Kalorien- Programm:
Wählen Sie mit der F-Taste das Kalorien-Programm aus, dann
blinkt das Kalorien-Display und ein Vorschlag von 50kcal wird an-
gezeigt. Diesen können Sie auf Wunsch mit den „+“ und „-“ -Ta-
sten abändern. (Vorgabemöglichkeit 10-995 kcal.) Starten Sie das
Programm nach Vorgabe der Kalorien mit der Start - Taste und der
Vorgabewert zählt rückwärts bis auf „0“. Ist dieser Wert erreicht
ertönt ein Signal und das Laufband stoppt.
Eingabemöglichkeiten:
Computerbeschreibung
Anzeigen:
Puls-Display (Pulse):
Zeigt die Herzfrequenz an, wenn die Hände an den Pulssensoren
aufliegen.
km/h- Display (Speed):
Zeigt die Geschwindigkeit des Laufbandes in Kilometer pro Stun-
de an.
Zeit-Display (Time):
Zeigt an, wie lange Sie gelaufen sind in Minuten und Sekunden.
Entfernung-Display (Distance):
Zeigt an, wie weit Sie gelaufen sind in Kilometer.
Kalorien-Display (Calories):
Zeigt die ca. verbrauchten Kilokalorien in kcal an.
Programmnummer-Display (P1-P16):
Zeigt die gewählte Programm Nr. P1-P16 an.
Tasten:
Tasten 3 und 6:
Direktwahltasten für 3 + 6 km/h
Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Laufband direkt auf
die entsprechend ausgewählte Geschwindigkeit eingestellt.
F-Taste: (Funktion)
Durch Drücken dieser Taste wählt man die Vorgabemöglichkeit
(Zeit, Entfernung, Kalorien) im manuellen Programm aus.
Prog-Taste: Programm
Mit der Prog-Taste kann eines der Vorgabeprogramme ausge-
wählt werden. (Trainingsprogramme P1 - P16)
Start -Taste
Durch Drücken dieser Taste startet das ausgewählte Programm
und die Lauffläche läuft 5 Sekunden verzögert an.
Stop/Pause -Taste
Drücken dieser Taste während des Trainings unterbricht das aus-
gewählte Programm und die Lauffläche läuft verzögert aus. Inner-
halb von 5 Min. kann das Programm durch Drücken der Start-
Taste fortgesetzt werden oder durch erneutes Drücken der Stop/
Pause –Taste beendet werden. Vorgabewerte können durch Drü-
cken der Stop/Pause -Taste auf 0 gesetzt werden.
„+“ –Taste:
Drücken dieser Taste erhöht die Geschwindigkeit während des
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte er-
höht werden.
„-“ –Taste:
Drücken dieser Taste verringert die Geschwindigkeit während des
Betriebs des Laufbandes. Bei Stillstand können Eingabewerte ver-
mindert werden.
Anzeige Anzeige Vorgabe- Anzeige-
Wert möglichkeit möglichkeit
ZEIT(MIN:SEK) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULS P N/A N/A 50-200
KALORIEN (Kcal) 0 50 10-995 0-999
11
Sicherungs- Clip
Der Sicherungsclip dient zu Absicherung in Notfällen. Er muss auf
dem Computer aufliegen um Eingaben zu machen und das Lauf-
band zu starten.
Legen Sie den Sicherungs-Clip (30) bei jedem Training an. Es dient
zu Ihrer Sicherheit, damit bei Notabstieg das Laufband schnell
stoppt. Befindet sich der Sicherungs- Clip nicht auf dem Compu-
ter zeigt der Computer die Fehlermeldung „---“ an. Durch Auflegen
des Sicherungs- Clips werden alle Werte auf null gesetzt und der
Computer ist startbereit.
Geschwindigkeitsprogramme P1-P16
Wählen Sie mittels der Prog–Taste zwischen 16 unterschiedlichen
Geschwindigkeitsprogrammen aus. In diesen Programmen wird
die vorgegebene Zeit in 20 Teilintervalle unterteilt und die Ge-
schwindigkeit ändert sich automatisch wie in nachfolgender Ta-
belle ausgewiesen ist. Durch Drücken der Start - Taste wird das
Programm gestartet. Nach Ablauf des Programms ertönt ein Si-
gnal und das Laufband stoppt. Um das Programm zu unterbre-
chen drücken Sie die Stop-Taste.
Programmablauf-Tabelle P1 – P16
Deutsch
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
CS 200 Programmtabelle
Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P1
Km/h
2
3
3
4
5
4
5
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2
Km/h
2
4
4
5
6
6
6
6
4
5
6
4
4
4
2
2
5
4
2
P3
Km/h
2
4
4
6
6
7
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 8 5 5 6 6 4 4 3
P5
Km/h
2
4
4
5
6
7
5
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
5
8
7
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
4
3
4
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
4
6
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10
Km/h
2
4
5
6
7
4
6
8
8
6
6
5
4
4
2
4
4
3
3
P11
Km/h
3
4
5
8
5
5
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
8
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13
Km/h
3
6
8
8
3
8
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
3
P14
Km/h
2
3
4
5
6
8
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15
Km/h
3
3
6
6
8
7
7
6
6
3
3
6
6
8
8
6
6
3
3
P16
Km/h
2
3
4
6
7
8
7
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programme in 20 Zeiteinteilungen
12
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
13
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 13
3. Technical data Page 14 - 15
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 16 - 19
6. Console Key pad functions Page 19 - 21
7. Training Instructions, Warm up exercises (Warm Up) Page 22
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
GB
Important Recommendations and Safety
Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instruc-
tions and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in
the assembly. Before assembling, verify the completeness of the delivery
against the delivery notice and the completeness of the carton against the
parts list in the installation and operating instructions.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals (every 1-2 months)
to ensure that the trainer is in a safe condition. Replace defective compo-
nents immediately and/or keep the equipment put of the use until repair.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured. Please remove the Tools you need to adjust
after adjusting a new position.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 45 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 100 kg.
Evaluate your body weight before you starting the exercise.
19. If the connecting cable of this item is damaged, this must be replaced
by the manufacturer or the customer service or with an electrically certified
person.
20.The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
or passing to another person the documentation must be provided with
the product.
English
14
Please check after opening the packing that all the parts shown
in the following assembly steps are there. Once you are sure that
this is the case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future:
Internet service- and spare parts data base:
www.christopeit-service.de
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
This treadmill is created only for private Home sports activity
and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
Part-List + Spare-Part List
CS 200 Order No. 1820
Technical data: Issue: 01. 09. 2018
0,5 HP Motor continuous (0,37Kw), maximum 1,0 HP Motor Peak (0,74Kw)
Speed from 1 km/h - 8 km/h (adjustable in 0,1 km/h steps)
3 individual program with target of Time, Distance and Calories
16 installed programs with different speed
Quick speed buttons for 3 km/h und 6 km/h
3 adjustable manual incline
Hand pulse measurement
Vibration absorbing running surface (Cushion System)
Safety pin for emergency stop
Foldable for save space
Blue Back Light LCD Display showing: Time, Speed, Distance,
approx.. Calories consumption and pulse
Inputs of limits at individual programs: Time, Speed and approx. Calories
Fold-out automatic (Soft-Drop-System) for a safety and easy let down of the
treadmill
Transport rollers for an easy and comfortable move to location
Walking surface approx. L 100 x W 34 cm
Electrical data: 220-240V/50-60Hz /370 Watt
Load max. 100 kg (Body weight)
Weight approx. 29,5kg
Space requirement approx: L 127 x W 63 x H 137 cm
Space requirement foldable approx: L 78 x W 63 x H 137 cm
Exercise space: approx. 6m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
No. Designation Dimension mm Quantity Attached to Illu-
stration No.
