517207
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
1
Heimsport-Trainingsgerät
CS 5
Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr.
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande
Assembly and exercise instructions for Order No.
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer
GB
D
F
NL
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа
99252 - (Weiß)
99253 - (Türkis)
99254 - (Schwarz)
99254 A - (Silber)
99255 - (Rot)
99256 - (Vanille)
99257 - (Flieder)
99258 - (Coralle)
2
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste Seite 4 - 5
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 6 - 8
5. Computeranleitung Seite 9
6. Trainingsanleitung Seite 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sport Gilles GmbH
D
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten,
gerätespezifi schen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau
die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Voll-
ständigkeit der Kartonverpackung anhand der Stückliste der Montage- und
Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der
sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. ge-
eignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Gesundheits-
schäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist daher ein
geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann defi nieren welcher maximalen
Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen darf
und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-Trai-
ning mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen sein,
dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings nicht
hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trainings-
gerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt geben und
eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und andere abnor-
male Symptome wahrgenommen werden, das Training abbrechen und an
einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befi nden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stoffl ichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im
Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges
Gerät, d.h. mit zunehmender Drehzahl nimmt die Leistung zu und umge-
kehrt.
19. Das Gerät ist mit einer 8-stufi gen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des Einstellknop-
fes der Widerstandseinstellung in Richtung der Stufe 1 zu einer Verringerung
des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung. Das Drehen des
Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in Richtung der Stufe 8 zu einer
Erhöhung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957-1/-9 „H, C“ geprüft und zertifi ziert
worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg
festgelegt worden.
Contents Page 11
GB
Sommaire Page 19
Inhoudsopgave Pagina 27
F
NL
RU
Обзор содержания CTP. 35
3
Deutsch
4
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
1 Computer 1 64 Rot 36-9925503-BT
Türkis 36-9925303-BT, Schwarz 36-9925503-BT, Silber 36-9925503-BT, Vanille 36-9925603-BT, Flieder 36-9925703-BT, Coralle 36-9925803-BT, Weiß 36-9925503-BT
2 Handpulskabel 1 3 36-9825313-BT
3 Handpulssensor 2 1+3 36-9825314-BT
4 Griffbügel 1 64 33-9825305-SI (WS)*
4a Griffüberzug 1 4 36-9825305-BT
5 Endknauf 2 7 36-9825315-BT
6 L Handgriff –Überzug 1 7 L 36-9825306-BT
6 R Handgriff –Überzug 1 7 R 36-9825307-BT
7L Handgriff Links 1 12 33-9925512-SI (WS)*
7R Handgriff Rechts 1 12 33-9925513-SI (WS)*
8 Distanzstück 10x14x57 2 12 36-9925515-BT
9 Unterlegscheibe 8//19 16 30+63 39-9966-CR
10 Federring M8 4 30 39-9900-CR
11 Verbindungsrohr 2 7+14 33-9925516-SI (WS)*
12 Kunststoffl ager 14x32x18 4 11 36-9925516-BT
13 Schraube M10x78 2 7+14 39-10055-SW
14L Fußhebel Links 1 11L+28L 33-9925517-SI (WS)*
14R Fußhebel Rechts 1 11R+28R 33-9925518-SI (WS)*
15 Unterlegscheibe 10//19 2 13 39-10206-CR
16 Mutter M10 2 13 39-10021
17 Schlossschraube M6 4 18 39-10450
18 L Fussschale Links 1 14 L 36-9825308-BT
18 R Fussschale Rechts 1 14R 36-9825309-BT
19 Schraube M8 x 18 6 4+28+67 39-9886-CR
20 Unterlegscheibe 8//24 2 19 39-10018-CR
21 L Verkleidung Links 1 21R+36
Rot 36-9925501-BT
Türkis 36-9925301-BT, Schwarz 36-9925401-BT, Silber 36-9925408-BT, Vanille 36-9925601-BT, Flieder 36-9925701-BT, Coralle 36-9925801-BT, Weiß 36-9925201-BT
21 R Verkleidung Rechts 1 21L+36 Rot 36-9925502-BT
Türkis 36-9925302-BT, Schwarz 36-9925402-BT, Silber 36-9925409-BT, Vanille 36-9925602-BT, Flieder 36-9925702-BT, Coralle 36-9925802-BT, Weiß 36-9925202-BT
22 Federring For M6 4 17 39-9865-SW
23 Sterngriffmutter 4 17 36-9825318-BT
24 Unterlegscheibe 6//14 4 17 39-9863
25 Rundstopfen 2 27 36-9825316-BT
26 Mutter 2 42 36-9925515-SI
27 Rundverkleidung 2 28
Rot 36-9825304-BT
Türkis 36-9925304-BT, Schwarz 36-9825104-BT, Silber 36-9825104-BT, Vanille 36-9925604-BT, Flieder 36-9925704-BT, Coralle 36-9925804-BT, Weiß 36-9925204-BT
28 L Pedalarm Links 1 42 33-9825309-SI (WS)*
28 R Pedalarm Rechts 1 42 33-9825310-SI (WS)*
29 Excenterkappen 2 31 36-9906310-BT
30 Schlossschraube M8x70 4 31+57 39-10093-CR
31 Fußrohr hinten 1 36 33-9825302-SI (WS)*
32 Sicherungsring 2 42 36-9825320-BT
33 Schraube M10x40 1 36 39-10131
34 Lager 4 33+36+42 36-9825321-BT
35 Distanzstück 10x17x25 1 33 36-9825322-BT
36 Grundrahmen 1 33-9925510-SI (WS)*
Art.-Nr. 99252 - (Weiß)
Art.-Nr. 99253 - (Türkis)
Art.-Nr. 99254 - (Schwarz)
Art.-Nr. 99254 A - (Silber)
Art.-Nr. 99255 - (Rot)
Art.-Nr. 99256 - (Vanille)
Art.-Nr. 99257 - (Flieder)
Art.-Nr. 99258 - (Coralle)
Stückliste - Ersatzteilliste CS 5
5
Stückliste - Ersatzteilliste CS 5
Technische Daten: Stand: 01. 10. 2009
Magnet-Brems-System
ca. 8 kg Schwungmasse
Widerstandseinstellung 8-stufi g regelbar
Trittfl äche 3-fach verstellbar
Handpulsmessung,
Transportrollen vorne,
Bedienungsfreundlicher Computer mit digitaler Anzeige von: Zeit,
Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und
SCAN.
Eingabe von Grenzwerten wie Zeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch
und Puls-Obergrenze.
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt.
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Stellmaße: ca. L 140 x B 59 x H 161 cm
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
sprechend der nachfolgenden Stückliste vorhanden sind. Ist dies
der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Deutsch
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr.
37 Hutmutter M10 1 27 39-10021
38 Sensorhalter 1 59 36-9825324-BT
39 Schraube M5x10 9 1+38+79 39-9907
40 Unterlegscheibe 17//22 2 42 39-10135
41 Tretkurbelscheibe 1 42 36-9825326-BT
42 Achse 1 34 33-9925514-SI
43 Schraube M8x15 3 41 39-9888
44 Schraube 5x15 8 27+28 39-9851
45 Schraube M5x15 4 21 39-9903-SW
46 Schraube 4,5x25 6 21 36-9825339-BT
47 Chrome Einleger 1 21 36-9825312-BT
48 Federring für M8 2 19 39-9864-VC
49 Unterlegscheibe 8,5//32 2 19 30-10166
50 Kunststoffl ager 4 14 36-9825346-BT
51 Achsmutter 2 55 39-9820
52 Unterlegscheibe 10//19 2 55 39-9989-CR
53 Keilriemenspanner 2 55 39-10172
54 Flachriemen 1 41+55 36-9825329-BT
55 Schwungmasse 1 36 36-9825330-BT
56 L Fusskappe vorne Links 1 73 36-9825331-BT
56 R Fusskappe vorne Rechts 1 73 36-9825332-BT
57 Fussrohr vorne 1 45 33-9825303-SI (WS)*
58 Seilzug 1 55+65 36-9925504-BT
59 Sensorkabel 1 38+62 36-9925505-BT
60 Stützrohrverkleidung 1 64
Rot 36-9825335-BT
Türkis 36-9925305-BT, Schwarz 36-9925405-BT, Silber 36-9825505-BT, Vanille 36-9925605-BT, Flieder 36-9925705-BT, Coralle 36-9925805-BT, Weiß 36-9925205-BT
61 Gummiring 1 64 36-9825336-BT
62 Computerkabel für Stützrohr 1 1+59 36-9925506-BT
63 Schraube M8x20 12 11+64 39-9886-CR
64 Stützrohr 1 36 33-9925511-SI (WS)*
65 Widerstandseinstellung 1 64 36-9925507-BT
66 Kunststoffl ager 19x38 6 11+64 36-9825328-BT
67 Achse 1 64 33-9825315-SI
68 Schraube 2 11+78 36-9825338-BT
69 Unterlegscheibe 8//16 2 66 39-9966-CR
70 Federring für M8 16 19+63 39-9864-VC
72 Unterlegscheibe 5//8 1 73 39-10111-SW
73 Schraube 5x50 1 65 39-10450-VC
74 Werkzeug Set 1 36-9925510-BT
75 Karton 1 36-9925511-BT
77 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-9925411-BT
78 Kunststoffabdeckung 2 11 36-9825310-BT
79 Kunststoffabdeckung 2 14 36-9825311-BT
(WS)* = Für die Artikel CS 5 in weiß und türkis bitte die Ersatzteil Nr. -Endung „WS“ anstatt „SI“ verwenden.
6
Montageanleitung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten!
Schritt 1:
Montage des Vorderen Fußrohr (57) und des Hinteren Fußrohr
(31) am Grundrahmen (36) mittels der Schloßschrauben (30), der
Unterlegscheiben 8//20 (9) und der Hutmuttern M8 (10).
1. Die Schrauben (30) und je zwei Unterlegscheiben (9), zwei Federringe
(70) und Muttern (10) griffbereit neben den vorderen und hinteren Teil des
Grundrahmens (36) legen.
2. Die Fußrohre (73) + (25) in die Aufnahmen am Grundrahmen (36) einlegen
und so ausrichten, dass die Lochbilder der Aufnahmen und der Fußrohre
(57) + (31) übereinstimmen.
Desweiteren darf das Grundgerät am vorderen Fuß (57) nicht auf den
Transportrollen aufstehen.
3. Je eine Schraube (30) durch die Bohrungen stecken.
4. Die Schraubenenden von (30) mit je einer Unterlegscheibe
(9), einem Federring (70) versehen und mit je einer Mutter
(10) fest verschrauben.
Schritt 2:
Verbindung des Computerkabelstranges (62) mit dem
Computerkabelstrang (59) und der Widerstandseinstellung (65)
mit dem Seilzug (58), Montage der Stützrohrverkleidung (60) mit
Gummiringring (61) und Montage des Stützrohr (64) am Grundrahmen
(36) mittels der Rundkopfschrauben mit Innensechskant M8x15 (63),
der Unterlegscheiben 8//16 (9) und der Federringe für M8 (70).
1. Die Schrauben (63), Unterlegscheiben (9) und Federringe (70) griffbereit
neben den vorderen Teil des Grundrahmens (36) legen.
2. Das untere Ende des Stützrohr (64) zum Grundrahmen (36) führen und
den Gummiring (61) und die Verkleidung (60) aufschieben. Die Enden der
beiden Computerkabelstränge (62) und (59), die aus (36) und (64) ragen,
zusammenstecken.
(Achtung! Das oben aus dem Stützrohr (64) ragende Ende des
Computerkabelstrangs (62) darf nicht in das Rohr rutschen, da es zur
weiteren Montage noch benötigt wird.) Ebenso darauf achten, dass beim
Zusammenstecken der Rohre die Kabelverbindung nicht eingequetscht
wird.
3. Führen Sie das Ende der Widerstandseinstellung (65) zur Seilzugaufnahme
(58) und verbinden Sie diese miteinander wie im Bild ([1]-[3]) dargestellt.
Dazu die Widerstandregulierung so einstellen, dass der Seilzug mit dem
Knopf weit möglichst aus dem Mantel steht (Stufe 8). Dann den Knopf am
Ende des Drahtes der Widerstandseinstellung in den in der roten Aufnahme
befi ndlichen roten Haken einhängen (Bild 1). Dann das ganze Stützrohr (mit
eingehaktem Seilzugknopf kräftig nach oben ziehen, sodass sich der Haken
in der Aufnahme nach oben schiebt (Bild 2)und der Mantel oben auf die
Aufnahme ein arretiert werden kann (Bild 3).
4. Auf die Schrauben (63) je einen Federring (70) und eine Unterlegscheibe
(9) stecken und das Stützrohr (64) auf den Grundrahmen aufschieben. Die
Schrauben (63) durch die Bohrungen stecken und nur leicht in die
Gewindelöcher eindrehen. (Achtung diese Schraubenverbindung wird
erst in Schritt 5 richtig fest verschraubt.)
