• Blue Back Light LCD Display showing: Time, Speed, Distance,
approx.. Calories consumption and pulse
• Inputs of limits at individual programs: Time, Speed and approx. Calories
• Fold-out automatic (Soft-Drop-System) for a safety and easy let down of the
treadmill
• Transport rollers for an easy and comfortable move to location
• Walking surface approx. L 100 x W 34 cm
• Electrical data: 220-240V/50-60Hz /370 Watt
• Load max. 100 kg (Body weight)
• Weight approx. 29,5kg
Space requirement approx: L 127 x W 63 x H 137 cm
Space requirement foldable approx: L 78 x W 63 x H 137 cm
Exercise space: approx. 6m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
No.DesignationDimension mmQuantityAttached to Illu-
stration No.
ET-Number
1Base frame1233-1820-01-SW
2Main frame1133-1820-02-SI
3Handrail support left1133-1820-03-SW
4Handrail support right1133-1820-04-SW
5Handrail13+433-1820-05-SW
6Tablet holder bracket13233-1820-06-SW
7Reinforced tube32+833-1820-07-SI
8Running deck 892x4421236-1820-04-BT
9Front roller12+1133-1820-08-SI
10Rear roller12+1133-1820-09-SI
11Running belt 2115x36019+1036-1820-05-BT
12Upper motor cover1236-1820-01-BT
13Side rail 895x752236-1820-06-BT
14Left end cover1236-1820-07-BT
15Right end cover1236-1820-08-BT
16Lower motor cover1236-1820-24-BT
17Belt 4P/140J19+1836-1820-10-BT
18Motor1233-1820-10-SI
19Incline adjuster2236-1820-11-BT
20Lock pin 22+1936-1820-12-BT
21Transport wheel2136-1820-13-BT
22Foot pad5136-1820-14-BT
23Rectangular end cap 40x252236-1241-15-BT
24Power switch12+4136-1352-29-BT
25Handlebar end cap 322536-1820-17-BT
26Handrail foam grip long30x2602536-1820-18-BT
27Pulse sensor2536-1820-28-BT
28Tablet holder13236-1820-19-BT
29Cup holder13236-1820-20-BT
30Safety key13236-1820-21-BT
31Handrail foam grip short30x2302536-1820-22-BT
32Computer 1536-1820-03-BT
33Gas spring11+236-1820-29-BT
15
English
No.DesignationDimension mmQuantityAttached to Illu-
stration No.
ET-Number
34Foot pad for motor41836-1820-23-BT
35Power control board 1236-1820-09-BT
36Connection cable 135+3736-1820-25-BT
37Computer connection cable 132+3636-1820-26-BT
38AC power cable 13536-1352-31-BT
39Power cable stop13836-1352-44-BT
40Handrail cover2536-1820-02-BT
41Overload fuse124+3536-1352-30-BT
42Cable protection32+436-1820-27-BT
43Hexagon head bolt M12x8521,3+439-10316-SW
44Hex bolt M8x4041,3,4+2139-10125-VC
45Washer 8//16844,47,53+5939-9862-CR
46Hex bolt M8x1641,3+439-9888
47Hex bolt M8x3011+3339-10134
48Washer 5//1025139-10111-SW
49Cross head screw 3x1043539-10078
50Nylon nut M8447-4939-9818
51Cross head screw M5x20214+1539-10165
52Cross head screw M6x251939-10029
53Hex bolt M8x5532,9+1039-10056
54Cross head counter sunk bolt M6x2542+839-9959
55Cross head bolt M6x3562+839-9979-VC
56Cross head screw M6x1646+3239-10120-VC
57Nut M61054+5539-9891-CR
58Nut M845939-9818
59Hex bolt M8x2542+1839-10455
60Magnetic ring11836-1820-15-BT
61Washer 13//2624339-10062
62Cross head screw M5x1082+1639-9903
63Bumper pad42+836-1820-30-BT
64Cross head bolt M4x101236-9210-30-BT
65Spring washer for M416439-10058
66Cross head screw 4x2025+2736-9210-31-BT
67Hex boltM8x5072-5,19+3339-9811
68Spring washerfor M845939-9864-VC
69-71-- -
72Curved washer 8//1986739-9966-CR
74Handgrip screw M615+3236-1820-16-BT
75Allen key wrench5mm136-9119-34-BT
76Allen key wrench6mm136-9116-14-BT
78Multi wrench136-9107-27-BT
79Assembly and exercise instructions136-1820-31-BT
16
Assembly Instructions
Put everything clearly on the ground and control the comple-
teness based on the assembly steps. Attention: The simplified
assembly process requires 100% attention. Especially in the
crease and folding positions. Assembly time is approx. 20min.