ET-Number
1 Base frame 1 2 33-1820-01-SW
2 Main frame 1 1 33-1820-02-SI
3 Handrail support left 1 1 33-1820-03-SW
4 Handrail support right 1 1 33-1820-04-SW
5 Handrail 1 3+4 33-1820-05-SW
6 Tablet holder bracket 1 32 33-1820-06-SW
7 Reinforced tube 3 2+8 33-1820-07-SI
8 Running deck 892x442 1 2 36-1820-04-BT
9 Front roller 1 2+11 33-1820-08-SI
10 Rear roller 1 2+11 33-1820-09-SI
11 Running belt 2115x360 1 9+10 36-1820-05-BT
12 Upper motor cover 1 2 36-1820-01-BT
13 Side rail 895x75 2 2 36-1820-06-BT
14 Left end cover 1 2 36-1820-07-BT
15 Right end cover 1 2 36-1820-08-BT
16 Lower motor cover 1 2 36-1820-24-BT
17 Belt 4P/140J 1 9+18 36-1820-10-BT
18 Motor 1 2 33-1820-10-SI
19 Incline adjuster 2 2 36-1820-11-BT
20 Lock pin 2 2+19 36-1820-12-BT
21 Transport wheel 2 1 36-1820-13-BT
22 Foot pad 5 1 36-1820-14-BT
23 Rectangular end cap 40x25 2 2 36-1241-15-BT
24 Power switch 1 2+41 36-1352-29-BT
25 Handlebar end cap 32 2 5 36-1820-17-BT
26 Handrail foam grip long 30x260 2 5 36-1820-18-BT
27 Pulse sensor 2 5 36-1820-28-BT
28 Tablet holder 1 32 36-1820-19-BT
29 Cup holder 1 32 36-1820-20-BT
30 Safety key 1 32 36-1820-21-BT
31 Handrail foam grip short 30x230 2 5 36-1820-22-BT
32 Computer 1 5 36-1820-03-BT
33 Gas spring 1 1+2 36-1820-29-BT
15
English
No. Designation Dimension mm Quantity Attached to Illu-
stration No.
ET-Number
34 Foot pad for motor 4 18 36-1820-23-BT
35 Power control board 1 2 36-1820-09-BT
36 Connection cable 1 35+37 36-1820-25-BT
37 Computer connection cable 1 32+36 36-1820-26-BT
38 AC power cable 1 35 36-1352-31-BT
39 Power cable stop 1 38 36-1352-44-BT
40 Handrail cover 2 5 36-1820-02-BT
41 Overload fuse 1 24+35 36-1352-30-BT
42 Cable protection 3 2+4 36-1820-27-BT
43 Hexagon head bolt M12x85 2 1,3+4 39-10316-SW
44 Hex bolt M8x40 4 1,3,4+21 39-10125-VC
45 Washer 8//16 8 44,47,53+59 39-9862-CR
46 Hex bolt M8x16 4 1,3+4 39-9888
47 Hex bolt M8x30 1 1+33 39-10134
48 Washer 5//10 2 51 39-10111-SW
49 Cross head screw 3x10 4 35 39-10078
50 Nylon nut M8 4 47-49 39-9818
51 Cross head screw M5x20 2 14+15 39-10165
52 Cross head screw M6x25 1 9 39-10029
53 Hex bolt M8x55 3 2,9+10 39-10056
54 Cross head counter sunk bolt M6x25 4 2+8 39-9959
55 Cross head bolt M6x35 6 2+8 39-9979-VC
56 Cross head screw M6x16 4 6+32 39-10120-VC
57 Nut M6 10 54+55 39-9891-CR
58 Nut M8 4 59 39-9818
59 Hex bolt M8x25 4 2+18 39-10455
60 Magnetic ring 1 18 36-1820-15-BT
61 Washer 13//26 2 43 39-10062
62 Cross head screw M5x10 8 2+16 39-9903
63 Bumper pad 4 2+8 36-1820-30-BT
64 Cross head bolt M4x10 1 2 36-9210-30-BT
65 Spring washer for M4 1 64 39-10058
66 Cross head screw 4x20 2 5+27 36-9210-31-BT
67 Hex bolt M8x50 7 2-5,19+33 39-9811
68 Spring washer for M8 4 59 39-9864-VC
69-71 - - -
72 Curved washer 8//19 8 67 39-9966-CR
74 Handgrip screw M6 1 5+32 36-1820-16-BT
75 Allen key wrench 5mm 1 36-9119-34-BT
76 Allen key wrench 6mm 1 36-9116-14-BT
78 Multi wrench 1 36-9107-27-BT
79 Assembly and exercise instructions 1 36-1820-31-BT
16
Assembly Instructions
Put everything clearly on the ground and control the comple-
teness based on the assembly steps. Attention: The simplified
assembly process requires 100% attention. Especially in the
crease and folding positions. Assembly time is approx. 20min.
Step 1:
1. Remove all small parts, loose packing material out of the box
and then take out with help of a second person the preassem-
bled frame of packaging.
2. Place the screws M8x16 (44), screws M8x40 (46) and washers
(45+72) on left and right side of base frame (1).
3. Fold up with care the supports left and right (3+4) and tigh-
ten the supports left and right (3+4) with screws (44+46) and
washers (54+72) at base frame (1).
Step 2:
1. Place the handrail (5) to the supports (3+4) and connect on
right side the connection cable (36) with computer cable (37).
2. Put the hand rail (5) onto the supports (3+4) that screw holes
are aligned and screw it tightly by using screws M8x50 (67)
and washers (72). Ensure that the cable connections made are
not squashed.
3. Attach the handrail covers (40) onto the handrail (5) connection
points.
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
17
Step 3:
1. Secure the computer (32) at handrail (5) into desired incline
position with handgrip screw (74).
2. Attach the tablet holder (28) at Computer (32) by using screws
M6x16 (56).
3. Put the cup holder (29) into the intended position at computer
(32).
Step 4:
Checks and How to start
1. Check the correct installation and function of all screwed and
plug connections.
2. When everything is in order, connect the power supply cable
(39) with wall power (220-240V~50-60Hz) and switch on the
main switch (24) below the front frame.
3. Put the safety key (30) onto the computer (32) and the com-
puter will show normal manual mode. Put the safety clip (30)
at your exercising cloth and stand on the side rails (13). Press
Start-Button and after a Count Down the treadmill start mo-
ving. Start walking onto the walk surface (11) when speed is
slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the ma-
chine at a low speed settings.
4. Run in the middle of the running surface (11), hold yourself tight
at handrail (5) if you feel insecure and don’t step on the side
foot rails (13). Only run with look at the Computer (32) on the
treadmill during the running. In emergency case, step of the
treadmill lateral and hold on to the handle (5).
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as
these may be required for repairs or spare parts orders becoming
necessary later.
5
32
74 56
28 29
32
11
13
24
39
5
30
32
English
18
Incline adjustment:
Raise the basic frame with a hand and fold the treadmill together
until it is arrested. Pull out both security pins (20), shift the incline
adjuster (19) in another position and you use the security pins (20)
again. The treadmill can folded down. The incline adjustment is
intended in addition to raise the load of the mountain accrual.
How to move/store your treadmill:
1. Put one hand at the end caps of the running frame and lift up
into vertically position that it automatically locks the upright
position.
2. Place your hands on top of the handrails, than lean the machi-
ne toward your body until it is easy moveable on transportation
rollers (21).
Warning:
Before folding up the treadmill switch off and wait until the running
surface totally stopped.
Don’t start the treadmill in fold up position!