7
Deutsch
Schritt 3:
Montage der Griffrohre (7) an den Verbindungsrohren (11) mittels der
Schrauben (63) der Unterlegscheiben (9) und der Federringe (70).
1. Die Griffrohre (7) auf die Verbindungsrohre (11) stecken und die Bohrungen
in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
(Achtung! Die Griffrohre müssen nach der Montage so ausgerichtet sein, dass
die oberen Enden nach außen (vom Stützrohr (64) weg) gebogen sind.)
2. Die Schrauben (63) durch die Bohrungen stecken und die Griffrohre (7)
mittels Unterlegscheibe (9) und Federring (70) fest verschrauben.
Schritt 4:
Montage der Fußschalenaufnahmen (14) an den Verbindungsrohren
(11) mittels der Schrauben (13) der Unterlegscheiben (15) und der
Muttern (16).
1. Die Fußschalenaufnahme (14R) an das Verbindungsrohre (11R) stecken
und die Bohrungen in den Rohren so ausrichten, dass sie übereinander
liegen.
2. Die Schrauben (13) durch die Bohrungen stecken und die
Fußschalenaufnahmen (14R) mittels Unterlegscheibe (15) und Mutter (16)
an dem Verbindungsrohr (11R) nur so fest schrauben, sodass sich die
Verbindung noch leicht bewegen lässt..
3. Die Fußschalenaufnahme links (14L) incl. allen zusätzlich erforderlichen
Teile auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-2. beschrieben,
montieren.
Schritt 5:
Montage der Fußschalenaufnahme rechts (14R) und der
Fußschalenaufnahme links (14L) incl. den Verbindungsrohren (11) an
der Pedalkurbel (28) und dem Stützrohr (64) mittels den Federringen
(48), den Unterlegscheiben (49) und den Schrauben (19).
1. Die Fußschalenaufnahme rechts (14R) und Verbindungsrohr (14R) auf der
rechten Seite des Grundrahmen (36) ablegen.
(Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu sehen, wenn man auf dem
Gerät steht und trainiert.)
2. Das Verbindungsrohr (11R) auf die Achse des Stützrohrs (64) aufstecken.
Auf die Schraube (19) einen Federring (48) und eine Unterlegscheibe (49)
aufstecken und in die Achse (67) des Stützrohres (64) eindrehen und fest
anziehen.
3. Die Fußschalenaufnahme (14R) auf die Pedalachse (28R) stecken und mit
der Unterlegscheibe (20) und Schraube (19) verschrauben.
4. Die Fußschalenaufnahme links (14L) incl. allen zusätzlich erforderlichen
Teile auf der linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-3. beschrieben,
montieren.
5. Schrauben Sie nun die in Schritt 2 hergestellte Schraubenverbindung
des Stützrohres (64) zum Grundrahmen richtig fest. Schieben Sie die
Verkleidung (60) mit dem Gummiring (61) in die richtige Position auf die
Seitenverkleidungen (21).
8
Schritt 7:
Montage des Computers (1) und des Haltegriff (4) am Stützrohr (64).
1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (1) aus der Verpackung und
setzen Sie die Batterien (Type AAA - 1,5V) unter Beachtung richtiger Polarität
auf der Rückseite des Computers (1) ein.
2. Nehmen Sie den Computer (1) und stecken Sie das Verbindungskabel
(59) in die Rückseite des Computers (1) ein.
3. Stecken Sie das Pulskabel (2) in die entsprechende Buchse
hinten am Computer (1) ein und schieben Sie den Computer auf die
Computeraufnahmeoben am Stützrohr (64) auf und befestigen Sie ihn
mittels der Schrauben (39). ( Bitte achten Sie darauf, dass das Kabel beim
Aufschieben des Computers nicht eingeklemmt wird.
4. Auf die Schrauben (19) jeweils eine Unterlegscheibe (69) aufstecken und
den Haltegriff (4) am Stützrohr (64) fest montieren.
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem
Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Schritt 6:
Montage der rechten Fußschale (18R) an der rechten Fußschalen-
aufnahme (14R) und der linken Fußschale (18L) an der linken
Fußschalenaufnahme (14L) mittels der Schlossschrauben (17), der
Unterlegscheiben (24), Federringen (22) und der Sterngriffmutter (23).
1. Die rechte Fußschale (18R) auf die Fußschalenaufnahme (14R) aufstecken.
Die Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
2. Die Schrauben (17) von oben durch die Bohrungen stecken. Von der
gegenüber liegender Seite je eine Unterlegscheibe (24), ein Federring (22)
aufstecken und eine Sterngriffmutter (23) aufdrehen und fest anziehen.
3. Die linke Fußschale (18L), wie in 1.-2. beschrieben, an der
Fußschalenaufnahme (14L) montieren.
(Achtung! Die Unterscheidung der Fußschalen in rechts und links ist
anhand der Ränder an den Längsseiten der Fußschalen möglich. Die hohen
Ränder der Fußschalen (18R) und (18L) müssen jeweils nach innen (zum
Grundrahmen hin) ausgerichtet sein.)
4. Montieren Sie die Abdeckungen (78) mittels der Schrauben (68) unten an
den Verbindungsrohren (11) fest.
5. Montieren Sie die Abdeckungen (79) mittels der Schrauben (39) an den
Fußschalenaufnahmen (14).
9
Deutsch
Computeranleitung
Der mitgelieferte Trainingscomputer bietet den größten Trainingskomfort.
Jeder trainingsrelevante Wert wird in einem entsprechenden Sichtfenster
angezeigt.
Von Trainingsbeginn an werden die benötigte Zeit, die aktuelle
Geschwindigkeit, der ungefähre Kalorienverbrauch, die zurückgelegt
Entfernung, und der aktuelle Puls angezeigt. Alle Werte werden von
Null an aufwärts zählend festgehalten. Soll eine bestimmte Zeit trainiert,
Kalorienmenge verbraucht, Strecke zurückgelegt und eine bestimmte
Pulsfrequenz nicht überschritten werden, so können diese Werte einzeln
oder auch in Kombinationen vorgeben.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken einer der Tasten oder
einfachem Trainingsbeginn ein. Durch Drücken der „E“-Taste die gewünschte
Funktion auswählen, in der etwas vorgeben wollen. Welche Funktion
beeinfl ussbar ist, wird angezeigt.
Durch einzelnes Drücken der beiden „+“ und „-“ -Tasten kann dann der
jeweils gewünschte Wert eingegeben werden.
Um den Computer zu starten einfach mit Ihrem Training beginnen. Der
Computer beginnt alle Werte zu erfassen und anzuzeigen.
Um den Computer zu stoppen, einfach das Training beenden. Der Computer
stoppt alle Messungen und hält die zuletzt erreichten Werte fest. Die zuletzt
erreichten Werte in den Funktionen ZEIT, KALORIEN und KM werden
gespeichert und bei einer Wiederaufnahme des Trainings kann von diesen
Werten aus weitertrainiert werden.
Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gelöscht.
Anzeigen:
1. „ZEIT“-Anzeige:
Normalerweise wird die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden
angezeigt. Eine Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „+“ und „-“
- Tasten ist möglich. Ist eine bestimmte Zeit vorgegeben, so wird die noch
zurückzulegende Zeit angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird
dieses durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt bis
zum Abschalten des Computers.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,0 Minuten.)
2. „KM/H“-Anzeige:
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde angezeigt.
Eine Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „+“ und „-“ -Tasten
ist nicht möglich. Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser
Funktion erfolgt nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,9 km/h)
3. „KALORIEN“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „+“ und „-“ -Tasten ist möglich.
Ist eine bestimmte Verbrauchsmenge vorgegeben, so wird die noch zu
verbrauchenden Kalorienmenge angezeigt. Wird der vorgegebene Wert
erreicht, wird dieses durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt bis
zum Abschalten des Computers.
(Höchstgrenze der Anzeige 999 Kalorien)
4. „KM“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometern angezeigt. Eine
Vorgabe eines bestimmten Wertes mittels der „+“ und „-“ -Tasten ist möglich.
Ist eine bestimmte Strecke vorgegeben, so wird die noch zurückzulegende
Strecke angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses durch
ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt bis
zum Abschalten des Computers.
(Höchstgrenze der Anzeige 999 km)
5. „PULS“-Anzeige:
Es wird der aktuelle Puls in Schlägen pro Minuten angezeigt. Eine Vorgabe
eines bestimmten Wertes mittels der „+“ und „-“ -Tasten ist möglich.
Ist eine bestimmte Pulsobergrenze vorgegeben, so wird die Überschreitung
durch ein akustisches Signal angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte in dieser Funktion erfolgt
nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige 90- 220 Pulsschläge pro Minute)
6. „SCAN“-Funktion :
Wird diese Funktion ausgewählt, werden im fortlaufenden Wechsel von ca.
6 Sekunden die aktuellen Werte aller Funktionen nacheinander angezeigt.
Tasten:
1. „+“ und „-“ -Tasten:
Durch ein einmaliges Drücken dieser Tasten ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funktionen möglich. Dazu muss zuvor
die gewünschte Funktion mit der „E“-Taste ausgewählt werden. Beim
Trainingsbeginn wird dann, von den vorgegebenen Werten ab, gegen Null
gezählt.
2. „E“-Taste:
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur anderen
Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt werden
in der mittels der „+“ und „-“ -Tasten Eingaben vorgenommen werden
sollen.
3. „F“-Taste:
Durch ein kurzes, einmaliges Drücken der Taste kann von einer zur
anderen
Funktion gewechselt werden; d.h. die jeweilige Funktion ausgewählt
werden in der mittels der „E“-Taste Eingaben vorgenommen werden sollen.
Die jeweils ausgewählte Funktion wird durch ein Symbol im jeweiligen
Sichtfenster angezeigt.
3. „L“= Löschen:
Durch ein kurzes Drücken dieser Taste kann der durch die „E“-Taste
ausgewählte Wert auf Null gesetzt werden.
Durch ein längeres Drücken dieser Taste (ca. 5 Sekunden) kann die
Gesamtlöschung aller zuletzt erreichten Werte vorgenommen werden. Alle
Werte aller Anzeigen werden dabei auf Null gesetzt.
Austausch der Batterien:
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die gebrauchten
Batterien. (Sollten die Batterien ausgelaufen sein entfernen Sie diese unter
erhöhter Berücksichtigung, dass die Batteriesäure nicht mit Haut in Kontakt
kommt und reinigen Sie das Batteriefach gründlich.)
2. Legen Sie neue Batterien (Typ (AA) Mignon 1,5V in richtiger Reihenfolge
und unter Berücksichtigung der Polarität in das Batteriefach ein und
schließen Sie den Batteriefachdeckel, sodass dieser einrastet.
3. Sollte der Computer die Funktion nicht sofort aufnehmen sollten die
Batterien für 10 Sekunden entfernt und wieder eingelegt werden.
4. Die leeren Batterien gemäß den Entsorgungsrichtlinien fachgerecht
entsorgen und nicht zum Restmüll geben.
10
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosig-
keit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für
ein effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befi nden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befi nden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trai-
ningsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufi gkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine der-
zeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und sein
Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingseinheiten
pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufi gkeit von fünf Trainingseinheiten
pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befi ndet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate.
Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bei
Feststellung eines Mangels sind Sie verpfl ichtet diesen unverzüglich dem
Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung die Ware ausreichend zu
schützen.und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
11
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 11
3. Parts List Page 12 - 13
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 14 - 16
5. Computer instructions Page 17
6. Training Instructions Page 18
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sport Gilles GmbH
GB
Important Recommendations and Safety
Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specifi c parts of the machine contained in the
parts list. Before assembling, verify the completeness of the delivery against
the delivery notice and the completeness of the carton against the parts list
in the installation and operating instructions.
2. Check the fi rm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the fi rst time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the fl oor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after fi nishing training.
7. Your health can be impaired by incorrect or excessive training. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can defi ne
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fi tness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet fi rmly and must have
non-slip soles.
12. If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or other abnormal
symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may fi nd the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in the
appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with 8-speed resistance adjustment. This
makes it possible to reduce or increase the braking resistance and thereby
the training exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting
towards stage 1 reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards stage
8 increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. This machine has been tested and certifi ed in compliance with EN
957-1/–9 “H, C”. The maximum permissible load (=body weight) is speci-
ed as 150 kg.