Step 1:
1. Remove all small parts, loose packing material out of the box
and then take out with help of a second person the preassem-
bled frame of packaging.
2. Place the screws M8x16 (44), screws M8x40 (46) and washers
(45+72) on left and right side of base frame (1).
3. Fold up with care the supports left and right (3+4) and tigh-
ten the supports left and right (3+4) with screws (44+46) and
washers (54+72) at base frame (1).
Step 2:
1. Place the handrail (5) to the supports (3+4) and connect on
right side the connection cable (36) with computer cable (37).
2. Put the hand rail (5) onto the supports (3+4) that screw holes
are aligned and screw it tightly by using screws M8x50 (67)
and washers (72). Ensure that the cable connections made are
not squashed.
3. Attach the handrail covers (40) onto the handrail (5) connection
points.
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
17
Step 3:
1. Secure the computer (32) at handrail (5) into desired incline
position with handgrip screw (74).
2. Attach the tablet holder (28) at Computer (32) by using screws
M6x16 (56).
3. Put the cup holder (29) into the intended position at computer
(32).
Step 4:
Checks and How to start
1. Check the correct installation and function of all screwed and
plug connections.
2. When everything is in order, connect the power supply cable
(39) with wall power (220-240V~50-60Hz) and switch on the
main switch (24) below the front frame.
3. Put the safety key (30) onto the computer (32) and the com-
puter will show normal manual mode. Put the safety clip (30)
at your exercising cloth and stand on the side rails (13). Press
Start-Button and after a Count Down the treadmill start mo-
ving. Start walking onto the walk surface (11) when speed is
slowly and follow the speed. Familiarize yourself with the ma-
chine at a low speed settings.
4. Run in the middle of the running surface (11), hold yourself tight
at handrail (5) if you feel insecure and don’t step on the side
foot rails (13). Only run with look at the Computer (32) on the
treadmill during the running. In emergency case, step of the
treadmill lateral and hold on to the handle (5).
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as
these may be required for repairs or spare parts orders becoming
necessary later.
5
32
7456
2829
32
11
13
24
39
5
30
32
English
18
Incline adjustment:
Raise the basic frame with a hand and fold the treadmill together
until it is arrested. Pull out both security pins (20), shift the incline
adjuster (19) in another position and you use the security pins (20)
again. The treadmill can folded down. The incline adjustment is
intended in addition to raise the load of the mountain accrual.
How to move/store your treadmill:
1. Put one hand at the end caps of the running frame and lift up
into vertically position that it automatically locks the upright
position.
2. Place your hands on top of the handrails, than lean the machi-
ne toward your body until it is easy moveable on transportation
rollers (21).
Warning:
Before folding up the treadmill switch off and wait until the running
surface totally stopped.
Don’t start the treadmill in fold up position!
20
19
33
21
19
Maintenance and adjusting
1. Lubrication for the running belt:
In order to keep the machine in the best condition, please add
some Silicone oil between the running belt and the running board
after 50 hours or 1 to 2 month of use. But the running belt may
slip, if you lubricate too much. To lubricate the belt please pull
the walking belt up and injection the silicone oil into the gap
between belt and walking deck.
2. Adjusting running belt:
You need to adjust the walking belt to the normal position, per
the following steps if it is off.
1. Set speed at 3-5km.
2. Using the Allen key to adjust the belt tension bolt on the end
cap of the system frame.
3. If you want to move the belt towards left, turn the right tension
bolt clockwise.
4. If you want to move the belt towards right, turn the left tension
bolt clockwise.
5. If you have already done according to the steps above and
it is still not at the good range, then the running belt should be
damaged already, please contact your local dealer for replace-
ment.
Note: Make sure that the running surface is as centered as possible. Once
these moves too far from the center, (about 10 mm) it should be readjusted
into the center.
3. Running belt slips:
1. Make sure the walking belt is not too loose.
2. Make sure the motor belt is not too loose.
4. No light on the Display:
1. Check if the power plug is properly connected.
2. Check if the safety key on the computer is in place.
3.Check if the wire in the right post is properly connected.
Remind ! Before you inspect any wire or electrician part, ple-
ase ensure that the Power supply has been turned off.
5. Abnormal noise from the machine
1. Check if any screw of machine is loose.
2. Check if the motor belt is off.
3. Check if the running belt is off.
Note:
Please contact your local dealer if you have checked all the
above listed things but the problem is still there.
English
20
USER MANUAL OF COMPUTER
Function of Displays:
Pulse-Display:
Shows actually heart rate data.
Speed-Display:
Shows actually speed in km/h.
Distance-Display:
Shows actually distance in KM.
Time-Display:
Shows actually time of exercising in minutes and seconds.
Calories-Display:
Shows actually calories in kcal.
