602837
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
1
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer-Ergometer
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1504
Assembly and exercise instructions for
Order No. 1504
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1504
D
GB
NL
RU
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1504
F
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1504
BLUE T 2
2
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 10
5. Leistungstabelle Seite 11
6. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 12 - 13
Reinigung, Wartung und Lagerung
7. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 14
8. Garantiebestimmungen Seite 3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
D
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet
aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste aufgeführten,
gerätespezifischen Einzelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Aufbau die
Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollstän-
digkeit des Lieferumfanges anhand der Montageschritte grob kontrolieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings-
gerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Bei unsachgemässem und übermässigen Training sind Ge-
sundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings-
leistung sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswider-
stand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsun-
abhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training
bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei
automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 24-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“
zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbe-
lastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu einer Erhöhung des Bremswi-
derstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1 und EN 957-9 „H/A“ ge-
prüft worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf
150 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung H/A sagt aus, dass dieses
Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefertigt wurde, ausgestattet
mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit in der Watt Anzeige.
Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and ±10% über 50Watt.
Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden Anforderungen der
EMV Richtlinie 2014/30/EU.
Contents Page 15
GB
Sommaire Page 25
Inhoudsopgave Pagina 36
F
NL
RU
Обзор содержания CTP. 47
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
3
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Montageübersicht:
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
D
GB
F
NL
RU
4
5
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück
1 Grundrahmen 1 33-9128-10-SI
2 Fuß vorne 1 1 33-9128-11-SI
3 Fuß hinten 1 1 33-9128-12-SI
4L Fußkappe vorne links 1 2 36-9108-54-BT
4R Fußkappe vorne rechts 1 2 36-9108-55-BT
5 Fußkappe hinten 2 3 36-9108-56-BT
6 Schlossschraube M10x57 4 1,2+3 39-10026
7 Unterlegscheibe 10//20 4 6 39-10206-CR
8 Federring für M10 4 6 39-9995-CR
9 Hutmutter M10 4 6 39-10021
10 Fuß höhenverstellbar 2 3 36-9805-24-BT
11 Schraube 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Pedalarm 2 79 33-9128-13-SI
13 Schraube M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Federring für M8 16 13+24 39-9864-VC
15 Unterlegscheibe 8//16 10 13,21+24 39-10018-CR
16 Unterlegscheibe gebogen 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Steuerkabel 1 18+67 36-9128-55-BT
18 Verbindungskabel 1 18+55 36-9128-56-BT
19 Stützrohr 1 1 33-9128-14-SI
20 Kunststofflager für Fußhebelhalter 8 38+94 36-9128-57-BT
21 Schraube M8x50 2 28+73 39-9811
22 Selbstsichernde Mutter M8 4 19+21 39-9918-CR
23 Unterlegscheibe 8//30 4 24 39-10180
24 Schraube M8x25 7 12,36,44+70 39-9809
25 Fußhebelabdeckung hinten 2 28 36-9128-58-BT
26 Schraube M5x12 10 25,35,53+82 39-9988
27 Kunststofflager für Fußhebel 4 28 36-9128-59-BT
28L Fußhebel links 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Fußhebel rechts 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Schraube M6x50 4 31 39-10450
30 Unterlegplatte 4 31 36-9128-60-BT
31 Fußschale 2 28 36-9128-61-BT
32 Unterlegscheibe 6//16 4 39 39-10013-VC
33 Federring für M6 13 29,71,75+88 39-9865-SW
34 Sterngriffmutter M6 4 39 36-9925521-BT
35L Fußhebelabdeckung vorne links 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Fußhebelabdeckung vorne rechts 2 28+35L 36-9128-63-BT
36 Schraube 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Wellscheibe 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Verbindungsrohr 2 28+41 33-9128-17-SI
Deutsch
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
sprechend der nachfolgenden Montageanleitung vorhanden sind.