English
12
Parts List – Spare Parts List CS 5
Art.-Nr. 99252 - (white)
Art.-Nr. 99253 - (turquoise)
Art.-Nr. 99254 - (black)
Art.-Nr. 99254 A - (silver)
Art.-Nr. 99255 - (red)
Art.-Nr. 99256 - (vanilla)
Art.-Nr. 99257 - (lila)
Art.-Nr. 99258 - (coralle)
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Computer 1 64 Red 36-9925503-BT
Turquoise 36-9925303-BT, Black 36-9925503-BT, Silver 36-9925503-BT, Vanilla 36-9925603-BT, Lilac 36-9925703-BT, Coralle 36-9925803-BT, White 36-9925503-BT
2 Hand pulse cable 1 3 36-9825313-BT
3 Hand pulse 2 1+3 36-9825314-BT
4 Handlebar 1 64 33-9825305-SI (WS)*
4a Hand wrapping 1 4 36-9825305-BT
5 End Cap 2 7 36-9825315-BT
6 L Hand grip wrapping 1 7 L 36-9825306-BT
6R Hand grip wrapping 1 7 R 36-9825307-BT
7L Hand grip left 1 12 33-9925512-SI (WS)*
7R Hand grip right 1 12 33-9925513-SI (WS)*
8 Spacer 10x14x57 2 12 36-9925515-BT
9 Washer 8//19 16 30+63 39-9966-CR
10 Spring washer M8 4 30 39-9900-CR
11 Connecting tube 2 7+14 33-9925516-SI (WS)*
12 Plastic bearing 14x32x18 4 11 36-9925516-BT
13 Screw M10x78 2 7+14 39-10055-SW
14L Pedal support 1 11L+28L 33-9925517-SI (WS)*
14R Pedal support 1 11R+28R 33-9925518-SI (WS)*
15 Washer 10//19 2 13 39-10206-CR
16 Nut M10 2 13 39-10021
17 Carriage bolt M6 4 18 39-10450
18 L Pedal left 1 14 L 36-9825308-BT
18 R Pedal right 1 14R 36-9825309-BT
19 Screw M8 x18 6 4+28+67 39-9886-CR
20 Washer 8//24 2 19 39-10018-CR
21 L Chain cover 1 21R+36
Red 36-9925501-BT
Turquoise 36-9925301-BT, Black 36-9925401-BT, Silver 36-9925408-BT, Vanilla 36-9925601-BT, Lilac 36-9925701-BT, Coralle 36-9925801-BT, White 36-9925201-BT
21 R Chain cover 1 21L+36 Red 36-9925502-BT
Turquoise 36-9925302-BT, Black 36-9925402-BT, Silver 36-9925409-BT, Vanilla 36-9925602-BT, Lilac 36-9925702-BT, Coralle 36-9925802-BT, White 36-9925202-BT
22 Spring washer For M6 4 17 39-9865-SW
23 Handgrip nut 4 17 36-9825318-BT
24 Washer 6//14 4 17 39-9863
25 Round cap 2 27 36-9825316-BT
26 Nut 2 42 36-9925515-SI
27 Round cover 2 28
Red 36-9825304-BT
Turquoise 36-9925304-BT, Black 36-9825104-BT, Silver 36-9825104-BT, Vanilla 36-9925604-BT, Lilac 36-9925704-BT, Coralle 36-9925804-BT, White 36-9925204-BT
28 L Pedal crank 1 42 33-9825309-SI (WS)*
28 R Pedal crank 1 42 33-9825310-SI (WS)*
29 Eccentric cap 2 31 36-9906310-BT
30 Carriage bolt M8x70 4 31+57 39-10093-CR
31 Rear stabilizer 1 36 33-9825302-SI (WS)*
32 Safty clip 2 42 36-9825320-BT
33 Screw M10x40 1 36 39-10131
34 Bearing 4 33+36+42 36-9825321-BT
35 Spacer 10x17x25 1 33 36-9825322-BT
36 Maine frame 1 33-9925510-SI (WS)*
13
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Parts List – Spare Parts List CS 5
Technical data: Issue: 01. 10. 2009
Magnetic brake system
approx. 8 KG fl ywheel
8-manually adjustable load steps
Hand Pulse measurement;
Pedals three times adjustable
Wheels for easier transportation
Computer, showing: Speed, time, distance, approx. calories and heart rate.
Input of limits for time, distance, approx. calories and heart rate
Announcement of higher limits.
Max. body weight 150 KG
Space requirement approx. L 140, W 59, H 161 cm
English
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
37 Cap nut M10 1 27 39-10021
38 Sensor 1 59 36-9825324-BT
39 Screw M5x10 9 1+38+79 39-9907
40 Washer 17//22 2 42 39-10135
41 Belt wheel 1 42 36-9825326-BT
42 Axle 1 34 33-9925514-SI
43 Screw M8x15 3 41 39-9888
44 Screw 5x12 8 27+28 39-9851
45 Screw M5x15 4 21 39-9903-SW
46 Screw 4,5x25 6 21 36-9825339-BT
47 Plastic cover 1 21 36-9825312-BT
48 Spring washer for M8 2 19 39-9864-VC
49 Washer 8,5//32 2 19 39-10166
50 Plastic bearing 4 14 36-9825346-BT
51 Nut 2 55 39-9820
52 Washer 10//19 2 55 39-9989-CR
53 Chain adjuster set 2 55 39-10172
54 Belt 1 41+55 36-9825329-BT
55 Flywheel 1 36 36-9825330-BT
56 L End cap with. transport roller left 1 73 36-9825331-BT
56 R End cap with. transport roller right 1 73 36-9825332-BT
57 Front stabilizer 1 45 33-9825303-SI (WS)*
58 Lower tension cable 1 55+65 36-9825504-BT
59 Sensor cable 1 38+62 36-9825505-BT
60 Plastic cover 1 64
Red 36-9825335-BT
Turquoise 36-9925305-BT, Black 36-9925405-BT, Silver 36-9825505-BT, Vanilla 36-9925605-BT, Lilac 36-9925705-BT, Coralle 36-9925805-BT, White 36-9925205-BT
61 Rubber ring 1 64 36-9825336-BT
62 Computer cable 1 1+59 36-9825506-BT
63 Screw M8x20 12 11+64 39-9886-CR
64 Handlebar support 1 36 33-9925511-SI (WS)*
65 Tension control 1 64 36-9825507-BT
66 Bushing 19x38 6 11+64 36-9825328-BT
67 Axle 1 64 33-9825315-SI
68 Screw 2 11+78 36-9825338-BT
69 Washer 8//16 2 66 39-9966-CR
70 Spring washer for M8 16 19+63 39-9864-VC
72 Washer 5//8 1 73 39-10111-SW
73 Screw 5x50 1 65 39-10450-VC
74 Tool set 1 36-9825510-BT
75 Carton 1 36-9825511-BT
77 Assembly and exercise Instructions 1 36-9825411-BT
78 Plastic cover 2 11 36-9825310-BT
79 Plastic cover 2 14 36-9825311-BT
(WS)* = For Article CS 5 white and turquoise with white frame parts use “WS” instead of ”SI”.
14
Assembly Instructions
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations
and safety instructions.
Step 1:
Install of the front footbar (57) and the rear footbar (31) on the main
frame (36) with the carriage bolts (30), the washers 8//20 (9) and the
cap nuts M8 (10).
1. Place screws (30) and two each washers (9), springwashers (70) and nuts
(10) accessibly beside the front and rear parts of the main frame (36).
2. Insert the foot bars (57) + (31) in the holder of the main frame (36) and
adjust so that the hole patterns of the holders and the foot bars (57) + (31)
are aligned.
3. Push one screw (30) through each hole.
4. Fit the screw ends of (36) with one washer (9), one springwasher (70) and
fasten each with a nut (10).
Step 2:
Connecting the computer cable harness (62) to the computer cable
harness (59), installation of the plastic cover (60) and rubber (61),
connecting lower tension cable (58) with tension control (65), installation
of the support (64) on the main frame (36) with the round-headed Allen
screws M8x15 (63), the washers 8//16 (9), and the spring washers for
M8 (70).
1. Place screws (63), each washers (9) and spring washers (70) accessibly
beside the front part of the main frame (36).
2. Place the lower end of the support (64) against the main frame (36) and
push the rubber (61) and plastic cover (60) onto the support (64).
Plug the ends of the two computer cable harnesses (62) and (59) projecting
from (36) and (64) together.
(Note: The computer cable harness (62) projecting from the support (64) must
not slide into the tube, as it is required for later steps of installation.)
When joining the tubes, ensure that the cable connection is not trapped.
3. Connect the middle section tension cable (65) to the bracket of lower
section cable tension (58) (See fi gure [1]-[3]). Before this step of the
installation, it is advisable to adjust the resistance setting to the highest
stage, at which the cable extends furthest from the sheath. Put the lowest
part of cable (58) into the small hook (fi gure 1). Pull it (fi gure 2)until the small
hook get in higher position and than insert the cable (58) onto the bracket
(65) (fi gure 3).
4. Put one spring washer (70) and one washer (9) on each screw (63). Push
the screws (63) through the holes in the support (64), screw into the threaded
holes of the main frame (36) and tighten fi rmly. (This screw connection point
will screw tightly at least in Step 5)
15
Step 5:
Installation of the footrest holder (14R) and the left footrest holder (14L)
with the connecting tubes (11) to the pedal crank and the support (64)
with the spring washers (48), the washers (49) and the screws (19).
1. Place the preassembled unit of the right footrest holder (14R) and one
connecting tube (11R) at the right hand side of the main frame (36).
(Note: Right is specified as viewed standing on the machine during
training.)
2. Push the connecting tube (11R) onto the shaft (67) of the support (64).
Put on the screw (19) a spring washer (48) and a washer (49) and tighten
it fi rmly.
3. Put the foot pedal holder (14R) at the pedal axle (28R) and tighten them
with washer (20) and screw (19) fi rmly.
4. Install the left footrest holder (28L) incl. all additionally required parts on
the left hand side of the machine as described in 1. – 3.
5. Now tighten the screws (63) of support (64) fi rmly. Push the plastic cover
(60) and rubber (61) into the right position of chain cover (21).
Step 3:
Installation of the handgrip bars (7) on the connecting tubes (11) with
bolt (63), washers (9) and spring washer (70).
1. Push the handgrip bars (7) onto the connecting tubes (11) and adjust the
holes in the tubes so that they are aligned.
(Note: the handgrip bars must be aligned after assembly so that the upper
ends are inclined outwards (away from the support (64)).
2. Push the bolt (63) through the holes and tighten the handgrip bars (7) with
washers (9) and spring washer (70) fi rmly.
Step 4:
Installation of the footrest holder (14) at the connecting tubes (11) with
bolt (13), washers (15) and nut (16).
1. Push the footrest holder (14R) at the connecting tubes (11R) and adjust
the holes in the tubes so that they are aligned.
2. Push the carriage bolt (13) through the holes and tighten the footrest
holder (14R) at connection tube (11R) with washers (15) and nut (16) fi rmly.
(This connection point has to move easily. So please don’t tighten the
screw too much.)
3. Install the left footrest holder (14L) incl. all additionally required parts on
the left hand side of the machine as described in 1. – 2.
English
16
Step 6:
Installation of the right footrest (18R) on the right footrest holder
(14R) and the left footrest (18L) on the left footrest holder (14R) with
the carriage bolts (17), the washers (24), spring washer (22) and the
handgrip nuts (23).
1. Push the right footrest (18R) onto the footrest holder (14R). Adjust the
holes in the parts so that they are aligned.
2. Push the screws (17) from above through the holes. Push on a washer
(24) and spring washer (22) from the opposite side, screw on a handgrip
nut (23) and tighten fi rmly.
3. Install the left footrest (18L) on the footrest holder (14L) as described in
1. – 2. (Note: The right and left footrests can be discerned by the edges of
the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the footrests (18R)
and (18L) must point inwards (towards the main frame.))
4. Mount plastic cover set (78) to both side bottom end of connecting tube
(11) and secure with screw (68) for each side.
5. Mount plastic cover set (79) to both side front end pedal bar (14) and
secure with 2 screws (39) for each side.
Step 7:
Attach the computer (1) and hand grip bar (4) at support (64).
1. Take the computer (1) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (1).
2. Put the plug of connection cable (59) into the socket from monitor (1)
backside.
3. Insert the plug of hand pulse wire (2) to the jack of the monitor (1)
backside.
4. Attach the monitor (1) to top monitor bracket of front post (64) with
screws (39).
(Attention: Ensure that the cable loom are not crunched or pinched during
installation.)
5. Place the hand grip bar (4) against the support (64) so that the holes are
aligned. Push a washer (69) onto each screw (19) and push them through
the holes and tighten the handgrip bar (4) fi rmly.
Step 8:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
17
Computer instructions
The enclosed training computer provides high convenience in training. All
values relevant to the training are displayed in a corresponding window. From
the beginning of the training session onwards, the required time, the current
speed, the approximate energy consumption, the travelled distance and the
current pulse rate are displayed. All values are recorded incrementally for zero
upwards. If the training session is to last for a particular period, a particular
number of calories is to be consumed, a particular distance travelled and a
particular pulse rate not exceeded, these values can be entered individually
or as combinations.
The computer is switched on by briefl y pressing one of the buttons or simply
by beginning a training session. Select the desired function for input by
pressing the „E“ button. The function which can be changed is displayed.
Each desired value can be entered by pressing the two arrow buttons. The
„+“ and „-“ button stand for an increasing value starting from zero and also
for a decreasing value starting from the maximum value.
To start the computer, simply begin your training session. The computer
then begins to measure and display all values.