Program-No. Display:
Shows actually exercise programs P1~P16.
Function of keys:
Prog-key:
PROGRAM key: On the stop status, press Prog-key to select ex-
ercising speed programs P1-P16
F-key:
Select key of time-, distance- or calories program.
Start-key:
Press Start-key to start exercise program (motor starts running) .
Stop/Pause -Key:
Press Stop/Pause-key during exercise to interrupt the program
(motor stops running). Within 5 min. you can press Start-Key to
continue this exercise program or press Stop/Pause -key again
to finish this program. Pre-values can set to zero by pressing the
Stop/Pause-key.
“+”-key:
Press speed up key increase settings or motor speed.
“-”-key:
Press speed down key decrease settings or motor speed.
Quick Speed- keys 3 + 6km/h:
Press one of these keys and the speed changes direct into 3 and
6km/h.
MANUAL MODE:
How to start manual mode:
Put in the AC plug in wall power 230V~50Hz and put on the po-
wer switch (24). Put safety clip (30) onto the computer and it will
show normal manual mode.Stand your feet on both side rails. Put
the safety key at you exercise cloth and press start-key to start
with exercising. After a 5 sec. count down, the motor begin to run
slowly and you can step on the running belt and follow the speed.
Adjust the speed with “+” and “-“ -keys into desired speed. If put
off the safety clip from computer at any time, the motor stop slow-
ly and the display will show „---“. After put on the safety key on
computer the normal manually program will show. Press “+” or “-“
-key to adjust value of speed. Press quick speed -key to adjust
speed quickly. All values of the displays will counter up.
Setting Programs Time-Distance-Calories:
Time Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter time program.
The time display will flash and the initial value is 30:00. Press “+”-
key or “-“-key to set value. The range is: 5:00-99:00. If set a value
the display counts up till zero and then stops running motor.
Distance-Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter distance pro-
gram. The distance display will flash and the initial value is 1,00KM.
Press “+”-key or “-“-key to set value. The range is: 0,5-65:0 KM. If
set a value the display counts up till zero and then stops running
motor.
Calories-Program:
On the normal manual mode, press F-key, to enter calories pro-
gram. The calories display will flash and the initial value is 50kcal.
Press “+”-key or “-“-key to set value. The range is: 10-995kcal. If
set a value the display counts up till zero and then stops running
motor.
RANGE OF ALL FUNCTIONS:
Exercise programs P1-P16:
On the normal manual mode, press Prog-key to chose one of the
exercise speed programs P1-P16. Each program is divided into 20
intervals of time and the speed changes as following program list
shows. Initial setting time is 30min, set a time for training session
and press Start to start the program. Pressing Stop to have a break
or finish earlier the program. Press speed “+” or “-“-key to adjust
speed during the program if it is to quick or slow. With next inter-
vals of time the speed level will change back to program mode.
If the program runs till end of time the motor will stop running after
the display counts down time to zero.
INITAL INITIAL SETTING DISPLAY
VALUE RANGE RANGE
TIME(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
SPEED(KM/H) 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
DISTANCE(KM) 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSE(BPM) P N/A N/A 50-200
CALORIES(KCAL) 0 50 10-995 0-999
21
PROGRAM SPEED TABLE P1 – P16
Function of safety key
The safety clip (30) has an emergency function. In fear or danger or
if you fall down or jumped from it, the safety clip will lose position
at computer and stops the motor with break system.
Put the safety key out from computer on any status, the display is
„---“, the buzzer beep each second. Put the safety key on compu-
ter, then the display will enter normal manual mode. All parameter
reset to zero.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
English
CS 200 Programmtabelle
Programm1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314151617181920
P1
Km/h
2
3
3
4
5
3
4
5
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2
Km/h
2
4
4
5
6
4
6
6
6
4
5
6
4
4
4
2
2
5
4
2
P3
Km/h
2
4
4
6
6
4
7
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4 Km/h3 5 5 6 7 7 5 7 7 8 8 5 8 5 5 6 6 4 4 3
P5
Km/h
2
4
4
5
6
7
7
5
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
5
4
8
7
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
7
4
6
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10
Km/h
2
4
5
6
7
5
4
6
8
8
6
6
5
4
4
2
4
4
3
3
P11
Km/h
3
4
5
8
5
8
5
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13
Km/h
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
3
P14
Km/h
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15
Km/h
3
3
6
6
8
8
7
7
6
6
3
3
6
6
8
8
6
6
3
3
P16
Km/h
2
3
4
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programs in 20 intervals of time
22
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
23
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 23
3. Nomenclature Page 24 - 25
4. Notice de montage avec écorchés Page 27 - 29
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 30 - 31
6. Recommandations pour l’entraînement Page 32
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2.Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 à 2
mois), contrôler si tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés,
afin d’assurer un état de service sûr de l’appareil d’entraînement. Veillez à
remplacer ou à enlever immédiatement les pièces défectueuses. Interdire
l’accès à l’appareil, le cas échéant.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7.RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 45 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15.Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 100 kg. Avant de
commencer l’entraînement, assurez-vous de ne pas dépasser le poids
total admissible.