20
19
33
21
19
Maintenance and adjusting
1. Lubrication for the running belt:
In order to keep the machine in the best condition, please add
some Silicone oil between the running belt and the running board
after 50 hours or 1 to 2 month of use. But the running belt may
slip, if you lubricate too much. To lubricate the belt please pull
the walking belt up and injection the silicone oil into the gap
between belt and walking deck.
2. Adjusting running belt:
You need to adjust the walking belt to the normal position, per
the following steps if it is off.
1. Set speed at 3-5km.
2. Using the Allen key to adjust the belt tension bolt on the end
cap of the system frame.
3. If you want to move the belt towards left, turn the right tension
bolt clockwise.
4. If you want to move the belt towards right, turn the left tension
bolt clockwise.
5. If you have already done according to the steps above and
it is still not at the good range, then the running belt should be
damaged already, please contact your local dealer for replace-
ment.
Note: Make sure that the running surface is as centered as possible. Once
these moves too far from the center, (about 10 mm) it should be readjusted
into the center.
3. Running belt slips:
1. Make sure the walking belt is not too loose.
2. Make sure the motor belt is not too loose.
4. No light on the Display:
1. Check if the power plug is properly connected.
2. Check if the safety key on the computer is in place.
3. Check if the wire in the right post is properly connected.
Remind ! Before you inspect any wire or electrician part, ple-
ase ensure that the Power supply has been turned off.
5. Abnormal noise from the machine
1. Check if any screw of machine is loose.
2. Check if the motor belt is off.
3. Check if the running belt is off.
Note:
Please contact your local dealer if you have checked all the
above listed things but the problem is still there.
English
20
USER MANUAL OF COMPUTER
Function of Displays:
Pulse-Display:
Shows actually heart rate data.
Speed-Display:
Shows actually speed in km/h.
Distance-Display:
Shows actually distance in KM.
Time-Display:
Shows actually time of exercising in minutes and seconds.
Calories-Display:
Shows actually calories in kcal.
Program-No. Display:
Shows actually exercise programs P1~P16.
Function of keys:
Prog-key:
PROGRAM key: On the stop status, press Prog-key to select ex-
ercising speed programs P1-P16
F-key:
Select key of time-, distance- or calories program.
Start-key:
Press Start-key to start exercise program (motor starts running) .
Stop/Pause -Key:
Press Stop/Pause-key during exercise to interrupt the program
(motor stops running). Within 5 min. you can press Start-Key to
continue this exercise program or press Stop/Pause -key again
to finish this program. Pre-values can set to zero by pressing the
Stop/Pause-key.
“+”-key:
Press speed up key increase settings or motor speed.
“-”-key:
Press speed down key decrease settings or motor speed.
Quick Speed- keys 3 + 6km/h:
Press one of these keys and the speed changes direct into 3 and
6km/h.
MANUAL MODE:
How to start manual mode:
Put in the AC plug in wall power 230V~50Hz and put on the po-
wer switch (24). Put safety clip (30) onto the computer and it will
show normal manual mode.Stand your feet on both side rails. Put
the safety key at you exercise cloth and press start-key to start
with exercising. After a 5 sec. count down, the motor begin to run
slowly and you can step on the running belt and follow the speed.
Adjust the speed with “+” and “-“ -keys into desired speed. If put
off the safety clip from computer at any time, the motor stop slow-
ly and the display will show „---“. After put on the safety key on
computer the normal manually program will show. Press “+” or “-“
-key to adjust value of speed. Press quick speed -key to adjust
speed quickly. All values of the displays will counter up.
Setting Programs Time-Distance-Calories:
Time Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter time program.
The time display will flash and the initial value is 30:00. Press “+”-
key or “-“-key to set value. The range is: 5:00-99:00. If set a value
the display counts up till zero and then stops running motor.
Distance-Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter distance pro-
gram. The distance display will flash and the initial value is 1,00KM.
Press “+”-key or “-“-key to set value. The range is: 0,5-65:0 KM. If
set a value the display counts up till zero and then stops running
motor.
Calories-Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter calories pro-
gram. The calories display will flash and the initial value is 50kcal.
Press “+”-key or “-“-key to set value. The range is: 10-995kcal. If
set a value the display counts up till zero and then stops running
motor.
RANGE OF ALL FUNCTIONS:
Exercise programs P1-P16:
On the normal manual mode, press Prog-key to chose one of the
exercise speed programs P1-P16. Each program is divided into 20
intervals of time and the speed changes as following program list
shows. Initial setting time is 30min, set a time for training session
and press Start to start the program. Pressing Stop to have a break
or finish earlier the program. Press speed “+” or “-“-key to adjust
speed during the program if it is to quick or slow. With next inter-
vals of time the speed level will change back to program mode.
If the program runs till end of time the motor will stop running after
the display counts down time to zero.
INITAL INITIAL SETTING DISPLAY
VALUE RANGE RANGE
TIME(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
SPEED(KM/H) 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
DISTANCE(KM) 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSE(BPM) P N/A N/A 50-200
CALORIES(KCAL) 0 50 10-995 0-999
21
PROGRAM SPEED TABLE P1 – P16
Function of safety key
The safety clip (30) has an emergency function. In fear or danger or
if you fall down or jumped from it, the safety clip will lose position
at computer and stops the motor with break system.
Put the safety key out from computer on any status, the display is
„---“, the buzzer beep each second. Put the safety key on compu-
ter, then the display will enter normal manual mode. All parameter
reset to zero.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
English
CS 200 Programmtabelle
Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P1
Km/h
2
3
3
4
3
4
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2
Km/h
2
4
4
5
4
6
6
4
5
6
4
4
4
2
2
5
4
2
P3
Km/h
2
4
4
6
4
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4 Km/h 3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 8 5 5 6 6 4 4 3
P5
Km/h
2
4
4
5
7
7
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
4
8
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
5
3
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
4
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10
Km/h
2
4
5
6
5
4
8
8
6
6
5
4
4
2
4
4
3
3
P11
Km/h
3
4
5
8
8
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13
Km/h
3
6
8
8
6
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
3
P14
Km/h
2
3
4
5
7
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15
Km/h
3
3
6
6
8
7
6
6
3
3
6
6
8
8
6
6
3
3
P16
Km/h
2
3
4
6
8
8
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programs in 20 intervals of time
22
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
23
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 23
3. Nomenclature Page 24 - 25
4. Notice de montage avec écorchés Page 27 - 29
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 30 - 31
6. Recommandations pour l’entraînement Page 32
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 à 2
mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés,
afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement. Veillez à
remplacer ou à enlever immédiatement les pièces défectueuses. Interdire
l’accès à l’appareil, le cas échéant.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 45 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 100 kg. Avant de
commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids
total admissible.
19. Si la direction de correspondance de cet appareil est endommagée,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client ou par une
personne électriquement qualifiée.
20. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
Français
24
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la etapes de montage. Si c’est le cas, vous
pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adres-
ser à :
Service- Internet et les pièces de rechange base de données
www.christopeit-service.de
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Ce ruban de cours à seulement pour le domaine de sport de
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
de maison la classe H/C
Liste des pièces – Liste des pièces de rechange
CS 200 N° de réf. 1820
Technical data: Issue: 01. 09. 2018
0,5CV (0,37KW) Moteur et Peak performance, 1,0PS (0,74KW)
vitesse réglable entre 1km/h et 8 km/h (à 0,1 km / h incréments)
16 programmes d’entraînement avec programmation de la vitesse
3 programme manuel du temps, de la distance et du nombre
Touches rapides de réglage de la vitesse pour 3km/h et 6 km/h
approximatif de calories brûlées
Capteurs des pulsations cardiaques sur les poignées
3 niveaux de difficulté manuellement réglables
Tapis roulant absorbeur de vibrations
Bande d’arrêt d’urgence
Roues de transport
Système de goutte souple pour pli silencieuse et confortable bas
Repliable pour un gain de place
Blue Back Light LCD écran avec affichage simultané du temps, de la
vitesse, de la distance, du nombre approximatif de calories brûlées et
de la fréquence cardiaque
Caractéristiques techniques 220-240Volt~50-60Hz/370Watt
Charge max. 100 kg
Dimensions approximatives: du tapis roulant: L 100 x l 34 cm
Poids d‘appareils: 29,5Kg
Dimensions approximatives : L 127 x l 63 x H 137 cm
Dimensions approximatives en position repliée: L 78 x l 63 x H 137 cm
Espace de formation: au moins 6m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
1 Cadre de base 1 2 33-1820-01-SW
2 Cadre principal 1 1 33-1820-02-SI
3 Tube d’appui gauche 1 1 33-1820-03-SW
4 Tube d’appui droit 1 1 33-1820-04-SW
5 Poignée 1 3+4 33-1820-05-SW
6 Support de dépôts 1 32 33-1820-06-SW
7 Soutenir de planche de glisse 3 2+8 33-1820-07-SI
8 Planche de glisse 892x442 1 2 36-1820-04-BT
9 Roulette avant 1 2+11 33-1820-08-SI
10 Roulette arrière 1 2+11 33-1820-09-SI
11 Surface de course 2115x360 1 9+10 36-1820-05-BT
12 Revêtement 1 2 36-1820-01-BT
13 Carénage latéral 895x75 2 2 36-1820-06-BT
14 Capuchon d’extrémité gauche 1 2 36-1820-07-BT
15 Capuchon d’extrémité droit 1 2 36-1820-08-BT
16 Revêtement inférieure 1 2 36-1820-24-BT
17 Courroie de transmission 4P/140J 1 9+18 36-1820-10-BT
18 Moteur 1 2 33-1820-10-SI
19 Commande du niveau de difficulté 2 2 36-1820-11-BT
20 Goupille de sécurité 2 2+19 36-1820-12-BT
21 Roulette de transport 2 1 36-1820-13-BT
22 Pied en caoutchouc 5 1 36-1820-14-BT
23 Buchons rectangulaire 40x25 2 2 36-1241-15-BT
24 Interrupteur 1 2+41 36-1352-29-BT
25 Bouchon rond 32 2 5 36-1820-17-BT
26 Revêtement de poignée longueur 30x260 2 5 36-1820-18-BT
27 Unité de pulsation 2 5 36-1820-28-BT
28 Dépôt 1 32 36-1820-19-BT
29 Porte-gobelet 1 32 36-1820-20-BT
30 Clip de sécurité 1 32 36-1820-21-BT
31 Revêtement de poignée court 30x230 2 5 36-1820-22-BT
32 Ordinateur 1 5 36-1820-03-BT
33 Amortisseur à gaz 1 1+2 36-1820-29-BT
25
Français
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
34 Rondelle en caoutchouc 4 18 36-1820-23-BT
35 Régulateur 1 2 36-1820-09-BT
36 Câble de connexion 1 35+37 36-1820-25-BT
37 Câble d’ordinateur 1 32+36 36-1820-26-BT
38 Câble d’électrique 1 35 36-1352-31-BT
39 Sécurité pour câble 1 38 36-1352-44-BT
40 Revêtement de tube d’appui 2 5 36-1820-02-BT
41 Fusible 1 24+35 36-1352-30-BT
42 Protection de câble 3 2+4 36-1820-27-BT
43 Vis á tête hexagonal M12x85 2 1,3+4 39-10316-SW
44 Vis á tête hexagonal M8x40 4 1,3,4+21 39-10125-VC
45 Rondelle 8//16 8 44,47,53+59 39-9862-CR
46 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x16 4 1,3+4 39-9888
47 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x30 1 1+33 39-10134
48 Rondelle 5//10 2 51 39-10111-SW
49 Phillips vis 3x10 4 35 39-10078
50 Ecrou autobloquant M8 4 47-49 39-9818
51 Phillips vis M5x20 2 14+15 39-10165
52 Phillips vis M6x25 1 9 39-10029
53 Vis á tête hexagonal M8x55 3 2,9+10 39-10056
54 Vis à tête fraisée M6x25 4 2+8 39-9959
55 Phillips vis M6x35 6 2+8 39-9979-VC
56 Phillips vis M6x16 4 6+32 39-10120-VC
57 Ecrou M6 10 54+55 39-9891-CR
58 Ecrou M8 4 59 39-9818
59 Vis á tête hexagonal M8x25 4 2+18 39-10455
60 Blindage 1 18 36-1820-15-BT
61 Rondelle 13//26 2 43 39-10062
62 Phillips vis M5x10 8 2+16 39-9903
63 Pièce d’écartement en caoutchouc 4 2+8 36-1820-30-BT
64 Phillips vis M4x10 1 2 36-9210-30-BT
65 Rondelle élastique pour M4 1 64 39-10058
66 Phillips vis 4x20 2 5+27 36-9210-31-BT
67 Vis á tête hexagonal M8x50 7 2-5,19+33 39-9811
68 Rondelle élastique pour M8 4 59 39-9864-VC
69-71 - - -
72 Rondelle ondulé 8//19 8 67 39-9966-CR
74 Vis de serrage étoile M6 1 5+32 36-1820-16-BT
75 Vis à tête ronde et 6 pans creux 5mm 1 36-9119-34-BT
76 Vis à tête ronde et 6 pans creux 6mm 1 36-9116-14-BT
78 Outil multi 1 36-9107-27-BT
79 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1820-31-BT
26
Instructions de montage
Mettez clairement tout sur le terrain et sous contrôle
l‘exhaustivité basé sur les étapes de montage.
Attention: Le processus d‘assemblage simplifié nécessite 100%
d‘attention en particulier dans les sites de pliage et de dumping.
Le temps de montage est d‘environ 20min.
Etape n° 1
1. Retirez tous les matériels et matériaux d‘emballage en vrac
hors de la boîte et viendra vous chercher à l‘aide d‘une deu-
xième personne le tapis de course complètement préassemblé
sur.
2. Placer les vis M8x16 (44), vis M8x40 (46) et des rondelles
(45+72) droite et gauche du cadre de base (1) d‘une manière
accessible.
3. Plier les tubes de support (3+4) soigneusement élevée et fi-
xer de tubes de support (3+4) par les vis (44+46) et rondelles
(45+72).
Étape n° 2:
1. Placez la poignée (5) entre le tube d’appui droit (4) et raccor-
dez la fiche électrique de câble de connexion (36) et de câble
d’ordinateur (37).
2. Assemblez la poignée (5) aux tubes d’appui (3+4) à l’aide de
vis M8x50 (67) et rondelles (72).
3. Placez des revêtements de poignées (40) sur la poignée (5).
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
27
Étape n° 3:
1. Fixez l‘ordinateur (32) de la pente voulue par la poignée (5) au
vis de serrage étoile (74).
2. Fixez le dépôt (28) de la pente voulue par la poignée (5) au vis
M6x16 (56).
3. Placez des porte-gobelets (29) sur l’ordinateur (32).
Étape n° 4:
Contrôle et mise en marche:
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués
correctement et fonctionnent.
2. Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (39) dans
une prise AC (220-240V~50-60Hz) et mettez l’appareil sous in-
terrupteur (24).