To stop the computer, simply end the training session. The computer stops
all measurements and holds the last achieved values. The last reached
values in the functions TIME, CALORIES and KM are stored and training can
proceed with these values when the training session is resumed.
The computer switches off automatically approx. 4 minutes after the training
session has ended. All values reached by then are erased.
Displays:
1. „TIME“ display:
Usually, the currently required time is displayed in minutes and seconds. A
particular value can be specifi ed using the „+“ and „-“ buttons. Is a particular
time has been specifi ed, the remaining time is displayed. When the specifi ed
time has elapsed, this is indicated by an acoustic signal.
In this function, the last reached time is stored until the computer switches
off. (Maximum limit of the display is 99.59 minutes.)
2. „KM/H“ display:
The current speed is displayed n kilometres per hour. A particular value
cannot be specifi ed with the „+“ and „-“ buttons. The last achieved value
is not stored in this function.
(Upper limit of the display is 99.9 km/h)
3. „CALORY“ display:
The current amount of consumed calories is displayed. A particular value
can be specifi ed with the „+“ and „-“ buttons. If a particular consumed
amount is specifi ed, the amount of calories remaining to be consumed
is displayed. When the specifi ed value is reached, this is indicted by an
acoustic signal.
In this function, the last reached time is stored until the computer switches
off. (Upper limit of the display is 999 calories)
4. „KM“ display:
The current value of the travelled kilometres is displayed. A particular value
can be specifi ed with the „+“ and „-“ buttons. If a particular distance is
specifi ed, the distance remaining to be travelled is displayed. When the
specifi ed value is reached, this is indicated by an acoustic signal.
In this function, the last reached time is stored until the computer switches
off. (Upper limit of the display is 999 km)
5. „PULS“ display:
The current pulse rate is displayed in beats per minute. A particular value
can be specifi ed with the „+“ and „-“ buttons.
If a particular pulse rate limit is reached, this is indicated by an acoustic
signal. In this function, the last reached time is stored until the computer
switches off.
(Upper limit of the display is 90- 220 pulse beats per minute)
6. „SCAN“ function :
If this function is selected, the current values of all functions are displayed
successively in a constant sequence approx. every 6 seconds.
Buttons:
1. „+“ and „-“ buttons:
The specifi ed values of the individual functions can be entered in steps by
each pressing of these buttons. The desired function must fi rstly be selected
using the „E“ button.
After training has begun, the display counts down from the specifi ed value
to zero.
2. „E“ button:
By pressing this button briefl y, it is possible to change from one function to
another, i.e. the respective functions can be selected in which entries are
to be made with the arrow buttons.
3. „F“ key:
Pressing this key once briefl y makes it possible to change from one function
to another, i.e. the respective functions can be selected for which entries
can be made using the „E“ key. The currently selected function is indicated
by an icon in the respective window.
4. „L“ = Delete:
When this key is pressed briefl y, the values chosen with the „E“ key are
reset to zero.
Holding the key pressed (approx. 5 seconds) allows all last attained values
to be deleted. All values of all displays are then set to zero.
English
18
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefi ts:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the fi rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of diffi culty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is fi ve sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting fi ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the fi rst few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of fi ve to ten minutes.
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fi xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
19
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 19
3. Nomenclature Page 20 - 21
4. Notice de montage avec écorchés Page 22 - 24
5. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 25
6. Recommandations pour l’entraînement Page 26
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifi ques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison
et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans
les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afi n d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut défi nir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre, et
donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement, les
objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit
être utilisé que par une personne pour l’entraînement.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choi-
sies en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied
et posséder une semelle antidérapante.
12. Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs dans la poitrine
ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter l’entraînement et
consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu et
uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés, ne
doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut four-
nir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de l’appareil
par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fi n de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la perfor-
mance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 8 niveaux. Cela per-
met de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers
niveau 1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi
du niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance
vers le niveau 8, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage
et ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifi é suivant les normes EN 957 -1/-9
„H, C“. La charge (=poids) maximale admise a été fi xée à 150 kg.
Français
20
Liste des pièces - CS 5
Art.-Nr. 99252 - (white)
Art.-Nr. 99253 - (turquoise)
Art.-Nr. 99254 - (black)
Art.-Nr. 99254 A - (silver)
Art.-Nr. 99255 - (red)
Art.-Nr. 99256 - (vanilla)
Art.-Nr. 99257 - (lila)
Art.-Nr. 99258 - (coralle)
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Ordinateur 1 64 Red 36-9925503-BT
Turquoise 36-9925303-BT, Black 36-9925503-BT, Silver 36-9925503-BT, Vanilla 36-9925603-BT, Lilac 36-9925703-BT, Coralle 36-9925803-BT, White 36-9925503-BT
2 Cable de pouls 1 3 36-9825313-BT
3 Unité de pouls 2 1+3 36-9825314-BT
4 Poignée de maintien 1 64 33-9825305-SI (WS)*
4a Revêtement de poignée de maintien 1 4 36-9825305-BT
5 Bouchon d’extrémité 2 7 36-9825315-BT
6 L Revêtement de manche 1 7 L 36-9825306-BT
6R Revêtement de manche 1 7 R 36-9825307-BT
7L Poignée de maintien gauche 1 12 33-9925512-SI (WS)*
7R Poignée de maintien droite 1 12 33-9925513-SI (WS)*
8 Pièce d’écartement 10x14x57 2 12 36-9925515-BT
9 Rondelle intercalaire 8//19 16 30+63 39-9966-CR
10 Couvercle M8 4 30 39-9900-CR
11 Tube de jonction 2 7+14 33-9925516-SI (WS)*
12 Palier en matière plastique 14x32x18 4 11 36-9925516-BT
13 Vis M10x78 2 7+14 39-10055-SW
14L Logement de coque gauche 1 11L+28L 33-9925517-SI (WS)*
14R Logement de coque droit 1 11R+28R 33-9925518-SI (WS)*
15 Rondelle 10//19 2 13 39-10206-CR
16 Ecrou M10 2 13 39-10021
17 Boulon brut à tête bombée et collet carré M6 4 18 39-10450
18 L Coque gauche 1 14 L 36-9825308-BT
18 R Coque droite 1 14R 36-9825309-BT
19 Rondelle M8 x 18 6 4+28+67 39-9886-CR
20 Vis 8//24 2 19 39-10018-CR
21 L Revêtement gauche 1 21R+36
Red 36-9925501-BT
Turquoise 36-9925301-BT, Black 36-9925401-BT, Silver 36-9925408-BT, Vanilla 36-9925601-BT, Lilac 36-9925701-BT, Coralle 36-9925801-BT, White 36-9925201-BT
21 R Revêtement droit 1 21L+36 Red 36-9925502-BT
Turquoise 36-9925302-BT, Black 36-9925402-BT, Silver 36-9925409-BT, Vanilla 36-9925602-BT, Lilac 36-9925702-BT, Coralle 36-9925802-BT, White 36-9925202-BT
22 Couvercle For M6 4 17 39-9865-SW
23 Ecrou à poignée étoile 4 17 36-9825318-BT
24 Rondelle 6//14 4 17 39-9863
25 Rondelle élastique bombée 2 27 36-9825316-BT
26 Ecrou 2 42 36-9925515-SI
27 Couverture ronde 2 28
Red 36-9825304-BT
Turquoise 36-9925304-BT, Black 36-9825104-BT, Silver 36-9825104-BT, Vanilla 36-9925604-BT, Lilac 36-9925704-BT, Coralle 36-9925804-BT, White 36-9925204-BT
28 L Bras de pédale gauche 1 42 33-9825309-SI (WS)*
28 R Bras de pédale droit 1 42 33-9825310-SI (WS)*
29 Bouchon d’excentrique 2 31 36-9906310-BT
30 Boulon brut à tête bombée et collet carré M8x70 4 31+57 39-10093-CR
31 Tube du pied arrière 1 36 33-9825302-SI (WS)*
32 Bague de sécurité 2 42 36-9825320-BT
33 Vis M10x40 1 36 39-10131
34 Unité de pédalier 4 33+36+42 36-9825321-BT
35 Pièce d’écartement 10x17x25 1 33 36-9825322-BT
36 Cadre de base 1 33-9925510-SI (WS)*
37 Ecrou borgne M10 1 27 39-10021
38 Unité pour palpeur 1 59 36-9825324-BT
21
Français
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez
commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces- CS 5
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 10/ 2009
Ensemble composé d’un tapis roulant, d’un vélo de tness et d’un
stepper, Enchaînement elliptique avant et arrière des mouvements
Entraînement prenant particulièrement soin des articulations des
muscles des jambes, du fessier, de la hanche,des cuisses et des bras.
Système de freinage magnétique
masse tournante: environ 8 kg
Changement de cran à 8 degrés
Mesure des pulsations
Poignées ergonomiques optimisées
Roulettes de déplacement à l’avant,
Ordinateur à grand confort de manœuvre avec af chage numérique de:
la vitesse, la distance, du temps, de la consommation approximative des
calories brûlées, du pouls et du scan.
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
Dimensions approximatives Longueur 140 x Largeur 59 x Hauteur 161 cm
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
39 Vis M5x10 9 1+38+79 39-9907
40 Rondelle 17//22 2 42 39-10135
41 Plateau-manivelle de pédalier 1 42 36-9825326-BT
42 Axe 1 34 33-9925514-SI
43 Vis M8x15 3 41 39-9888
44 Vis 5x15 8 27+28 39-9851
45 Vis M5x15 4 21 39-9903-SW
46 Vis 4,5x25 6 21 36-9825339-BT
47 Revêtement 1 21 36-9825312-BT
48 Couvercle for M8 2 19 39-9864-VC
49 Rondelle 8,5//32 2 19 39-10166
50 Palier en matière plastique 4 14 36-9825346-BT
51 Ecrou à chapeau 2 55 39-9820
52 Rondelle 10//19 2 55 39-9989-CR
53 Tendeur de courroie trapézoïdale 2 55 39-10172
54 Câble plat 1 41+55 36-9825329-BT
55 Roue volante 1 36 36-9825330-BT
56 L Chapeaux fi naux avec roulette de transport
gauche 1 73 36-9825331-BT
56 R Chapeaux fi naux avec roulette de transport
droit 1 73 36-9825332-BT
57 Tube du pied avant 1 45 33-9825303-SI (WS)*
58 Câble de transmission 1 55+65 36-9925504-BT
59 Câble de palpeur 1 38+62 36-9925505-BT
60 Revêtement de Tube support 1 64
Red 36-9825335-BT
Turquoise 36-9925305-BT, Black 36-9925405-BT, Silver 36-9825505-BT, Vanilla 36-9925605-BT, Lilac 36-9925705-BT, Coralle 36-9925805-BT, White 36-9925205-BT
61 caoutchouc 1 64 36-9825336-BT
62 Câble de connexion de tube support 1 1+59 36-9925506-BT
63 Vis M8x20 12 11+64 39-9886-CR
64 Tube support 1 36 33-9925511-SI (WS)*
65 Réglage de la résistance 1 64 36-9925507-BT
66 Palier en matière plastique 19x38 6 11+64 36-9825328-BT
67 Axe 1 64 33-9825315-SI
68 Vis 2 11+78 36-9825338-BT
69 Rondelle 8//16 2 66 39-9966-CR
70 Couvercle pour M8 16 19+63 39-9864-VC
72 Rondelle 5//8 1 73 39-10111-SW
73 Vis 5x50 1 65 39-10450-VC
74 Jeu d’outils 1 36-9925510-BT
75 Carton 1 36-9925511-BT
77 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-9825411-BT
78 caoutchouc 2 11 36-9825310-BT
79 caoutchouc 2 14 36-9825311-BT
(WS)* = Pour les articles CS 5 dans blanc et türkis s‘il vous plaît la pièce de rechange le numéro - la terminaison „WS“ au lieu de „SI“.
22
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et
consignes de sécurité avant de commencer le montage !
Etape n° 1:
Montage du tube du pied avant (57) et du tube du pied arrière (31) sur
le cadre de base (36) à l’aide des boulons bruts à tête bombée et collet
carré (30), des rondelles 8//20 (9), et des écrous borgnes M8 (10).
1. Placer les boulons bruts à tête bombée et collet carré (30) ainsi que
deux rondelles (9), rondelles élastiques bombées (70) et écrous borgnes
(10) à la portée de la main, à côté de la partie frontale et arrière du cadre
de base (36).
2. Placer les tubes du pied (57) + (31) dans les logements du cadre de base
(36) en veillant à ce que les gabarits des trous des logements concordent
avec ceux des tubes du pied (57) + (31).
3. Introduire un boulon à tête bombée et collet carré (30) à travers chacun
des trous de forage.
4. Placer une rondelle (9), une rondelle élastique bombée (70) sur chacune
des extrémités des boulons bruts à tête bombée et collet carré (30) et visser
chacun d’entre eux avec un écrou borgne (10).