19. Si la direction de correspondance de cet appareil est endommagée,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le service de client ou par une
personne électriquement qualifiée.
20. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
Français
24
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la etapes de montage. Si c’est le cas, vous
pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adres-
ser à :
Service- Internet et les pièces de rechange base de données
www.christopeit-service.de
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49(0)2051/6067-0
Telefax: +49(0)2051/6067-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Ce ruban de cours à seulement pour le domaine de sport de
maison privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
de maison la classe H/C
Liste des pièces – Liste des pièces de rechange
CS 200 N° de réf. 1820
Technical data: Issue: 01. 09. 2018
• 0,5CV (0,37KW) Moteur et Peak performance, 1,0PS (0,74KW)
• vitesse réglable entre 1km/h et 8 km/h (à 0,1 km / h incréments)
• 16 programmes d’entraînement avec programmation de la vitesse
• 3 programme manuel du temps, de la distance et du nombre
• Touches rapides de réglage de la vitesse pour 3km/h et 6 km/h
approximatif de calories brûlées
• Capteurs des pulsations cardiaques sur les poignées
• 3 niveaux de difficulté manuellement réglables
• Tapis roulant absorbeur de vibrations
• Bande d’arrêt d’urgence
• Roues de transport
• Système de goutte souple pour pli silencieuse et confortable bas
• Repliable pour un gain de place
• Blue Back Light LCD écran avec affichage simultané du temps, de la
vitesse, de la distance, du nombre approximatif de calories brûlées et
• Dimensions approximatives: du tapis roulant: L 100 x l 34 cm
• Poids d‘appareils: 29,5Kg
Dimensions approximatives : L 127 x l 63 x H 137 cm
Dimensions approximatives en position repliée: L 78 x l 63 x H 137 cm
Espace de formation: au moins 6m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Schéma
n°
DésignationDimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
1Cadre de base1233-1820-01-SW
2Cadre principal1133-1820-02-SI
3Tube d’appui gauche1133-1820-03-SW
4Tube d’appui droit1133-1820-04-SW
5Poignée13+433-1820-05-SW
6Support de dépôts13233-1820-06-SW
7Soutenir de planche de glisse32+833-1820-07-SI
8Planche de glisse892x4421236-1820-04-BT
9Roulette avant12+1133-1820-08-SI
10Roulette arrière12+1133-1820-09-SI
11Surface de course2115x36019+1036-1820-05-BT
12Revêtement1236-1820-01-BT
13Carénage latéral895x752236-1820-06-BT
14Capuchon d’extrémité gauche1236-1820-07-BT
15Capuchon d’extrémité droit1236-1820-08-BT
16Revêtement inférieure1236-1820-24-BT
17Courroie de transmission4P/140J19+1836-1820-10-BT
18Moteur1233-1820-10-SI
19Commande du niveau de difficulté2236-1820-11-BT
20Goupille de sécurité22+1936-1820-12-BT
21Roulette de transport2136-1820-13-BT
22Pied en caoutchouc5136-1820-14-BT
23Buchons rectangulaire40x252236-1241-15-BT
24Interrupteur12+4136-1352-29-BT
25Bouchon rond322536-1820-17-BT
26Revêtement de poignée longueur30x2602536-1820-18-BT
27Unité de pulsation2536-1820-28-BT
28Dépôt13236-1820-19-BT
29Porte-gobelet13236-1820-20-BT
30Clip de sécurité13236-1820-21-BT
31Revêtement de poignée court30x2302536-1820-22-BT
32Ordinateur1536-1820-03-BT
33Amortisseur à gaz11+236-1820-29-BT
25
Français
Schéma
n°
DésignationDimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro ET
34Rondelle en caoutchouc41836-1820-23-BT
35Régulateur1236-1820-09-BT
36Câble de connexion135+3736-1820-25-BT
37Câble d’ordinateur132+3636-1820-26-BT
38Câble d’électrique13536-1352-31-BT
39Sécurité pour câble13836-1352-44-BT
40Revêtement de tube d’appui2536-1820-02-BT
41Fusible124+3536-1352-30-BT
42Protection de câble32+436-1820-27-BT
43Vis á tête hexagonalM12x8521,3+439-10316-SW
44Vis á tête hexagonalM8x4041,3,4+2139-10125-VC
45Rondelle8//16844,47,53+5939-9862-CR