3. Accrochez le clip de sécurité (30) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu
sur l’ordinateur (32). L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à
démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (13) à côté du
tapis. Appuyez sur la touche Start- (Marche) pour mettre en
route le tapis roulant. Après un décompte de secondes, le ta-
pis de course se met en mouvement. Allez directement sur le
tapis de course (11) après son démarrage et suivez la vitesse
donnée. Brancher se familiariser avec l’appareil en effectuant
de légersréglages de la vitesse.
4. Aller du centre de tapis de course (11), prise en doute lors de
la marche sur la main courante (5) fixes et ne pas aller sur les
coussinets latéraux (13). Marche seulement avec une vue sur
la poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez côté d‘urgence
sur le tapis roulant et vous tenir tout à la main courante (5).
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les
instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin
ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et com-
mander le pièces de rechange.
Français
5
32
74 56
28 29
32
11
13
24
39
5
30
32
28
Déguisement de montée :
Lèvent le cadre principal d’une main et rabattez le ruban de cours
ensemble jusqu’à ce que ce soit arrêté.
Retirez les deux goupilles de securite (20), deplacez le commande
du niveau de difficulte (19) dans une autre position et vous mettez
de nouveau les goupilles de securite (20). Le ruban de cours peut
succeder de nouveau sont rabattus. Le deguisement de montee
s’est souvenu en plus pour augmenter la charge de l’accumulation
de montagne.
Comment déplacer / ranger votre tapis de course :
1. Retournez le tapis de course vers le haut.
2. Placez vos mains en haut des poignées et inclinez l’appareil
vers votre corps, vous pourrez ainsi le déplacer plus aisément (21).
Attention:
Avant de replier le tapis roulant hors tension et attendre jusqu‘à
ce que la surface de roulement totalement arrêté. Ne pas mettre le
tapis roulant en position haute pli!
20
19
33
21
29
Maintenance et réglages :
1. Lubrification du tapis de course
Afin de conserver votre appareil dans le meilleur état, veuillez
ajouter un peu d’huile de silicone entre la bande de roulement
et la base après 50 heures d’entraînement (entre 1 à 2 mois
d’utilisation). La surface de course risque de glisser si vous lu-
brifiez trop. Afin de lubrifier le tapis de course, veuillez soulever
la bande de roulement et injecter l’huile de silicone dans l’espace
situé entre la bande et la base du tapis.
2. Réglage de la bande de roulement
Afin de régler la bande de roulement dans sa position normale,
veuillez suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la bande
de roulement soit arrêtée.
1. Régler la vitesse à 3-5 km/h.
2. Utiliser la clé Allen pour régler la tension des verrous de la
bande, situés au bout du cadre système.
3. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la
gauche, tourner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la droite,
tourner le verrou gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Si vous avez déjà effectué des réglages suivant les étapes
ci-dessus et que la bande de roulement n’est toujours pas
en place, la bande de roulement risque d’être endommagée.
Veuillez contacter votre revendeur pour la remplacer.
Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est aussi
centré que possible. Une fois que ces mouvements trop loin du
centre, (environ 10 mm) doit être réajusté à nouveau le centre de
la bande de roulement.
3. La bande de roulement glisse :
1. Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas trop lâche.
2. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.
4. L’écran ne s’allume pas :
1. Vérifiez que la prise d’alimentation est correctement branchée.
2. Vérifiez que la clé de sécurité est en place sur l’ordinateur.
3. Vérifiez que le fil sur le poste droit est correctement branché.
Attention ! Avant de vérifier tout fil ou partie électrique, veuillez
vous assurer que l’appareil est bien éteint.
5. L’appareil émet un bruit anormal :
1. Assurez-vous qu’aucun écrou n’est desserré.
2. Vérifiez que le moteur soit éteint.
3. Vérifiez que la bande de roulement soit éteinte.
Note :
Veuillez contacter votre revendeur si le problème persiste après
vérification des éléments présentés ci-dessus.
Français
30
Description de l’ordinateur
Affichages:
Ecran Pulse (Pulsation):
Indique la fréquence cardiaque lorsque les mains sont posées sur
les capteurs de pulsations (Affichage Pulsation)
Ecran Speed (km/h):
Indique la vitesse du tapis roulant en kilomètre par heure (Afficha-
ge km/h)
Ecran Distance (KM):
Affichage de la distance en kilomètre (Km).
Indique la distance parcourue en km.
Ecran Time (temps):
Affichage du temps en minute et seconde.
Indique la durée de la course.
Ecran Calories (kcal):
Affichage du nombre approximatif de calories brûlées (kcal).
Ecran de programme N° (P1-P16):
Affichage de programmes de vitesse P1~P16.
Touches:
Touches 3 et 6 (km/h):
En appuyant sur l’une de ces touches, le tapis roulant se règle
automatiquement sur la vitesse désirée.
Touche Prog:
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la vitesse P1–P16)
Touche F: (Fonction)
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la manuel temps, distance et calories)
Touche Start: (Marche)
En appuyant sur cette touche, le programme choisi commence ou
s’arrête, le tapis roulant réagissant avec un temps de réaction de
5 secondes.
Touche-Stop/Pause: (Arrêts)
En appuyant sur cette touche pendant l‘entraînement interrompt
le programme sélectionné et le tapis roulant réagissant s’arrêtes
avec un temps de réaction. À moins de 5 min., le programme peut
se poursuivre en appuyant sur la touche Stop/Pause de démarra-
ge ou terminé en appuyant sur la touche Stop/Pause. Les valeurs
par défaut peuvent être définies en appuyant sur le bouton d‘arrêt
0.
Touche «+»:
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
vitesse du tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des données
d’entrée peut être augmentée.
Touche «-»
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
vitesse du tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des données
d’entrée peut être diminuée.
Mise en marche
Programme manuel
1. Branchez la fiche mâle dans une prise conforme à la norme
(230V~50Hz) et appuyez sur l’interrupteur (24) qui se trouve en
bas, sur la face avant de l’appareil.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
3. Accrochez le clip de sécurité (30) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur
l’ordinateur.
L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer.
4. Appuyez sur la touche Start (Marche) pour mettre en route le
tapis roulant.
Après un décompte de 5 secondes, le tapis roulant se met en
mouvement. Allez directement sur le tapis après son démarrage et
suivez la vitesse donnée.
Programme de temps, de distance ou de calories imposés.
Programme Temps:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Temps;
la durée de 30 :00 minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous
pouvez la faire varier à votre guise à l’aide des touches «+» et
«-» (possibilité de contrainte 5:00-99:00 minutes). Commencez le
programme avec la contrainte de temps en appuyant sur la touche
Start/Stop, entrez une vitesse et l’affichage de données se met à
compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cette valeur est atteinte,
un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Programme Distance:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Distance; la di-
stance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran intermédiaire.
Vous pouvez la faire varier à votre guise à l’aide des touches «+»
et «-» (possibilité de contrainte 0:5-65:0 KM).
Commencez le programme avec la contrainte de distance en ap-
puyant sur la touche Start/Stop, entrez une vitesse et l’affichage
de données se met à compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cet-
te valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre et le tapis
roulant s’arrête.
Programme Calories:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Calories; la va-
leur de 50 kcal apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous pouvez la
faire varier à votre guise à l’aide des touches «+» et «-» (possibi-
lité de contrainte 10-995 kcal). Commencez le programme avec
la contrainte de calories en appuyant sur la touche Start, entrez
une vitesse et l’affichage de données se met à compter à rebours
jusqu’à « 0 ». Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se
fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Différentes données possibles:
Affichage Valeur Possibilité de Possibilité
d’affichage contrainte d’affichage
TEMPS(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSATION P N/A N/A 50-200
CALORIES 0 50 10-990 0-999
31
Programme Vitesse P1-P16
Choisissez à l’aide de la touche Prog entre 16 différents pro-
grammes de vitesse. Dans ces programmes, le temps imposé
est subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement
comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de
vitesse est signalé par un décompte sonore de 5 secondes.