Etape n° 2:
Jonction du faisceau de câble de l’ordinateur, palpeur y compris (59)
avec le faisceau de câble de l’ordinateur (62), montage du Revêtement
de tube support (60), caoutchouc (61) raccordement du réglage de la
résistance (65) au câble de transmission (58), et montage du tube
support (64) sur le cadre de base (36) à l‘aide des vis à tête ronde à six
pans creux M8x15 (63), des rondelles 8//16 (9) et des rondelles élastiques
bombées pour M8 (70).
1. Placer les vis (63) ainsi que de rondelles (9) et rondelles élastiques
bombées (70) à la portée de la main, à côté de la partie frontale du cadre
de base (36).
2. Diriger l’extrémité inférieure du tube support (64) vers le cadre de base
(36) et monter de caoutchouc (61) et revêtement de tube support (60) sur
le tube de support (64). Fixer les extrémités des deux faisceaux de câbles
de l’ordinateur ensemble (62) et (59), dépassant du cadre de base (36) et
du tube support (64).
(Attention ! L’extrémité du faisceau de câble de l’ordinateur (62) dépassant
de la partie supérieure du tube de support (64) ne doit pas glisser dans le
tube car elle sera indispensable pour poursuivre le montage.)
3. Dirigez l’extrémité du réglage de la résistance (65) vers le logement du
câble de transmission (58) et raccordez-les ensemble conformément aux
schémas ([1]-[3]). Avant d’entamer cette phase, nous vous conseillons de
régler la résistance au niveau maximal, auquel le câble est le plus éloigné
de son enveloppe. Mettez le dessous du câble (58) dans le petit crochet
(fi gure 1). Tirez le câble (fi gure 2) jusqu’à ce que le petit crochet s’élance et
placez ensuite le câble (58) dans le support (65) (fi gure 3).
4. Placer une rondelle élastique bombée (70) ainsi qu’une rondelle (9) sur
chacune des vis (63). Introduire les vis (63) à travers les trous de forage
du cadre de base (36), visser dans les trous taraudés du tube support (64)
puis serrer à bloc. (Ce point d’assemblage à vis sera vissé solidement au
moins dans la phase 5)
23
Français
Etape n°3:
Montage des manches (7) sur les tubes de communication (11) à
boulon brut à tête bombée et collet carré (63), des rondelles (9) et des
couvercles (70).
1. Placer les manches (7) sur les tubes de communication (11) en veillant
à ce que les trous de forage des tubes soient situés les uns au-dessus
des autres.(Attention ! Après le montage des manches, veillez à ce que
leurs extrémités supérieures soient courbées vers l‘extérieur (du tube de
support (64)).
2. Introduire les boulons bruts à brut à tête bombée et collet carré (63)
à travers les trous de forage à rondelles (9) et couvercles (70) et serrer à
bloc.
Etape n°4:
Montage des logement de la coque (14) sur les tubes de communication
(11) à vis (13), des rondelles (15) et des ecrou (16).
1. Placer le logement de la coque droit (14R) sur le tube de communication
(11R) en veillant à ce que les trous de forage des tubes soient situés les un
au-dessus des autres.
2. Introduire les vis (13) à travers les trous de forage à rondelles (15) et
écrou (16) et serrer à bloc. (Il faut que ce point d’assemblage puisse bouger
facilement. Pour cette raison ne vissez pas trop solidement le vis)
3. Monter le logement de la coque gauche (14L) sur le tube de communication
(11L) conformément aux instructions fi gurant aux points 1.-2.
Etape n° 5:
Montage du logement de la coque droite (14R) et du logement de la
coque gauche (14L), tubes de jonction (11) y compris, sur la manivelle
de pédale (28) et du tube support (64) à l’aide des couvercle (48), des
rondelles (49) et des vis (19).
1. Placer l’unité composée du logement de la coque de la pédale droite
(14R) et d’un tube de communication (11R), assemblée préliminairement,
sur la partie latérale droite du cadre de base (36).
(Attention ! La direction de visée est à droite lorsque l’on se trouve sur
l’appareil et que l’on s’entraîne.)
2. Placer le tube de communication (11) sur l’essieu (67) du tube de support
(64). Poser une couvercle (48) et rondelle (49) sur les vis (19) et serrer à
bloc.
3. Placer le logement de la coque droit (14R) sur l’axe de la pédale droit
(28R) puis visser à l’aide de la rondelle (20), de pièce de vis (19).
4. Monter le logement de la coque de la pédale gauche (14L) avec l’ensemble
des pièces supplémentaires nécessaires sur la partie latérale gauche de
l’appareil conformément aux instructions fi gurant aux points 1.-3.
5. Visser du tube support (64) aux vis (63) sur cadre de base (36) et serrer
à bloc. Placer le Caoutchouc (61) et le revêtement de Tube support (60) sur
le revêtement (21).
24
Etape n° 7:
Montage du poignée de maintien (4) et de l’ordinateur (1).
1. Sortez l’ordinateur (1) fourni de son emballage et installez les piles (Type
“AA“ piles rondes - 1,5V) et faites attention à la polarité correcte à l’arrière
de l’ordinateur (1).
2. Prenez ensuite l’ordinateur (1) et fi xez son câble de connexion (59) à
l’arrière de l’ordinateur (1).
3. Fixez le câble de pulsation (2) à la douille prévue, dans le dos de
l’ordinateur (1).
4. Monter la fi xation de l’ordinateur (1) au tube de support (64) avec le vis
(39). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
5. Vissez la poignée de maintien (4) dans le tube de support (64) avec des
vis (19) et des rondelles (69).
Etape n° 6:
Montage de la coque de la pédale droite (18R) sur le logement de la
coque de la pédale droite (14R) et de la coque de la pédale gauche
(18L) sur le logement de la coque de la pédale gauche (14L) à l’aide des
boulons hexagonale à tête bombée et collet carré (17), des rondelles
(24), Couvercle (22), des Ecrou à poignée étoile (23).
1. Poser la coque de la pédale droite (18R) sur le logement de la coque de
la pédale (14R) en veillant à ce que les trous de forage des pièces soient
situés les uns au-dessus des autres.
2. Sur la partie supérieure, introduire les boulons bruts à tête bombée et
collet carré (17) à travers les trous de forage. Du côté opposé, poser une
rondelle (24), Couvercle (22), sur chacun d‘eux, desserrer un Ecrou à poignée
étoile (23) et serrer à bloc
3. Monter la coque de la pédale gauche (18L) sur le logement de la coque de
la pédale (14L) conformément aux instructions fi gurant aux points 1.-2.
(Attention! Les bords situés sur les parties longitudinales des coques
des pédales permettent de distinguer les coques des pédales droite (18R)
et gauche (18L). Les bords élevés des coques des pédales (18R) et (18L)
doivent être chacun dirigés vers l’intérieur (en direction du cadre de
base (36)).
4. Monter de Revêtement (15) sur les logement de coque (28) avec vis
(46).
5. Monter de Revêtement (14) sur les tube de jonction (12) avec vis (60).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifi er si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de
rechange.
25
Français
Mode d’emploi de l’ordinateur
L’ordinateur livré vous offre le plus grand confort d‘entraînement. Chaque
valeur importante pour l’entraînement est affichée dans une fenêtre.
Le temps nécessaire, la vitesse actuelle, la consommation de calories
approximative, la distance parcourue et le pouls actuel sont affi chés dès le
commencement de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées
à partir du nombre zéro.
L’ordinateur se met en marche dès que l’on appuye brièvement sur la touche
F ou que l’on commence tout simplement l’entraînement.
L’ordinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et à les affi cher. Pour
éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entraînement. L’ordinateur arrête
l’ensemble des mesures et sauvegarde les dernières valeurs obtenues. Les
dernières valeurs obtenues dans les fonctions ZEIT, KALORIEN et KM sont
sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer l’entraînement.
L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement.. L’ensemble des valeurs obtenues
jusqu’à présent sont sauvegardées et sont réaffi chées lors de la reprise
de l’entraînement.
Attention :
Pour pouvoir mesurer votre pouls, vous devrez appliquer simultanément
les paumes de vos deux mains sur les surfaces de contact à cet effet que
comporte l’ordinateur. Veillez à ce que les surfaces de contact se trouvent
au milieu de vos paumes.
Affi chages :
1. Affi chage „ZEIT“ (affi chage du temps) :
Permet d’affi cher le temps nécessaire actuellement en minutes et en
secondes. La touche + et - permet de fi xer préalablement une valeur
déterminée. Si une valeur déterminée est fi xée préalablement, le temps
qu’il reste à parcourir est affi ché. Si la valeur fi xée est atteinte, un signal
acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affi chage limité au maximum à 99,59 minutes.)
2. Affi chage „KM/H“ (affi chage des km/h) :
Permet d’affi cher la vitesse actuelle en kilomètres par heure. La touche +
et - ne permet pas de fi xer préalablement une valeur déterminée. Cette
fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affi chage limité au maximum à 99,9 km/h)
3. Affi chage „KALORIEN“ (affi chage des calories) :
Permet d’affi cher l’état actuel des calories consommées. La touche + et -
permet de fi xer préalablement une valeur déterminée. Si une valeur de
consommation déterminée est fi xée préalablement, la quantité de calories
qu’il reste à consommer est affi chée. Si la valeur fi xée est atteinte, un signal
acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affi chage limité au maximum à 999 calories)
4. Affi chage „KM“ (affi chage des km) :
Permet d’affi cher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche +
et - permet de fi xer préalablement une valeur déterminée. Si un parcours
déterminé est fi xé préalablement, la distance qu’il reste à parcourir est
affi chée. Si la valeur fi xée est atteinte, un signal acoustique l’indique.
Cette fonction permet de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Affi chage limité au maximum à 999 km)
5. Affi chage „PULS“ (affi chage du pouls) :
Permet d’affi cher le pouls actuel par battement par minute. La touche + et
- ne permet pas de fi xer préalablement une valeur déterminée.
Cette fonction ne permet pas de sauvegarder les valeurs obtenues jusqu’à
présent.
(Les Affi chages limité au maximum à 90- 220 battements par minute)
6. Fonction „SCAN“:
Si l’on sélectionne cette fonction, les valeurs actuelles de l’ensemble des
fonctions sont affi chées les unes après les autres toutes les 6 secondes
environ.
Touches :
1. Touche + et - :
Pour fi xer préalablement et par étape des valeurs dans les fonctions
individuelles, appuyer une fois sur cette touche. A cet effet, il faut d’abord
sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche „E“.
Si l’on appuye longuement, un déroulement rapide se produit lequel peut
être réinterrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de
l’entraînement,
le comptage s’effectue en arrière en partant de ces valeurs fi xées.
2. Touche „E“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement
sur cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction
en question permettant d’effectuer des entrées à l’aide de la touche + et -.
Un symbole s’affi che dans la fenêtre en question lequel indique la fonction
sélectionnée.
3. Touche„F“:
Pour passer d’une fonction à une autre, appuyer une fois et brièvement sur
cette touche ; c’est-à-dire qu’il est possible de sélectionner la fonction en
question permettant d’effectuer des entrées à l’aide de la touche „E“.
Un symbole s’affiche dans la fenêtre en question lequel indique la
fonction
sélectionnée.
4. Touche „L“= effacement:
En appuyant brièvement sur cette touche, la valeur sélectionnée à l’aide
de la touche „E“ est remise à zéro. En appuyant plus longuement sur cette
touche (pendant environ 5 secondes), il est possible d’effacer la totalité
des valeurs atteintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs affi chées sont
remises à zéro.
26
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afi n d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement effi cace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement
et/ou en renforçant la diffi culté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affi chée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une
minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifi er son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afi n de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fi xe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
27
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 27
3. Stuklijst pagina 28 - 29
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 30 - 32
5. Handleiding bij de computer pagina 33
6. Trainingshandleiding pagina 34
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Belangrijke aanbevelingen en
veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keurings-
dienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veilig-
heidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen
niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde
en in de stuklijst vermelde, specifi ek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpak-
king aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de
gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige
gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en andere abnormale
symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig beëindigen en u
tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze mo-
gen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door op
gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op
het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer-
king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer-
kingsplaats.
17. Verpakkingsmaterialen, lege batterijen, delen van het produkt die in het
kader van de milieu wetgeving niet in het huisvuil terecht mogen komen.
Deze uitsluitend in de daarvoor bestemde containers storten of breng ze
naar de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is met een 8-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting
van niveau 8 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN 957 -1/-9 „H, C“ gekeurd en gecertifi -
ceerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150
kg bepaald.