46Vis à tête ronde et 6 pans creuxM8x1641,3+439-9888
47Vis à tête ronde et 6 pans creuxM8x3011+3339-10134
48Rondelle5//1025139-10111-SW
49Phillips vis3x1043539-10078
50Ecrou autobloquantM8447-4939-9818
51Phillips visM5x20214+1539-10165
52Phillips visM6x251939-10029
53Vis á tête hexagonalM8x5532,9+1039-10056
54Vis à tête fraiséeM6x2542+839-9959
55Phillips visM6x3562+839-9979-VC
56Phillips visM6x1646+3239-10120-VC
57EcrouM61054+5539-9891-CR
58EcrouM845939-9818
59Vis á tête hexagonalM8x2542+1839-10455
60Blindage11836-1820-15-BT
61Rondelle13//2624339-10062
62Phillips visM5x1082+1639-9903
63Pièce d’écartement en caoutchouc42+836-1820-30-BT
64Phillips visM4x101236-9210-30-BT
65Rondelle élastiquepour M416439-10058
66Phillips vis4x2025+2736-9210-31-BT
67Vis á tête hexagonalM8x5072-5,19+3339-9811
68Rondelle élastiquepour M845939-9864-VC
69-71 - - -
72Rondelle ondulé8//1986739-9966-CR
74Vis de serrage étoileM615+3236-1820-16-BT
75Vis à tête ronde et 6 pans creux5mm136-9119-34-BT
76Vis à tête ronde et 6 pans creux6mm136-9116-14-BT
78Outil multi136-9107-27-BT
79Instructions de montage et mode d’emploi136-1820-31-BT
26
Instructions de montage
Mettez clairement tout sur le terrain et sous contrôle
l‘exhaustivité basé sur les étapes de montage.
Attention: Le processus d‘assemblage simplifié nécessite 100%
d‘attention en particulier dans les sites de pliage et de dumping.
Le temps de montage est d‘environ 20min.
Etape n° 1
1. Retirez tous les matériels et matériaux d‘emballage en vrac
hors de la boîte et viendra vous chercher à l‘aide d‘une deu-
xième personne le tapis de course complètement préassemblé
sur.
2. Placer les vis M8x16 (44), vis M8x40 (46) et des rondelles
(45+72) droite et gauche du cadre de base (1) d‘une manière
accessible.
3. Plier les tubes de support (3+4) soigneusement élevée et fi-
xer de tubes de support (3+4) par les vis (44+46) et rondelles
(45+72).
Étape n° 2:
1. Placez la poignée (5) entre le tube d’appui droit (4) et raccor-
dez la fiche électrique de câble de connexion (36) et de câble
d’ordinateur (37).
2. Assemblez la poignée (5) aux tubes d’appui (3+4) à l’aide de
vis M8x50 (67) et rondelles (72).
3. Placez des revêtements de poignées (40) sur la poignée (5).
1
46
72
44
45
3
4
1
46
72
44
45
3
4
3
4
40
67
72
5
37
36
27
Étape n° 3:
1. Fixez l‘ordinateur (32) de la pente voulue par la poignée (5) au
vis de serrage étoile (74).
2. Fixez le dépôt (28) de la pente voulue par la poignée (5) au vis
M6x16 (56).
3. Placez des porte-gobelets (29) sur l’ordinateur (32).
Étape n° 4:
Contrôle et mise en marche:
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués
correctement et fonctionnent.
2. Si tout est en ordre, branchez le câble d’alimentation (39) dans
une prise AC (220-240V~50-60Hz) et mettez l’appareil sous in-
terrupteur (24).
3. Accrochez le clip de sécurité (30) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu
sur l’ordinateur (32). L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à
démarrer. Placez-vous sur les surfaces noires (13) à côté du
tapis. Appuyez sur la touche Start- (Marche) pour mettre en
route le tapis roulant. Après un décompte de secondes, le ta-
pis de course se met en mouvement. Allez directement sur le
tapis de course (11) après son démarrage et suivez la vitesse
donnée. Brancher se familiariser avec l’appareil en effectuant
de légersréglages de la vitesse.
4. Aller du centre de tapis de course (11), prise en doute lors de
la marche sur la main courante (5) fixes et ne pas aller sur les
coussinets latéraux (13). Marche seulement avec une vue sur
la poste de travail sur le tapis roulant. Obtenez côté d‘urgence
sur le tapis roulant et vous tenir tout à la main courante (5).
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les
instructions de montage dont vous aurez éventuellement besoin
ultérieurement pour effectuer les réparations nécessaires et com-
mander le pièces de rechange.