Le programme est lancé en appuyant sur la touche Start.
Lorsque le programme est terminé, un signal sonore se fait enten-
dre et le tapis roulant s’arrête. Pour interrompre le programme,
appuyez à nouveau sur la touche Stop.
Tableau du deroulement des programmes P1 - P16
Clip de sécurité
Le clip de sécurité (30) veille à votre sécurité en cas de besoin. Il
doit être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de données et
la mise en route du tapis roulant. Portez le clip de sécurité à cha-
que entraînement, il veille à votre sécurité afin que le tapis roulant
s’arrête en cas de descente imprévue. Si le clip de sécurité n’est
pas relié à l’ordinateur, l’ordinateur indique la présence d’une er-
reur „---“. En branchant le clip de sécurité, toutes les données
sont mises à zéro et l’ordinateur est prêt à démarrer.
Français
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
CS 200 Programmtabelle
Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P1
Km/h
2
3
3
4
3
4
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2
Km/h
2
4
4
5
4
6
6
4
5
6
4
4
4
2
2
5
4
2
P3
Km/h
2
4
4
6
4
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4
Km/h
3
5
5
6
7
5
7
8
8
5
8
5
5
6
6
4
4
3
P5
Km/h
2
4
4
5
7
7
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
4
8
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
5
3
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
4
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h 2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11
Km/h
3
4
5
8
8
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13
Km/h
3
6
8
8
6
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
3
P14
Km/h
2
3
4
5
7
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15 Km/h 3 3 6 6 8 8 7 7 6 6 3 3 6 6 8 8 6 6 3 3
P16
Km/h
2
3
4
6
8
8
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programmes 20 parties et la vitesse
32
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
33
NL Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 33
3. Stuklijst pagina 34 - 35
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 36 - 39
5. Handleiding bij de computer pagina 40 - 41
Warming-up oefeningen (Warm Up)
6. Trainingshandleiding pagina 42 - 43
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen en
veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de door de TÜV-GS (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoog-
ste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende
beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In geval van een
reparatie, vraag advies aan uw handelaar.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota
en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stu-
klijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle schroeven, moeren en
overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand
gewaarborgd is. Bijkomende zin: Defecte delen moeten onmiddellijk vervan-
gen of verwijderd worden. Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 45 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale
symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u
tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het
kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen.
Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze
naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg
bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat het toegelaten
totale gewicht niet overschreden wordt.
19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet worden
geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door een
elektrisch gekwalificeerd persoon.
20. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
Nederlands
34
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Internet service- en onderdelen data base:
www.christopeit-service.de
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Deze loopband alleen bedoeld voor persoonlijke home-fit-
ness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H / C
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
CS 200 best.nr. 1820
Technische specificatie: Stand: 01. 09. 2018
0,5PK (0,37Kw) Motor with Peak prestatie 1,0PK (0,74Kw)
snelheidsregelaar voor tussen 1 en 8 km / h (in 0,1km/h stappen)
16 trainingsprogramma‘s met voorgeprogrammeerde snelheidsregulering
3 manueel programma voor de tijd, afstand en het calorieënverbruik
ongeveer
Direkt toets for snelheidsreguliering 3km/h en 6km/h
Handpulsmeting aan de handgrepen
3-voudige manuele steigingshoekinstelling
Trillingsdempend loopoppervlak
Veiligheidsstop voor loopband
Ruimtebesparend opklapbaar
Transportrollen
Soft-drop systeem voor een zachte en veilige verwaardigen het loopvlak
Blue Back Light LCD beeldscherm voor de gelijktijdige indicatie van de tijd,
de snelheid, de afstand, het calorieënverbruik ongeveer, & de pulsfrequen-
tie.
Geeigend voor een lichaamsgewicht tot maximaal 100 kg.
Afmeting loopoppervlak: ca. L 100 x B 34 cm
Technische soecificatie 220-240Volt~50-60Hz/370Watt
Apparaat gewicht: ongeveer 29,5 kg
Afmeting ca. L 127 x B 63 x H 137 cm
Afmeting opgeklapt: ca. L 78 x B 63 x H 137 cm
Training ruimte: minstens 6m² 0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Afb.
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
1 Vloerframe 1 2 33-1820-01-SW
2 Hoofdframe 1 1 33-1820-02-SI
3 Steunpijp links 1 1 33-1820-03-SW
4 Steunpijp rechts 1 1 33-1820-04-SW
5 Leuning 1 3+4 33-1820-05-SW
6 Opslagplaats houder 1 32 33-1820-06-SW
7 Loopplaat ondersteuning 3 2+8 33-1820-07-SI
8 Loopplaat 892x442 1 2 36-1820-04-BT
9 Voorste rol 1 2+11 33-1820-08-SI
10 Achterste rol 1 2+11 33-1820-09-SI
11 Loopoppervlak 2115x360 1 9+10 36-1820-05-BT
12 Bekleding 1 2 36-1820-01-BT
13 Zeijdebar 895x75 2 2 36-1820-06-BT
14 Afsluitkap links 1 2 36-1820-07-BT
15 Afsluitkap rechts 1 2 36-1820-08-BT
16 Lager bekleding 1 2 36-1820-24-BT
17 Flakke riem 4P/140J 1 9+18 36-1820-10-BT
18 Motor 1 2 33-1820-10-SI
19 Steigingsbeugel 2 2 36-1820-11-BT
20 Veiligheidspin 2 2+19 36-1820-12-BT
21 Transportrol 2 1 36-1820-13-BT
22 Rubberenvoet 5 1 36-1820-14-BT
23 Vierkante stop 40x25 2 2 36-1241-15-BT
24 Schakelaar 1 2+41 36-1352-29-BT
25 Ronde dop 32 2 5 36-1820-17-BT
26 Greepovertrek lang 30x260 2 5 36-1820-18-BT
27 Polseenheid 2 5 36-1820-28-BT
28 Opslagplaats 1 32 36-1820-19-BT
29 Bekerhouder 1 32 36-1820-20-BT
30 Veiligheidsclip 1 32 36-1820-21-BT
31 Greepovertrek kort 30x230 2 5 36-1820-22-BT
32 Computer 1 5 36-1820-03-BT
33 Gas demper 1 1+2 36-1820-29-BT
35
Nederlands
Afb.