Nederlands
28
Stuklijst - reserveonderdelenlijst CS 5
Art.-Nr. 99252 - (white)
Art.-Nr. 99253 - (turquoise)
Art.-Nr. 99254 - (black)
Art.-Nr. 99254 A - (silver)
Art.-Nr. 99255 - (red)
Art.-Nr. 99256 - (vanilla)
Art.-Nr. 99257 - (lila)
Art.-Nr. 99258 - (coralle)
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Computer 1 64 Red 36-9925503-BT
Turquoise 36-9925303-BT, Black 36-9925503-BT, Silver 36-9925503-BT, Vanilla 36-9925603-BT, Lilac 36-9925703-BT, Coralle 36-9925803-BT, White 36-9925503-BT
2 Polskabel 1 3 36-9825313-BT
3 Polsunit 2 1+3 36-9825314-BT
4 Handgreep 1 64 33-9825305-SI (WS)*
4a Overtrek handgreep 1 4 36-9825305-BT
5 Eindknop 2 7 36-9825315-BT
6 L Overtrek handgreep 1 7 L 36-9825306-BT
6R Overtrek handgreep 1 7 R 36-9825307-BT
7L Handgreep links 1 12 33-9925512-SI (WS)*
7R Handgreep rechts 1 12 33-9925513-SI (WS)*
8 Afstandsstuk 10x14x57 2 12 36-9925515-BT
9 Onderlegplaatje 8//19 16 30+63 39-9966-CR
10 Veerring M8 4 30 39-9900-CR
11 Verbindingsbuis 2 7+14 33-9925516-SI (WS)*
12 Kunststofl ager 14x32x18 4 11 36-9925516-BT
13 Schroef M10x78 2 7+14 39-10055-SW
14L Voetschaalbevestiging links 1 11L+28L 33-9925517-SI (WS)*
14R Voetschaalbevestiging rechts 1 11R+28R 33-9925518-SI (WS)*
15 Onderlegplaatje 10//19 2 13 39-9966-CR
16 Moer M10 2 13 39-10021
17 Slotschroef M6 4 18 39-10450
18 L Voetschaal links 1 14 L 36-9825308-BT
18 R Voetschaal rechts 1 14R 36-9825309-BT
19 Ronde kopschroef met binnenzeskant M8 x 18 6 4+28+67 39-9886-CR
20 Onderlegplaatje 8//24 2 19 39-10018-CR
21 L Bekleding links 1 21R+36
Red 36-9925501-BT
Turquoise 36-9925301-BT, Black 36-9925401-BT, Silver 36-9925408-BT, Vanilla 36-9925601-BT, Lilac 36-9925701-BT, Coralle 36-9925801-BT, White 36-9925201-BT
21 R Bekleding rechts 1 21L+36 Red 36-9925502-BT
Turquoise 36-9925302-BT, Black 36-9925402-BT, Silver 36-9925409-BT, Vanilla 36-9925602-BT, Lila 36-9925702-BT, Coralle 36-9925802-BT, White 36-9925202-BT
22 Veerring For M6 4 17 39-9865-SW
23 Stergreepmoer 4 17 36-9825318-BT
24 Onderlegplaatje 6//14 4 17 39-9863
25 Ronde stop 2 27 36-9825316-BT
26 Moer 2 42 36-9925515-SI
27 Afdekking rond 2 28
Red 36-9825304-BT
Turquoise 36-9925304-BT, Black 36-9825104-BT, Silver 36-9825104-BT, Vanilla 36-9925604-BT, Lilac 36-9925704-BT, Coralle 36-9925804-BT, White 36-9925204-BT
28 L Pedaalarm links 1 42 33-9825309-SI (WS)*
28 R Pedaalarm rechts 1 42 33-9825310-SI (WS)*
29 Exentrische dop 2 31 36-9906310-BT
30 Slotschroef M8x70 4 31+57 39-10093-CR
31 Voetbuis achter 1 36 33-9825302-SI (WS)*
32 Vastzetring 2 42 36-9825320-BT
33 Schroef M10x40 1 36 39-10131
34 Lager 4 33+36+42 36-9825321-BT
35 Afstandsstuk 10x17x25 1 33 36-9825322-BT
36 Basisframe 1 33-9925510-SI (WS)*
29
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst CS 5
Technische specifi catie: Stand: 01. 10. 2009
Magnetisch remsysteem
ca. 8 kg vliegwielmassa
8-traps vergrendeling
handpolsslag meting
loopvlak 3-voudig verstelbaar
Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
Bedieningsvriendelijke computer met gelijktijdige aanduiding
van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, polsslagfrequentie en SCAN.
Instelbaarheid van de grenswaarden; tijd, afstand, ca. Calorieverbruik en
polsslagfrequentie.
Overschrijding van de grenswaarden worden aangeduid.
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Afmeting: ca. L 140x B 59 x H 161 cm
Nederlands
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
37 Dopmoer M10 1 27 39-10021
38 Sensorhalter 1 59 36-9825324-BT
39 Schroef M5x10 9 1+38+79 39-9907
40 Onderlegplaatje 17//22 2 42 39-10135
41 Pedaalaandrijfschijf 1 42 36-9825326-BT
42 As 1 34 33-9925514-SI
43 Schroef M8x15 3 41 39-9888
44 Schroef 5x15 8 27+28 39-9851
45 Schroef M5x15 4 21 39-9903-SW
46 Schroef 4,5x25 6 21 36-9825339-BT
47 Bekleiding 1 21 36-9825312-BT
48 Veerring for M8 2 19 39-9864-VC
49 Onderlegplaatje 8,5//32 2 19 39-10166
50 Kunststofl ager 4 14 36-9825346-BT
51 Asmoer 2 55 39-9820
52 Onderlegplaatje 10//19 2 55 39-9989-CR
53 V-snaarspanner 2 55 39-10172
54 Platte riem 1 41+55 36-9825329-BT
55 Onderlegplaatje 1 36 36-9825330-BT
56 L Eindkappen met transportrol links 1 73 36-9825331-BT
56 R Eindkappen met transportrol rechts 1 73 36-9825332-BT
57 Voetbuis voor 1 45 33-9825303-SI (WS)*
58 Bowdenkabel 1 55+65 36-9925504-BT
59 Sensorkabel 1 38+62 36-9925505-BT
60 Bekleiding voor Steunbuis 1 64
Red 36-9825335-BT
Turquoise 36-9925305-BT, Black 36-9925405-BT, Silver 36-9825505-BT, Vanilla 36-9925605-BT, Lilac 36-9925705-BT, Coralle 36-9925805-BT, White 36-9925205-BT
61 Rubberen 1 64 36-9825336-BT
62 Verbindingskabel voor Steunbuis 1 1+59 36-9925506-BT
63 Ronde kopschroef met binnenzeskant M8x20 12 11+64 39-9886-CR
64 Steunbuis 1 36 33-9925511-SI (WS)*
65 Weerstandsinstelling 1 64 36-9925507-BT
66 Kunststofl ager 19x38 6 11+64 36-9825328-BT
67 As 1 64 33-9825315-SI
68 Schroef 2 11+78 36-9825338-BT
69 Onderlegplaatje 8//16 2 66 39-9966-CR
70 Veerring for M8 16 19+63 39-9864-VC
72 Onderlegplaatje 5//8 1 73 39-10111-SW
73 Schroef 5x50 1 65 39-10450-VC
74 Gereedschapsset 1 36-9925510-BT
75 Doos 1 36-9925511-BT
77 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-9825411-BT
78 Afdekking 2 11 36-9825310-BT
79 Afdekking 2 14 36-9825311-BT
(WS)* = Het CS 5 objecten in wit en turquoise gelieve reserveonderdelen de No-ending ‚WS‘ in plaats van „SI“.
30
Montagehandleiding
Voordat u met de montage begint, absoluut onze adviezen en
veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
Stap 1:
Montage van de voorste voetbuis (57) en de achterste voetbuis
(31) op het frame (36) door middel van de sluitschroeven (30), de
onderlegplaatjes 8//20 (9)en de dopmoeren M8 (10).
1. De schroeven (30) en telkens twee onderlegplaatjes (9), twe veerringen
(70) en moeren (10) binnen handbereik naast het voorste en achterste deel
van het frame (36) leggen.
2. De voetbuizen (57) + (31) in de opnamestukken op het frame (36) leggen en
zodanig uitlijnen dat de gaten van de opnamestukken en van de voetbuizen
(57) + (31) overeenstemmen.
3. Een bout (30) door elk boorgat steken.
4. De uiteinden van de bouten (30) voorzien van een onderlegplatje (9) een
veering (70) en vastschroeven met een moer (10).
Stap 2:
Verbinding van de stuursteunbuis (64) met het basisframe (36) met de
bout (80), van de sensor kabel (59) met de verbindingskabel (62), en
verbinding van de weerstandsregeling (65) met de Bowdenkabel (58)
en de rubberen (61) en de bekleiding for steunbus (6).
1. Breng de steunbuis (64) naar het basisframe (36) en schuiv de rubberen
(61) en den bekleiding for steunbus (60) of het steunbus.
2. Verbind de stekkers van de sensorkabel (59) en verbindingskabel (62)
met elkaar.
3. Breng het uiteinde van de weerstandsinstelling (65) naar de opneming
van de Bowdenkabel (58) en verbind deze met elkaar zoals in afbeelding
([1]-[3]) weergegeven. Wij raden u aan om, voordat u aan deze installatiestap
begint, de weerstand in te stellen op het hoogste niveau, waarbij de kabel
het verst verwijderd is van de kabelmantel. Plaats de onderkant van de kabel
(58) in het haakje (afbeelding 1). Trek aan de kabel (afbeelding 2) totdat het
haakje omhoog schiet en plaats vervolgens de kabel (58) in de houder (65)
(afbeelding 3).
4. Schuif de steunbus (64) op het basisframe (36) - let erop dat er geen
kabelverbinding gekneld geraakt. Speld op iedere schroef (63) een veerring
(70) en een onderlegplaatje (9) en schroef ze eerst allemaal met de hand
vast. (Deze schroefverbinding zal in ieder geval bij stap 5 stevig worden
aangedraaid)
31
Nederlands
Stap 3:
Montage van de greepbuizen (7) aan de verbindingsbuizen (11) met
behulp van de slotschroef (63), onderlegplatje (9) en de veerring (70).
1. De greepbuizen (7) op de verbindingsbuizen (11) steken en de openingen
in de buizen zo uitlijenen dat ze boven elkaar liggen.
(Let op! De greepbuizen moeten na de montage zo zijn uitgelijnd dat de
bovenste uiteinden naar buiten (van steunbuis (64) af) zijn gebogen.
2. De Slotschroef (63) door de openingen steken en de greepbuitzen (7)
op de verbindingsbuizen (11) middels der onderlegplatje (9) and veerring
(70) vastdraaien.
Stap 4:
Montage van de voetschaalbevestiging (14) aan de verbindingsbuizen
(11) met behulp van de schroef (13), de onderlegplatje (15) en de moer
(16).
1. De rechter voetschaalbevestiging (14R) op de verbindingsbuizen (11R)
steken.
De openingen in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen.
2. De bouten (13) door de openingen steken. Vanaf de andere kant een
onderlegplatje (15) aanbrengen en een moer (16) insteken en stevig
vastdraaien. (Dit verbindingspunt moet gemakkelijk kunnen bewegen. Draai
de schroef daarom niet al te strak aan)
3. De linker voetschaalbevestiging (14L), zoals onder 1 en 2 beschreven aan
de verbindingsbuizen (11L) monteren.
Stap 5:
Montage van de voetschaalbevestiging rechts (14R) en de
voetschaalbevestiging links (14L) incl. de verbindingsbuizen (11)
op de pedaalkcrank (28) en de steunbuis (64) met de veerring (48), de
onderlegplatje (49) en de schroef (19).
1. De voorgemonteerde unit bestaande uit de voetschaalbevestiging
rechts (14R) en een verbindingsbuis (11R) aan de rechterzijde van het
basisframe (36) leggen.
(Let op! Rechts is vanuit de kijkrichting gezien, de rechterkant wanneer
men op het apparaat staat en traint.
2. De verbindingsbuis (11R) op de as (67) van de steunbuis (64) steken.
Een
onderlegplatje (49) and veerring (48) op het schroef (19) aanbrengen.
De schroef (19) opdraaien en stevig vastdraaien.
3. De houder voor de voetschalenbevestigings (14R) op de pedaalas (28R)
steken en met de schroef (19) en onderlegplatje (20) vastschroeven.
4. De voetschaalbevestiging (14L) incl. alle noodzakelijke
onderdelen op de linkerzijde van het apparaat monteren, precies
zoals in hoofdstuk 1.-3. is beschreven.
5. Met de schroef (63) de steunbus (64) op het basisframe (36) stevig
vastdraaien. Draai bij de aansluiting de schroeven (63) vast aan en schuiv
de bekleiding for steunbus (60) and ruberen (61) of het bekeiding (21).
32
Stap 8:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van
reserveonderdelen nodig heeft.
Stap 6:
Montage van de rechter voetschaal (18R) aan de rechter
voetschaalbevestiging (14R) en de linker voetschaal (18L) aan de
linker voetschaalbevestiging (14L) met behulp van de slotschroef (17),
de onderlegplatje (24), veerring (22) en de stergreepmoer (23).
1. De rechter voetschaal (18R) op de bevestiging (14R) steken. De openingen
in de delen zo uitlijnen dat ze precies boven elkaar liggen.