Français
5
32
7456
2829
32
11
13
24
39
5
30
32
28
Déguisement de montée :
Lèvent le cadre principal d’une main et rabattez le ruban de cours
ensemble jusqu’à ce que ce soit arrêté.
Retirez les deux goupilles de securite (20), deplacez le commande
du niveau de difficulte (19) dans une autre position et vous mettez
de nouveau les goupilles de securite (20). Le ruban de cours peut
succeder de nouveau sont rabattus. Le deguisement de montee
s’est souvenu en plus pour augmenter la charge de l’accumulation
de montagne.
Comment déplacer / ranger votre tapis de course :
1. Retournez le tapis de course vers le haut.
2. Placez vos mains en haut des poignées et inclinez l’appareil
vers votre corps, vous pourrez ainsi le déplacer plus aisément (21).
Attention:
Avant de replier le tapis roulant hors tension et attendre jusqu‘à
ce que la surface de roulement totalement arrêté. Ne pas mettre le
tapis roulant en position haute pli!
20
19
33
21
29
Maintenance et réglages :
1. Lubrification du tapis de course
Afin de conserver votre appareil dans le meilleur état, veuillez
ajouter un peu d’huile de silicone entre la bande de roulement
et la base après 50 heures d’entraînement (entre 1 à 2 mois
d’utilisation). La surface de course risque de glisser si vous lu-
brifiez trop. Afin de lubrifier le tapis de course, veuillez soulever
la bande de roulement et injecter l’huile de silicone dans l’espace
situé entre la bande et la base du tapis.
2. Réglage de la bande de roulement
Afin de régler la bande de roulement dans sa position normale,
veuillez suivre les étapes suivantes en veillant à ce que la bande
de roulement soit arrêtée.
1. Régler la vitesse à 3-5 km/h.
2. Utiliser la clé Allen pour régler la tension des verrous de la
bande, situés au bout du cadre système.
3. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la
gauche, tourner le verrou droit dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4. Si vous souhaitez bouger la bande de roulement vers la droite,
tourner le verrou gauche dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Si vous avez déjà effectué des réglages suivant les étapes
ci-dessus et que la bande de roulement n’est toujours pas
en place, la bande de roulement risque d’être endommagée.
Veuillez contacter votre revendeur pour la remplacer.
Remarque: Assurez-vous que la surface de roulement est aussi
centré que possible. Une fois que ces mouvements trop loin du
centre, (environ 10 mm) doit être réajusté à nouveau le centre de
la bande de roulement.
3. La bande de roulement glisse :
1. Assurez-vous que la bande de roulement n’est pas trop lâche.
2. Assurez-vous que la bande du moteur n’est pas trop lâche.
4. L’écran ne s’allume pas :
1. Vérifiez que la prise d’alimentation est correctement branchée.
2. Vérifiez que la clé de sécurité est en place sur l’ordinateur.
3.Vérifiez que le fil sur le poste droit est correctement branché.
Attention ! Avant de vérifier tout fil ou partie électrique, veuillez
vous assurer que l’appareil est bien éteint.
5. L’appareil émet un bruit anormal :
1. Assurez-vous qu’aucun écrou n’est desserré.
2. Vérifiez que le moteur soit éteint.
3. Vérifiez que la bande de roulement soit éteinte.
Note :
Veuillez contacter votre revendeur si le problème persiste après
vérification des éléments présentés ci-dessus.
Français
30
Description de l’ordinateur
Affichages:
Ecran Pulse (Pulsation):
Indique la fréquence cardiaque lorsque les mains sont posées sur
les capteurs de pulsations (Affichage Pulsation)
Ecran Speed (km/h):
Indique la vitesse du tapis roulant en kilomètre par heure (Afficha-
ge km/h)
Ecran Distance (KM):
Affichage de la distance en kilomètre (Km).
Indique la distance parcourue en km.
Ecran Time (temps):
Affichage du temps en minute et seconde.
Indique la durée de la course.
Ecran Calories (kcal):
Affichage du nombre approximatif de calories brûlées (kcal).
Ecran de programme N° (P1-P16):
Affichage de programmes de vitesse P1~P16.
Touches:
Touches 3 et 6 (km/h):
En appuyant sur l’une de ces touches, le tapis roulant se règle
automatiquement sur la vitesse désirée.
Touche Prog:
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la vitesse P1–P16)
Touche F: (Fonction)
En appuyant sur cette touche, on choisit le programme désiré.
(Programmes de la manuel temps, distance et calories)
Touche Start: (Marche)
En appuyant sur cette touche, le programme choisi commence ou
s’arrête, le tapis roulant réagissant avec un temps de réaction de
5 secondes.