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
34 Rubberenschijf 4 18 36-1820-23-BT
35 Regelaar 1 2 36-1820-09-BT
36 Verbindingskabel 1 35+37 36-1820-25-BT
37 Computerkabel 1 32+36 36-1820-26-BT
38 Electriciteitskabel 1 35 36-1352-31-BT
39 Kabelvaszet 1 38 36-1352-44-BT
40 Greepafdekking 2 5 36-1820-02-BT
41 Bescherming overbelasting 1 24+35 36-1352-30-BT
42 Kabel vaszet 3 2+4 36-1820-27-BT
43 Zeskantschroef M12x85 2 1,3+4 39-10316-SW
44 Zeskantschroef M8x40 4 1,3,4+21 39-10125-VC
45 Onderlegplaatje 8//16 8 44,47,53+59 39-9862-CR
46 Binnenzeskantschroef M8x16 4 1,3+4 39-9888
47 Binnenzeskantschroef M8x30 1 1+33 39-10134
48 Onderlegplaatje 5//10 2 51 39-10111-SW
49 Kruiskopschroef 3x10 4 35 39-10078
50 Zelfborgene moer M8 4 47-49 39-9818
51 Kruiskopschroef M5x20 2 14+15 39-10165
52 Kruiskopschroef M6x25 1 9 39-10029
53 Zeskantschroef M8x55 3 2,9+10 39-10056
54 Verzonkenschroef M6x25 4 2+8 39-9959
55 Kruiskopschroef M6x35 6 2+8 39-9979-VC
56 Kruiskopschroef M6x16 4 6+32 39-10120-VC
57 Moer M6 10 54+55 39-9891-CR
58 Moer M8 4 59 39-9818
59 Zeskantschroef M8x25 4 2+18 39-10455
60 Onderdrukkingsring 1 18 36-1820-15-BT
61 Onderlegplaatje 13//26 2 43 39-10062
62 Kruiskopschroef M5x10 8 2+16 39-9903
63 Rubberendemper 4 2+8 36-1820-30-BT
64 Kruiskopschroef M4x10 1 2 36-9210-30-BT
65 Veerring voor M4 1 64 39-10058
66 Kruiskopschroef 4x20 2 5+27 36-9210-31-BT
67 Zeskantschroef M8x50 7 2-5,19+33 39-9811
68 Veerring voor M8 4 59 39-9864-VC
69-71 - - -
72 Onderlegplaatje gebogen 8//19 8 67 39-9966-CR
74 Handgreep schroef M6 1 5+32 36-1820-16-BT
75 Binnenzeskant-Werktuig 5mm 1 36-9119-34-BT
76 Binnenzeskant-Werktuig 6mm 1 36-9116-14-BT
78 Multi-Werktuig 1 36-9107-27-BT
79 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1820-31-BT
36
Montagehandleiding
Zet alles duidelijk op de grond en onder controle de volledigheid
gebaseerd op de assemblage stappen. Waarschuwing:
De vereenvoudigde assemblageproces vereist 100% aandacht
vooral in de vouw en stortplaatsen. De montage is ongeveer
20min.
Stap 1:
1. Verwijder alle hardware en losse verpakkingsmateriaal uit de
doos en halen u op met de hulp van een tweede persoon de
compleet voorgemonteerde loopband uit.
2. Plaats de schroef M8x16 (44), de schroeven M8x40 (46) en rin-
gen (45+72) rechts en links naast het basisframe (1) op een
toegankelijke wijze.
3. Vouw de steun buizen (3+4) zorgvuldig hoog en schroef de
steun buizen (3+4) door de schroeven (44+46) met ringen
(45+72) aan de vloerframe (1) vast.
Stap 2:
1. Plaats de leuning (5) aan de rechter steunpijp (4) en verbind de
stekkers van de Verbindingskabel (36) en de Computerkabel
(37).
2. Steek de leuning (5) op de steunpijps (3+4) en schroef vast
door middel van de schroef M8x50 (67) en ringen (72). Let hier-
bij op dat de gemaakte kabelverbindingen niet bekneld raken.
3. Plaats de greepafdekking (40) aan de leuning (5).
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
37
Stap 4:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage
en juiste werking controleren.
2. Wanneer alles in orde is, steek de stekker de electriciteitskabel
(39) in een AC contact doos (220-240V~50-60Hz) en zet de
machine aan door drukken van de schakelaar (24).
3. Bevestig de veiligheidsclip (30) aan uw trainingskleding (bijv.
aan uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de
draad in de computer (32), waardoor deze op het beeldscherm
aangeeft dat hij klaar voor gebruik is. Ga op de zich aan de
zijkant bevindende zijdebar (13) staan. Druk op de start-toets
om de loopband op te starten. Na een countdown van secon-
den zet de loopband zich in beweging. Stap onmiddelijk na
het opstarten op de loopvlak (11) en pas u aan de ingestelde
loopsnelheid van de band aan. Vervolgens kunt u zich het be-
ste eerst met een lage snelheid met het apparaat vertrouwd
maken.
4. Gaarne in het midden van het loopvlak (11) te lopen, houdt u
zich vast en stapt u niet tijdens op het opstapgedeelte (13).
U dient te lopen met uw gezicht richting de computer (32) op
de loopband. In noodgeval stapt u aan de zijdebar van de
loopband af en dient u zichzelf vast te leuning (5).
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
bewaren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestel-
len van reserveonderdelen nodig heeft.
Stap 3:
1. Plaats u het computer (32) met de handgreep schroef (74) aan
de leuning (5) in de gewenste positie en schroeft u deze vast.
2. Plaats u het opslagplaats (28) met de schroeven M6x16 (56)
aan de leuning (5) vast.
3. Plaats de bekerhouders (29) aan de computer (32).
5
32
74 56
28 29
32
11
13
24
39
5
30
32
Nederlands
38
Pitch aanpassing:
Til de basisframe met een hand en vouw de loopband samen totdat
het wordt vergrendeld. Trek de twee veiligheidsspeld (20), je de
helling beugels (19) passen in een andere positie en plaats de vei-
ligheidsspeld (20) opnieuw. Aansluiten van de loopband kan worden
gevouwen weer naar beneden. De helling aanpassing is bedoeld
om de lasten voor de bergop lopen.
Methode om uw loopband te verplaatsen/op te bergen:
1 Plaats de loopband in vertical positie.
2. Plaats uw hand op het uiteinde van het systeem frame en klap
dan het frame in tramsportrol (21) positie.
Let op:
Voor het vouwen van de loopband uit te schakelen en wacht tot
het loopvlak helemaal gestopt. Gebruik de loopband niet starten
in opgevouwen positie!
20
19
33
21
39
Onderhoud en aanpassing
1. Smeren van de loopband:
Om de machine in goede staat te houden smeer wat Siliconenolie
tussen de loopband en de loopplaat na gebruik van 50 uur of 1 tot 2
maanden. De loopband zal slippen als u teveel smeert. Om de band
te smeren trek de loopband omhoog en injecteer de siliconenolie
in het gat tussen de band en de loopplaat.
2. Loopband aanpassen:
Om uw loopband aan te passen tot de gewoonlijke positie volg de
volgende stappen wanneer het apparaat uit staat.
1. Zet snelheid op 3-5km.
2. Gebruik de Allen knop om de schroef op het uiteinde van het
systeem frame aan te passen die de strakheid van de band bepaalt.
3. Als u de band naar links wilt verplaatsen, draai de rechter schroef
met de klok mee.
4. Als u de band naar rechts wilt verplaatsen, draai de linker schroef
met de klok in.
5. Als u de bovenstaande stappen gevolgd heeft en de band is nog
steeds niet in de goede positie, dan zal hij beschadigd zijn.
Neem contact op met uw regionale dealer voor een vervangende
band.
Opmerking: Zorg ervoor dat het loopvlak zo gecentreerd is mogelijk.
Zodra deze bewegingen te ver van het centrum, (ongeveer 10 mm)
moet opnieuw het worden aangepast.
3. Loopband slipt:
1. Controleer of de loopband niet te los is gespannen.
2. Controleer of de motorband niet te los is gespannen.
4. Geen licht op de Display:
1. Controleer of de stekker goed in het contact zit.
2. Controleer of de beveiligingssleutel correct op de computer zit.
3 . Controleer of de kabel in de rechter steun goed aangesloten is.
Attentie ! Alvorens u enige kabel of elektrisch deel inspecteers,
controleer dat de elektriciteit uitgeschakeld is.
5. Abnormaal geluid van de machine
1. Controleer dat er geen schroeven aan de machine loszitten.
2. Controleer dat de motorband er niet af is.
3. Controleer dat de loopband er niet af is.
Opmerking:
Neem contact op met uw regionale dealer als u alle bovenstaande
dingen gecontroleerd hebt en het probleem is er nog steeds.