2. De bouten (17) door de openingen steken. Vanaf de andere kant een
onderlegplatje (24), de veering (22) aanbrengen en een stergreepmoer (23)
insteken en stevig vastdraaien.
3. De linker voetschaal (18L), zoals onder 1 en 2 beschreven aan de
bevestiging (14L) monteren.
(Let op! Het onderscheid tussen de voetschalen rechts en links is aan de
hand van de randen aan de lange zijden van de voetschalen mogelijk. De
hoge randen van de voetschalen (18R) en (18L) moet steeds naar binnen
(naar basisframe (36) toe) zijn uitgelijnd).
4. Schroeft u de afdekking (78) middels de schroeven (68) op het
verbindingsbuizen (11) vast.
5. Schroeft u de afdekking (79) middels de schroeven (39) op het
voetschaalbevestiging (14) vast.
Stap 7:
Montage van het handgreep (4) en van de computer (1).
1. Neem de bijgeleverde computer (1) uit de verpakking en plaats de
Batterijen, (Type „AA“ penlite - 1,5 V) let darbij op de goede polen, in het
batterijvak aan de achterzijde van de computer (1).
2. Neemt u de computer (1) en steekt u de verbindingskabel (59) in de
achterkant van de computer (1).
3. Steekt vervolgens de polsslagkabel (3) in de vanzelfsprekende ontvanger
aan de achterzijde van de computer (1).
4. Schuiv de computer (1) op de computerhouder aan het steunbus
(64) and schroef met de schroef (39) vast, zonder de kabel daarbij de
beschadigen.
5. Breng de handgreep (4) naar de steunbuis (64) zodat de gaten in één lijn
liggen. Voorzie de bouten (19) van een onderlegplatje (69), steek ze door
de gaten en ver vast de handgreep (4).
33
Nederlands
Computerhandleiding
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort. Elke
trainingsrelevante waarde wordt in het venster weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de benodigde tijd, de actuele
snelheid, het verbruikte aantal calorieën, de afgelegde afstand en de
actuele hartslag weergegeven. Vanaf nul worden alle waarden verhoogd
en vastgehouden.
De computer wordt door het indrukken van de F-toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle waarden
en geeft deze weer.
Om de computer te stoppen kunt u gewoon de training beëindigen. De
computer stopt met alle metingen en houdt de laatst bereikte waarden
vast. De laatst bereikte waarden voor TIJD, CALORIEEN en KM worden
opgeslagen in het geheugen en wanneer de training wordt hervat kan vanaf
deze waarden verder worden getraind.
Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgeslagen
en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Opgepast:
Voor de polsmeting moeten de twee contactvlakken op de computer
met beide handen gelijkmatig gegrepen worden. Daarbij moeten de
contactvlakken zich in het midden in het handvlak bevinden.
Weergave:
1. „ZEIT“-weergave:
De actuele benodigde tijd worden in minuten en seconden weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de + en -
toets. Wanneer een bepaalde tijd is ingesteld wordt de nog resterende tijd
weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale weergave 99,59 minuten)
2. „KM/H“-weergave:
De actuele snelheid wordt in kilometers per uur weergegeven. Een bepaalde
waarde kan niet worden ingesteld met behulp van de + en - - toets. Ook
wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(De maximale snelheid bedraagt 99,9 km/h)
3. „KALORIEN“-weergave:
De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de + en - - toets.
Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is ingesteld wordt het aantal nog
te verbruiken calorieën weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt
bereikt, wordt dat door een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale waarde bedraagt 999 calorieën)
4. „KM“-weergave:
De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven.
Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de + en - -
toets. Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de nog resterende
afstand weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt
dat door een akoestisch signaal weergegeven.
De laatst bereikte waarde bij deze functie wordt automatisch opgeslagen.
(De maximale afstand bedraagt 999 km/h)
Weergave:
5. „PULS“-weergave:
De actuele hartslag wordt in slagen per minuut weergegeven. Het is niet
mogelijk om vooraf een waarde in te voeren met de + en - -toets.
Ook wordt de laatst bereikte waarde bij deze functie niet opgeslagen.
(Maximaal kan 90-220 slagen per minuut worden weergegeven)
6. „SCAN“-functie :
Wanneer deze functie wordt geselecteerd, worden in een voortdurende
wisseling in ca. 6 seconden de actuele waarden van alle functies na elkaar
aangegeven?.
Toetsen:
1. + en - -toets:
Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in de
afzonderlijke functies trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet eerst
de gewenste functie met de ,,E‘‘-toets worden geselecteerd.
Door deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller,
deze functie kan worden gestopt door de toets nogmaals in te drukken.
Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde waarde
teruggeteld naar nul.
2. „E“-toets
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie waarin m.b.v. de + en - -toets
een waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd.
De geselecteerde functie wordt door een symbool in het venster
weergegeven.
3. „F“-toets:
Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen functies worden
gewisseld; d.w.z. dat de betreffende functie waarin m.b.v. de E-toets een
waarde moet worden ingevoerd, kan worden geselecteerd. De gewenste
functie wordt door een symbool in het venster weergegeven.
4. „L“=Uitschakelen (Löschen):
Door deze toets kort in te drukken kan de geselecteerde waarde met de
„F“-toets op nul worden gezet.
Door de toets lang in te drukken (ca. 5 seconden) kunnen alle waarden
worden gewist. Alle weergegeven waarden worden daarbij teruggezet op
nul.
34
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw fi guur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale
belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de
maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en
te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende
doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te
doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een
“cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang
stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
35
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 35
2. Обзор отдельных деталей стр. 3
3. Спецификация стр. 36 - 37
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 38 - 40
5. Руководство по использованию компьютера стр. 41
6. Руководство по тренировкам стр. 42
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации,
приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания
тренировки.
7. Неквалифицированная и чрезмерная тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только
оригинальные запасные части.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди и другие
аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора
утильсырья.
18. Этот тренажер представляет собой спортивный снаряд,
действующий в зависимости от скорости, т. е. его мощность возрастает
по мере увеличения частоты вращения и наоборот.
19. Тренажер оборудован плавным регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При
этом вращение регулировочной головки регулятора сопротивления
в направлении знака минуса приводит к уменьшению тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Вращение
регулировочной головки регулятора сопротивления в направлении
знака плюса приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем
самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме
EN 957 -1/-9 „H, C“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела)
установлена в 150 кг.
Русский
36
Спецификация - Список запасных частей CS5
Art.-Nr. 99252 - (white)
Art.-Nr. 99253 - (turquoise)
Art.-Nr. 99254 - (black)
Art.-Nr. 99254 A - (silver)
Art.-Nr. 99255 - (red)
Art.-Nr. 99256 - (vanilla)
Art.-Nr. 99257 - (lila)
Art.-Nr. 99258 - (coralle)
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
1 Компьютер 1 64 Red 36-9925503-BT
Turquoise 36-9925503-BT, Black 36-9925503-BT, Silver 36-9925503-BT, Vanilla 36-9925603-BT, Lilac 36-9925703-BT, Coralle 36-9925803-BT, White 36-9925503-BT
2 Кабель сенсора измерения пульса 1 3 36-9825313-BT
3 Сенсор измерения пульса 2 1+3 36-9825314-BT
4 Рукоятка 1 64 33-9825305-SI (WS)*
4a Оболочка рукоятки 1 4 36-9825305-BT
5 Набалдашник 2 7 36-9825315-BT
6 L Оболочка рукоятки 1 7 L 36-9825306-BT
6R Оболочка рукоятки 1 7 R 36-9825307-BT
7L Рукоятка слева 1 12 33-9925512-SI (WS)*
7R Рукоятка справа 1 12 33-9925513-SI (WS)*
8 Промежуточное тело 10x14x57 2 12 36-9925515-BT
9 Подкладная шайба 8//19 16 30+63 39-9966-CR
10 Пружинная шайба M8 4 30 39-9900-CR
11 Соединительная труба 2 7+14 33-9925516-SI (WS)*
12 Пластмассовый подшипник 14x32x18 4 11 36-9925516-BT
13 Болт M10x78 2 7+14 39-10055-SW
14L Ножной рычаг слева 1 11L+28L 33-9925517-SI (WS)*
14R Ножной рычаг справа 1 11R+28R 33-9925518-SI (WS)*
15 Подкладная шайба 10//19 2 13 39-9966-CR
16 Колпачковая гайка M10 2 13 39-10021
17 Замковый болт с грибовидной головкой M6 4 18 39-10450
18 L Фиксатор стопы слева 1 14 L 36-9825308-BT
18 R Фиксатор стопы справа 1 14R 36-9825309-BT
19 Болт M8 x 18 6 4+28+67 39-9886-CR
20 Подкладная шайба 8//24 2 19 39-10018-CR
21 L Обшивка слева 1 21R+36
Red 36-9925501-BT
Turquoise 36-9925301-BT, Black 36-9925401-BT, Silver 36-9925408-BT, Vanilla 36-9925601-BT, Lilac 36-9925701-BT, Coralle 36-9925801-BT, White 36-9925201-BT
21 R Обшивка справа 1 21L+36 Red 36-9925502-BT
Turquoise 36-9925302-BT, Black 36-9925402-BT, Silver 36-9925409-BT, Vanilla 36-9925602-BT, Lila 36-9925702-BT, Coralle 36-9925802-BT, White 36-9925202-BT
22 Пружинная шайба For M6 4 17 39-9865-SW
23 Грибковая гайка 4 17 36-9825318-BT
24 Подкладная шайба 6//14 4 17 39-9863
25 Круглая заглушка 2 27 36-9825316-BT
26 Колпачковая гайка 2 42 36-9925515-SI
27 Круглая обшивка 2 28
Red 36-9825304-BT
Turquoise 36-9925304-BT, Black 36-9825104-BT, Silver 36-9825104-BT, Vanilla 36-9925604-BT, Lilac 36-9925704-BT, Coralle 36-9925804-BT, White 36-9925204-BT
28 L Шатун педали слева 1 42 33-9825309-SI (WS)*
28 R Шатун педали справа 1 42 33-9825310-SI (WS)*
29 Колпачок эксцентрика 2 31 36-9906310-BT
30 Замковый болт с грибовидной головкой M8x70 4 31+57 39-10093-CR
31 Задняя ножная труба 1 36 33-9825302-SI (WS)*
32 Стопорное кольцо 2 42 36-9825320-BT
33 Болт M10x40 1 36 39-10131
34 Подшипник 4 33+36+42 36-9825321-BT
35 Промежуточное тело 10x17x25 1 33 36-9825322-BT
36 Основная рама 1 33-9925510-SI (WS)*
37
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-
нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Спецификация - Список запасных частей CS5
Технические характеристики По состоянию на 01.10.2009
Магнитная система нагружения
Иннерционная масса 8 кг
8 уровней нагрузки
3 степени регулировки педалей
Измерение пульса датчиками на рукоятках
Транспортировочные ролики впереди
Компьютер с индикацией следующих параметров: время, скорость, дистанция,
прибл. расход калорий, пульс и SCAN
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция и прибл.
расход калорий и верхний предел пульса
Извещение о превышении заданных параметров
Максимальный вес пользователя: 150 кг
Габаритные размеры: прибл. Д 140 x B 59 x В 161 см
Русский
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
37 Колпачковая гайка M10 1 27 39-10021
38 Зажим сензор 1 59 36-9825324-BT
39 Болт M5x10 9 1+38+79 39-9907
40 Подкладная шайба 17//22 2 42 39-10135
41 Диск педального рычага 1 42 36-9825326-BT
42 Ось 1 34 33-9925514-SI
43 Болт M8x15 3 41 39-9888
44 Болт 5x15 8 27+28 39-9851
45 Болт M5x15 4 21 39-9903-SW
46 Болт 4,5x25 6 21 36-9825339-BT
47 Хромированная часть обшивки 1 21 36-9825312-BT
48 Пружинная шайба for M8 2 19 39-9864-VC
49 Подкладная шайба 8,5//32 2 19 39-10166
50 Пластмассовый подшипник 4 14 36-9825346-BT
51 Осевая гайка 2 55 39-9820
52 Подкладная шайба 10//19 2 55 39-9989-CR
53 Натяжное устройство клинового ремня 2 55 39-10172
54 Плоский ремень 1 41+55 36-9825329-BT
55 Маховое колесо 1 36 36-9825330-BT
56 L Концевой колпачок спереди слева 1 73 36-9825331-BT
56 R Концевой колпачок спереди справа 1 73 36-9825332-BT
57 Передняя ножная труба 1 45 33-9825303-SI (WS)*
58 Тросовая тяга 1 55+65 36-9925504-BT
59 Кабель сенсора 1 38+62 36-9925505-BT
60 Обшивка опорной трубы 1 64
Red 36-9825335-BT
Turquoise 36-9925305-BT, Black 36-9925405-BT, Silver 36-9825505-BT, Vanilla 36-9925605-BT, Lilac 36-9925705-BT, Coralle 36-9925805-BT, White 36-9925205-BT
61 Резиновое кольцо 1 64 36-9825336-BT
62 Компьютерный кабель для опорной трубы 1 1+59 36-9925506-BT
63 Болт M8x20 12 11+64 39-9886-CR
64 Опорная труба 1 36 33-9925511-SI (WS)*
65 Регулировка сопротивления 1 64 36-9925507-BT
66 Пластмассовый подшипник 19x38 6 11+64 36-9825328-BT
67 Ось 1 64 33-9825315-SI
68 Болт 2 11+78 36-9825338-BT
69 Подкладная шайба 8//16 2 66 39-9966-CR
70 Пружинная шайба for M8 16 19+63 39-9864-VC
72 Подкладная шайба 5//8 1 73 39-10111-SW
73 Болт 5x50 1 65 39-10450-VC
74 Набор инструментов 1 36-9925510-BT
75 Коробка 1 36-9925511-BT
77 Инструкция по монтажу 1 36-9825411-BT
78 Обшивка 2 11 36-9825310-BT
79 Обшивка 2 14 36-9825311-BT
(WS)* = Для статей CS 5 в бело и бирюзово, пожалуйста, запасную часть номер окончание „WS“ вместо „SI“.