Touche-Stop/Pause: (Arrêts)
En appuyant sur cette touche pendant l‘entraînement interrompt
le programme sélectionné et le tapis roulant réagissant s’arrêtes
avec un temps de réaction. À moins de 5 min., le programme peut
se poursuivre en appuyant sur la touche Stop/Pause de démarra-
ge ou terminé en appuyant sur la touche Stop/Pause. Les valeurs
par défaut peuvent être définies en appuyant sur le bouton d‘arrêt
0.
Touche «+»:
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
vitesse du tapis roulant augmente. A l’arrêt, la valeur des données
d’entrée peut être augmentée.
Touche «-»
En appuyant sur cette touche lorsque l’appareil est en marche, la
vitesse du tapis roulant diminue. A l’arrêt, la valeur des données
d’entrée peut être diminuée.
Mise en marche
Programme manuel
1. Branchez la fiche mâle dans une prise conforme à la norme
(230V~50Hz) et appuyez sur l’interrupteur (24) qui se trouve en
bas, sur la face avant de l’appareil.
2. Placez-vous sur les surfaces noirs à côté du tapis.
3. Accrochez le clip de sécurité (30) à votre tenue de sport (par
exemple sur votre ceinture de pantalon) et à l’endroit prévu sur
l’ordinateur.
L’ordinateur vous indique qu’il est prêt à démarrer.
4. Appuyez sur la touche Start (Marche) pour mettre en route le
tapis roulant.
Après un décompte de 5 secondes, le tapis roulant se met en
mouvement. Allez directement sur le tapis après son démarrage et
suivez la vitesse donnée.
Programme de temps, de distance ou de calories imposés.
Programme Temps:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Temps;
la durée de 30 :00 minutes apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous
pouvez la faire varier à votre guise à l’aide des touches «+» et
«-» (possibilité de contrainte 5:00-99:00 minutes). Commencez le
programme avec la contrainte de temps en appuyant sur la touche
Start/Stop, entrez une vitesse et l’affichage de données se met à
compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cette valeur est atteinte,
un signal sonore se fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Programme Distance:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Distance; la di-
stance de 1,00 KM minutes apparaît sur l’écran intermédiaire.
Vous pouvez la faire varier à votre guise à l’aide des touches «+»
et «-» (possibilité de contrainte 0:5-65:0 KM).
Commencez le programme avec la contrainte de distance en ap-
puyant sur la touche Start/Stop, entrez une vitesse et l’affichage
de données se met à compter à rebours jusqu’à «0». Lorsque cet-
te valeur est atteinte, un signal sonore se fait entendre et le tapis
roulant s’arrête.
Programme Calories:
Choisissez à l’aide de la touche F le programme Calories; la va-
leur de 50 kcal apparaît sur l’écran intermédiaire. Vous pouvez la
faire varier à votre guise à l’aide des touches «+» et «-» (possibi-
lité de contrainte 10-995 kcal). Commencez le programme avec
la contrainte de calories en appuyant sur la touche Start, entrez
une vitesse et l’affichage de données se met à compter à rebours
jusqu’à « 0 ». Lorsque cette valeur est atteinte, un signal sonore se
fait entendre et le tapis roulant s’arrête.
Différentes données possibles:
Affichage Valeur Possibilité de Possibilité
d’affichage contrainte d’affichage
TEMPS(MIN:SEC) 0:00 30:00 5:00-99:00 0:00-99:59
KM/H 0.0 N/A N/A 1.0-8.0
KM 0.00 1.00 0.5-65.0 0.00-99.99
PULSATION P N/A N/A 50-200
CALORIES 0 50 10-990 0-999
31
Programme Vitesse P1-P16
Choisissez à l’aide de la touche Prog entre 16 différents pro-
grammes de vitesse. Dans ces programmes, le temps imposé
est subdivisé en 20 parties et la vitesse change automatiquement
comme indiqué dans le tableau suivant. Chaque changement de
vitesse est signalé par un décompte sonore de 5 secondes.
Le programme est lancé en appuyant sur la touche Start.
Lorsque le programme est terminé, un signal sonore se fait enten-
dre et le tapis roulant s’arrête. Pour interrompre le programme,
appuyez à nouveau sur la touche Stop.
Tableau du deroulement des programmes P1 - P16
Clip de sécurité
Le clip de sécurité (30) veille à votre sécurité en cas de besoin. Il
doit être relié à l’ordinateur pour permettre l’entrée de données et
la mise en route du tapis roulant. Portez le clip de sécurité à cha-
que entraînement, il veille à votre sécurité afin que le tapis roulant
s’arrête en cas de descente imprévue. Si le clip de sécurité n’est
pas relié à l’ordinateur, l’ordinateur indique la présence d’une er-
reur „---“. En branchant le clip de sécurité, toutes les données
sont mises à zéro et l’ordinateur est prêt à démarrer.