Nederlands
40
Computerbeschrijving
Beeldschermen:
Beeldscherm Polsslag (Pulse):
Toont de hartfrequentie, wanneer u uw handen op de pulssenso-
ren plaatst. (Pulsindicatie)
Beeldscherm Snelheid (Speed):
Toont de snelheid van de loopband in kilometer per uur. (km/u
indicatie)
Beeldscherm Tijd (Time):
Toont de door u gelopen tijd.(Minute/Sekunde)
Beeldscherm Afstand (Distance):
Toont de door u afgelegde aftand (KM).
Beeldscherm Calorien (Calories):
Toont de door u ongeveer verbruikte hoeveelheid kilocalorieën
(kcal).
Beeldscherm programma No. (P1-P16):
Tont de programmanummer P1~P16.
Toetsen:
Toetsen 3 + 6 (km/u):
Wanneer u op één van deze toetsen drukt, stelt u de loopband
meteen op de door u uitgekozen snelheid in.
Prog-toets:
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de voorgeprogram-
meerde programma‘s uitkiezen. (Snelheidsprogramma‘s P1 – P16)
F-toets: (Functie)
Wanneer u op deze knop drukt, kunt u één van de programma‘s
uitkiezen. (tijdprogramma, afstandprogramma , calorieënprogram-
ma).
Start-toets:
Wanneer u op deze knop drukt, start of stopt u het ingestelde
programma en neemt de snelheid van de loopband gedurende 5
seconden vertraagd toe.
Stop/Pause-toets:
Wanneer u op de stop/pause-toets drukt tijdens de oefening,
pauzeerd het ingestelde programma en neemt de snelheid van de
loopband vertraagd aan zero. Binnen 5 min., kan het programma
worden voortgezet door het indrukken van de start -toets of be-
eindigd door op de Stop/Pause-toets. Standaardwaarden kunnen
door het indrukken van de Stop/Pause-toets op 0 worden inge-
steld.
„+“ –toets:
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verhoogt u
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw
gewenste waarden in de computer invoeren.
„-“ –toets:
Wanneer u gedurende uw training op deze toets drukt, verlaagt u
de snelheid van de loopband. Als de loopband stilstaat, kunt u uw
invoerwaarden verlagen.
Inbedrijfsname
Manueel programma
1. Steek de stekker in een reglementair geinstalleerd stopcontact
(230V~50Hz) en schakel de aan de voorkant onderaan de loop-
band geplaatste electriciteitsschakelaar (24) in.
2. Ga op de zich aan de zijkant bevindende zwart gemarkeerde
vlakken staan.
3. Bevestig de veiligheidsclip (30) aan uw trainingskleding (bijv. aan
uw broeksband) en plug uzelf met de andere kant van de draad in
op de computer, waardoor deze op het beeldscherm aangeeft dat
hij klaar voor gebruik is.
4. Druk op de start-toets om de loopband op te starten. Na een
count-down van 3 seconden zet de loopband zich in beweging.
Stap onmiddelijk na het opstarten op de loopband en pas u aan
de ingestelde loopsnelheid van de band aan.
Programma met Tijds- Afstands-, of Calorieënvoorgaven.
Tijdprogramma:
Kies met de F-toets het tijdprogramma uit. Op het middelste
beeldscherm verschijnt een voorstel met 30 minuten looptijd.
U kunt desgewenst de tijd met de „+“ en „-“ toetsen aan uw wens-
tijd aanpassen (looptijden tussen 5:00-99:00 minuten zijn moge-
lijk). Start het programma na het ingeven van de tijdsduur door de
start-toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waarna
de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot
„0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en
stopt de loopband vanzelf.
Afstandprogramma:
Kies met de F-toets het afstandprogramma uit. Op het middelste
beeldscherm verschijnt een voorstel met 1,00 kilometer loopaf-
stand. U kunt desgewenst de loopafstand met de „+“ en „-“ toet-
sen aan uw wensafstand aanpassen (loopafstanden tussen 0:5-
65:0 kilometer zijn mogelijk). Start het programma na het ingeven
van de afstand door de start-toets in te drukken; stel de gewenste
loopsnelheid in, waarna de op het beeldscherm getoonde waarde
automatisch aftelt tot „0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt,
hoort u een signaal en stopt de loopband vanzelf.
Calorieënprogramma:
Kies met de F-toets het calorieënprogramma uit. Op het middelste
beeldscherm verschijnt een voorstel met 50 kcal. U kunt desge-
wenst de loopafstand met de „+“ en „-“ toetsen aan uw wensaf-
stand aanpassen (waarden tussen 10-995 kcal zijn mogelijk). Start
het programma na het ingeven van de gewenste kcal door de
start-toets in te drukken; stel de gewenste loopsnelheid in, waar-
na de op het beeldscherm getoonde waarde automatisch aftelt tot
„0“. Zodra de waarde „0“ angegeven wordt, hoort u een signaal en
stopt de loopband vanzelf.
INITAL INITIAL SETTING DISPLAY
VALUE RANGE RANGE
TIME(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
SPEED(KM/H) 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
DISTANCE(KM) 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSE(BPM) P N/A N/A 50-200
CALORIES(KCAL) 0 50 10-995 0-999
41
Snelheidsprogramma‘s P1-P16
Kies met de Prog-toets één van de 16 verschillende snelheids-
programma‘s uit. In deze programma‘s wordt de gekozen tijd in
20 deelintervallen verdeeld, waarbij de loopsnelheid zich in deze
intervallen automatisch op de in de onderstaande tabel aange-
geven snelheden instelt. Elke aanpassing van de snelheid wordt
door een 5 seconden count-down akoestisch ingeleid. Druk op
de start-toets om het programma te starten. Na afloop hoort u
een signaal en de loopband stopt vanzelf. Wilt u het programma
(voortijdig) onderbreken, drukt u op de stop-toets.
Veiligheidsclip
De veiligheidsclip (30) dient voor uw eigen zekerheid in noodgeval-
len. Hij dient in de computer ingeplugd zijn, om waarden in te kun-
nen voeren en om de loopband te starten. Bevestig de veiligheids-
clip voor elke training. Hij dient voor uw eigen veiligheid, omdat hij
bij een ongewild afstappen van de band (in bijv. een noodsituatie)
de loopband snel stilzet. Wanneer de veiligheidsclip niet aange-
sloten is op de computer, verschijnt er de foutmelding „---“ op
het beeldscherm. Door de veiligheidsclip op de computer aan te
sluiten worden alle waarden op nul terug gezet en is hij startklaar.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Nederlands
CS 200 Programmtabelle
Programm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
P1
Km/h
2
3
3
4
3
4
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2 Km/h 2 4 4 5 6 4 6 6 6 4 5 6 4 4 4 2 2 5 4 2
P3
Km/h
2
4
4
6
4
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4
Km/h
3
5
5
6
7
5
7
8
8
5
8
5
5
6
6
4
4
3
P5
Km/h
2
4
4
5
7
7
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
4
8
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
5
3
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
4
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h 2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10
Km/h
2
4
5
6
5
4
8
8
6
6
5
4
4
2
4
4
3
3
P11
Km/h
3
4
5
8
8
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13 Km/h 3 6 8 8 3 6 8 8 3 6 8 8 3 6 8 8 3 6 8 3
P14
Km/h
2
3
4
5
7
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15
Km/h
3
3
6
6
8
7
6
6
3
3
6
6
8
8
6
6
3
3
P16
Km/h
2
3
4
6
8
8
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programmas tijd in 20 deelintervallen
42
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
43
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Nederlands
44
07/19 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
Internet Service- und Ersatzteilportal:
www.christopeit-service.de
Service: Top-Sports Gilles GmbH info@christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 http://www.christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.net
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CS200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CS200 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info