38
Спецификация
Прежде чем Вы начнете производить монтаж, следует непременно
обратить внимание на наши рекомендации и указания по технике
безопасности
Шаг 1:
Монтаж передней ножной трубы (57) и задней ножной трубы (31)
на Основную раму (36) с помощью замкового болта с грибовидной
головкой (30), подкладных шайб 8//20 (9) и гаек M8 (10).
1. Положите болты (30), подкладные шайбы (9), и пружинные шайбы (70)
и гайки (10) рядом с передней и задней частями основной рамы (36).
2. Вложите ножные трубы (57) + (31) в отверстия в основной раме (36)
таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
3. Вставьте по одному болту (30) в отверстия.
4. Наденьте на концы болтов (30) по одной подкладной шайбе (9) и
пружинные шайбы (70) и гайке(10) и крепко затяните.
Шаг 2:
Соединение компьютерного кабеля (59) с компьютерным кабелем
(62), монтаж обшивки опорной трубы (61) с резиновым кольцом (61)
и Соединение регулировки сопротивления (65) с тросовой тягой
(58), и монтаж опорной трубы (64) на основную раму (36) с помощью
винтов с цилиндрической головкой с внутренней шестигранной
гайкой M8x15 (63), подкладных шайб 8//16 (9) и пружинных шайб
M8 (70).
1. Положите болты (63), подкладные шайбы (9) и пружинные шайбы
(70) рядом с передней частью основной рамы (36).
2. Вставьте нижнюю часть опорной трубы (64) в основную раму
(36), наденьте резиновое кольцо (61) и обшивку (60). Концы
обоих компьютерных кабелей (59) и (62), выходящие из (36) и (64),
соедините.
(Внимание! Выходящий из опорной трубы (64) конец компьютерного
кабеля (62) не должен западать в трубу, т.к. он Вам еще понадобится
при последующем монтаже). Также обратите внимание на то, чтобы при
соединении труб компьютерные кабели не были зажаты.
3. Проведите коней регулировки сопротивления (65) к креплению
тросовой тяги (58) и соедините их друг с другом, как представлено на
рисунках с ([1]-[3]). Регулировку сопротивления установить так, чтобы
тяга с головкой выходила как можно дальше из обшивки. (Уровень 8).
После чего зацепите головку на конце тяги регулировки сопротивления
на красный крючок, находящийся на красном креплении. (Рис. 1).
Потяните всю опорную трубу с прицепленной головкой тяги вверх так,
чтобы крючки в креплении переместились наверх (Рис. 2) и обшивка
крепления застопорилась (Рис. 3).
4. Наденьте на каждый болт (63) пружинную шайбу (70) и подкладную
шайбу (9). Вставьте болты (63) в отверстия и крепко затяните.
(Внимание: это болтовое соединение прикручивается крепко в шаге
5)
39
Русский
Шаг 3:
Монтаж рукояток (7) на соединительную трубу (11) с помощью
болтов (63), подкладных шайб (9) и Пружинная шайба (70).
1. Вставьте рукоятки (7) на соединительные трубы (11) таким образом,
чтобы отверстия располагались друг над другом.
(Внимание! Рукоятки монтируются так, чтобы верхние части
расходились от опорной трубы (64).
2. Вставьте болты (63) в отверстия и с помощью подкладных шайб (9)
и Пружинная шайба (70) крепко прикрутите рукоятки (7).
Шаг 4:
Монтаж ножных рычагов (14) на соединительную трубу (11) c
помощью болтов (13), подкладных шайб (15) и колпачковых гаек
(16).
1. Вставьте ножной рычаг (14R) на соединительную трубу (11R) таким
образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
2. Вставьте болты (8) в отверстия и c помощью подкладных шайб
(15) и колпачковых гаек (16) крепко прикрутите ножной рычаг (14R)
к соединительной трубе (11R). (Это болтовое соединение прикрутить
некрепко, только чтобы оно легко двигалось)
3. Смонтируйте левый ножной рычаг (14L) при помощи всех необходимых
частей к левой стороне тренажера как описано выше в пунктах 1-2.
Шаг 5:
Монтаж правого ножного рычага (14R) и левого ножного рычага
(14L) с соединительной трубой (11) на шатун педали (28) и на
опорную трубу (64) с помощью Пружинная шайба (48), подкладных
шайб (49) и болтов (19).
1. Правый ножной рычаг (14R) и правую соединительную трубу(11R)
положите на правую сторону основной рамы (36).
(Внимание! Правая сторона подразумевается из положения стоя на
тренажере при тренировке.)
2. Вставьте правую соединительную трубу (11R) на ось (67) опорной
трубы (64). подкладную шайбу (49) и Пружинная шайба (48) надеть на
болт (19) и крепко закрутить его.
3. Надеть правый ножной рычаг (14R) на правый шатун педали (28R) и
прикрутить их к с помощью подкладной шайбы (20) и болтов (19).
4. Смонтируйте левый ножной рычаг (14L) при помощи всех необходимых
частей к левой стороне тренажера как описано выше в пунктах 1-3.
5. Крепко прикрутите болтовое соединение опорной трубы (64) из шага
2 к основной раме. Вставьте обшивку опорной трубы (60) с резиновым
кольцом (61) на предусмотренное место на обшивке (21).
40
Шаг 8:
Контроль
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и проведите
проверку функциональности. При этом монтаж считается
законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при маленькой
нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных заказов
запасных частей.
Шаг 6:
Монтаж правого фиксатора стопы (18R) на правый ножной рычаг
(14R) и левого фиксатора стопы (18L) на левый ножной рычаг (14L)
с помощью замкового болта (17), подкладных шайб (31), пружинных
шайб (22), грибковых гаек (24).
1. Вставьте правый фиксатор стопы (18R) на правый ножной рычаг (14R)
таким образом, чтобы отверстия располагались друг над другом.
2. Вставьте болты (1) сверху в отверстия. Наденьте с обратной стороны
одну подкладную шайбу (24), одну пружинную шайбу (22), вставьте
грибковую гайку (23) и крепко закрутите.
3. Смонтируйте левый фиксатор стопы (18L) на левый ножной рычаг
(14L) как описано выше в пунктах 1-2.
(Внимание! Для различия правого и левого фиксатора стопы обратите
внимание на высоту канта. Высокий кант должен быть с внутренней
стороны, т.е. ближе к основной раме.)
4. Крепко прикрутите обшивку (78) с помощью болтов (68) на нижнюю
часть соединительной трубы (11).
5. Смонтируйте обшивку (79) с помощью болтов (39) на ножные рычаги
(14).
Шаг 7:
Монтаж компьютера (1) и рукоятки (4) на опорную трубу (64).
1. Вставьте батарейки (2x Mignon AA 1,5V) в компьютер (1).
2. Возьмите компьютер (1) и вставьте в него с обратной стороны
соединительный кабель (59).
3. Вставьте кабель пульса (2) в соответствующее гнездо на обратной
стороне компьютера (1) , приложите компьютер на крепление
компьютера, находящееся сверху на опорной трубе (64), и прикрепите
его с помощью болтов (39). (Обратите внимание на то, чтобы кабель
не был зажат.)
4. Вставьте на болты (19) одну подкладную шайбу (69) и крепко
прикрутите рукоятку (4) к опорной трубе (64).
41
Руководство по использованию
компьютера
на тренажере
Входящий в комплект оборудования снаряда компьютер обеспечит
Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный для
тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
C началом тренировки на дисплее высвечиваются необходимое
время, фактическая скорость, примерный расход калорий, пройденное
расстояние и пульс тренирующегося в момент снятия показаний. Отсчет
всех значений начинается от 0 с установкой счета вперед.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто с
началом тренировки. Компьютер начинает отсчет всех показаний и
отображать их на дисплее.
Чтобы остановить компьютер, необходимо просто завершить
тренировку. Компьютер останавливает все измерения и демонстрирует
конечные результаты. Самые последние результаты функций ВРЕМЯ,
КАЛОРИИ и КИЛОМЕТРАЖ заносятся в память, и при возобновлении
тренировки Вы можете начать с этих показателей.
Компьютер автоматически отключается примерно через 4 минуты
после окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели.
8. Все достигнутые до этого показатели устанавливаются на нуль.
Внимание:
Для измерения пульса необходимо одновременно взяться обеими
руками за обе контактные поверхности на компьютере. При этом
контактные поверхности должны находиться по середине внутренней
стороны ладоней.
Функция:
1. Функция „ZEIT“ (Время):
Показывает фактически затраченное время в минутах и секундах. С
помощью кнопки „+“ + „-“ можно предварительно задать определенные
показатели. Если Вы задали определенное время, то указывается
время, оставшееся до заданного предела. Как только указанный предел
достигнут, тут же раздается акустический сигнал.
Производится запись в память последних результатов в этой
функции.
(Максимальная граница показателя 99,59 минут.)
2. Функция „КМ/H“ (Км в час):
Показывается фактически достигнутая скорость в километрах в
час. Невозможно предварительно задать с помощью кнопки „+“ + „-
определенный показатель. Запись в память последних результатов в
этой функции не производится.
(Максимальная граница показателя 99,9 км/час)
3. Функция „KALORIEN“ (Калории):
Указывается фактическое количество израсходованных калорий.
Можно предварительно задать определенный показатель в этой
функции с помощью кнопки „+“ + „-“. Если Вы задали определенный
показатель, то указывается количество оставшихся до заданного
предела калорий. Как только указанный предел достигнут, то тут
же раздается акустический сигнал. Запись в память последних
результатов в этой функции производится.
(Максимальная граница показателя 999 калорий)
4. Функция „КМ“ (Километраж):
Показывается количество пройденных километров. Можно
предварительно задать определенный показатель в этой функции с
помощью кнопки „+“ + „-“. Если Вы задали определенный показатель, то
указывается количество оставшихся до заданного предела километров.
Как только указанный предел достигнут, то тут же раздается
акустический сигнал. Производится запись в память последних
результатов в этой функции.
(Максимальная граница показателя 999 км)
5. Функция „PULS“ (ПУЛЬС):
Демонстрируется фактическое состояние пульса в ударах в минуту.
С помощью кнопки „+“ + „-“ можно предварительно задать
определенные значения.
Запись в память последних результатов в этой функции не
производится.
(Максимальная граница показателя от 90 до 220 ударов в минуту)
6. Функция „SCAN“ (Демонстрация всех показаний по очереди):
Если выбирается эта функция, то в интервале примерно 6 секунд,
постоянно сменяя друг друга, демонстрируются по очереди достигнутые
показатели всех функций.
Кнопки:
1. Кнопка „+“ + „-“:
Однократным нажатием кнопки производится ввод значений той
или иной функции. Для этого с помощью кнопки „E“ необходимо
предварительно выбрать желаемую функцию.
Более длительным нажатием инициируется скоростной режим
ввода,
остановить который можно повторным нажатием.
2. Кнопка „E“:
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от одной
функции к другой, то есть выбирается соответствующая функция, в
которую с помощью кнопки „+“ + „-“ вводятся желаемые значения.
Каждое значение высвечивается в соответствующем окошке.
3. Кнопка „F“:
Коротким однократным нажатием клавиши можно переходить от одной
функции к другой, то есть выбирается соответствующая функция, в
которую с помощью кнопки „Е“ вводятся желаемые
4. Кнопка „L“= Удаление данных:
Коротким нажатием этой кнопки можно установить выбранный с
помощью кнопки „E“ показатель на ноль. Соответствующий показатель
высвечивается на дисплее.
Более длительным нажатием (около 5 секунд) можно удалить все
достигнутые до этого момента показатели.
Русский
42
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы
хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана
неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять
следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства (которое
можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
43
44
10/09 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CS 5 - 99254 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CS 5 - 99254 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info