Français
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
CS 200 Programmtabelle
Programm1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314151617181920
P1
Km/h
2
3
3
4
5
3
4
5
5
3
4
5
4
4
4
2
3
3
5
3
P2
Km/h
2
4
4
5
6
4
6
6
6
4
5
6
4
4
4
2
2
5
4
2
P3
Km/h
2
4
4
6
6
4
7
7
7
4
7
7
4
4
4
2
4
5
3
2
P4
Km/h
3
5
5
6
7
7
5
7
7
8
8
5
8
5
5
6
6
4
4
3
P5
Km/h
2
4
4
5
6
7
7
5
6
7
8
8
5
4
4
6
5
5
4
2
P6
Km/h
2
4
3
4
5
4
8
7
5
7
8
3
6
4
4
2
5
4
3
2
P7
Km/h
2
3
3
3
4
5
3
4
5
3
4
5
3
3
3
6
6
5
3
3
P8
Km/h
2
3
3
6
7
7
4
6
7
4
4
4
6
7
4
4
4
2
3
2
P9 Km/h2 4 4 7 7 4 7 8 4 8 6 8 4 4 4 5 6 3 3 2
P10 Km/h2 4 5 6 7 5 4 6 8 8 6 6 5 4 4 2 4 4 3 3
P11
Km/h
3
4
5
8
5
8
5
5
5
8
8
5
5
5
6
8
8
7
6
3
P12
Km/h
2
5
8
8
7
7
8
8
7
7
8
8
6
6
8
8
5
5
4
3
P13
Km/h
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
8
3
6
8
3
P14
Km/h
2
3
4
5
6
7
8
8
7
6
8
7
6
5
4
3
2
3
4
2
P15 Km/h3 3 6 6 8 8 7 7 6 6 3 3 6 6 8 8 6 6 3 3
P16
Km/h
2
3
4
6
7
8
8
7
6
5
4
3
2
6
8
8
8
6
4
2
Programmes 20 parties et la vitesse
32
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
33
NLInhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 33
3. Stuklijst pagina 34 - 35
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 36 - 39
5. Handleiding bij de computer pagina 40 - 41
Warming-up oefeningen (Warm Up)
6. Trainingshandleiding pagina 42 - 43
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Belangrijke aanbevelingen en
veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de door de TÜV-GS (Technische
Keuringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoog-
ste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende
beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden. In geval van een
reparatie, vraag advies aan uw handelaar.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota
en de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de stu-
klijst van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden (om de 1-2 maanden) nakijken of alle schroeven, moeren en
overige verbindingen vast zitten, opdat een veilige operationele toestand
gewaarborgd is. Bijkomende zin: Defecte delen moeten onmiddellijk vervan-
gen of verwijderd worden. Eventueel het toestel tot de reparatie blokkeren.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4.Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 45 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale
symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u
tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het
kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen.
Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze
naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg
bepaald. Verzeker, vooraleer met de training te beginnen, dat het toegelaten
totale gewicht niet overschreden wordt.
19. Als de verbinding lijn van deze apparatuur is beschadigd, moet worden
geleverd door de fabrikant of de dienst of worden vervangen door een
elektrisch gekwalificeerd persoon.
20. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
Nederlands
34
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de montage staps of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Internet service- en onderdelen data base:
www.christopeit-service.de
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49(0)2051/6067-0
Telefax: +49(0)2051/6067-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Deze loopband alleen bedoeld voor persoonlijke home-fit-
ness-ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H / C
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
CS 200 best.nr. 1820
Technische specificatie: Stand: 01. 09. 2018
• 0,5PK (0,37Kw) Motor with Peak prestatie 1,0PK (0,74Kw)
• snelheidsregelaar voor tussen 1 en 8 km / h (in 0,1km/h stappen)
• 16 trainingsprogramma‘s met voorgeprogrammeerde snelheidsregulering
• 3 manueel programma voor de tijd, afstand en het calorieënverbruik
ongeveer
• Direkt toets for snelheidsreguliering 3km/h en 6km/h
• Handpulsmeting aan de handgrepen
• 3-voudige manuele steigingshoekinstelling
• Trillingsdempend loopoppervlak
• Veiligheidsstop voor loopband
• Ruimtebesparend opklapbaar
• Transportrollen
• Soft-drop systeem voor een zachte en veilige verwaardigen het loopvlak
• Blue Back Light LCD beeldscherm voor de gelijktijdige indicatie van de tijd,
de snelheid, de afstand, het calorieënverbruik ongeveer, & de pulsfrequen-
tie.
• Geeigend voor een lichaamsgewicht tot maximaal 100 kg.
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
43
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
Nederlands
44
07/19 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CS200 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CS200 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 5.33 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.