Ist dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stückliste - Ersatzteilliste
BLUE T2 Best.-Nr. 1504
Technische Daten: Stand: 01. 09. 2015
Ergometer der Klasse HA / EN 957-1/9 mit hoher Anzeigengenauigkeit
Induktionsbremssystem
Computergesteuerte 24- stufige Widerstandseinstellung
ca. 12 kg Schwungmasse
12 vorgegebene Trainingsprogramme
4 Herzfrequenzprogramme mit Vorgabe der maximalen Pulsfrequenz (Pulsgesteuert)
4 Benutzerprogramme individuell einstellbar
1 manuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der Wattleistung von 25 bis 280
Watt einstellbar in 5- Watt Schritten)
Handpulsmessung in den beweglichen Handgriffen
Fußschalen 3-fach verstellbar
Niveau Boden- Höhenausgleich
Transportrollen
Netzteil
Back Light LCD Display, 6 Anzeigefenster mit gleichzeitiger Anzeige von: Zeit,
Geschwindigkeit, Entfernung, ca. Kalorienverbrauch, Pedalumdrehung, Watt und
Pulsfrequenz
In den Benutzerprogrammen ist eine Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit,
Entfernung, ca. Kalorienverbrauch Pulsfrequenz und Watt möglich
Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt
Fitness- Test Anzeige
Integrierte Ablage für Smartphone oder Tablet
USB Anschluss
Apps wie Run on Earth, Fit Console und andere verfügbar
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Stellmaße: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gerätegewicht: 54 kg
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m
2
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
6
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück
39 Unterlegscheibe gebogen 8//19 6 13+19 39-9966-CR
40 Verbindungsrohrabdeckung 2 38 36-9126-09-BT
41L Handgriff links 1 38 33-9128-18-SI
41R Handgriff rechts 1 38 33-9128-19-SI
42 Kunststofflager für Stützrohr 4 41 36-9128-65-BT
43 Kunststofflager für Handgriff 2 19 36-9128-66-BT
44 Handgriffachse 1 19 33-9128-20-SI
45 Handgriffüberzug 2 41 36-9128-67-BT
46 Pulssensor mit Kabel 2 50 36-9128-68-BT
47 Kabelschutz 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Griff 1 19 33-9128-21-SI
49 Griffüberzug 1 48 36-9128-69-BT
50 Pulsverbindungskabel 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Griffbefestigung 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Stopfen 2 48 36-9128-70-BT
53a Stützrohrabdeckung a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Stützrohrabdeckung b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Griffknauf 1 41 36-9128-73-BT
55 Computer 1 19 36-1504-03-BT
56 Netzgerät 26V~/2.5A 1 63 36-9109-11-BT
57 Schraube 4 55 39-9903-SW
58L Verkleidung links 1 1+58R 36-1504-01-BT
58R Verkleidung rechts 1 1+58L 36-1504-02-BT
59 Achsmutter M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Rundverkleidung 2 12 36-1504-04-BT
61 Schraube 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Schraube 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 Netzanschlussbuchse 1 67 36-9109-71-BT
64 Sicherungsring C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Kugellager 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 EMS Verbindungskabel 1 67+70 36-9128-74-BT
67 Steuerplatine 1 1+17 36-1504-05-BT
68 Rechteckstopfen 1 1 36-9128-76-BT
69 Ovaler Stopfen 1 1 36-9128-77-BT
70 Schwungmasse 1 1 33-9128-23-SI
71 Schraube M6x12 4 70 39-10078-SW
72 Unterlegscheibe 6//12 4 71 39-9863
73 Fußhebelhalterung 2 28 33-9128-24-SI
74 Distanzstück 1 2 85 36-9128-12-BT
75 Schraube M6x16 4 76 39-9826
76 Spannrollenbügel 1 70 33-9128-25-SI
77 Wellscheibe 20//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Tretkurbelscheibe 1 79 36-9128-78-BT
79 Tretachse 1 78 33-9128-26-SI
80 Stahlring 1 78 33-9128-27-SI
81 Selbstsichernde Mutter M6 4 75 39-9861
82 Grundrahmenabdeckung 1 1 36-9128-79-BT
83 Feder 1 76 36-9128-80-BT
84 Unterlegscheibe 5//16 3 85 39-10130-CR
85 Schraube M5x15 3 76 39-9988
86 Kugellager 6203-RS 2 76 36-9805-31-BT
87 Unterlegscheibe 1 88 39-9993
88 Schraube M6x15 1 76 39-10120-SW
89 Flachriemen PJ6 480 1 70+78 36-9128-81-BT
90 Achsabdeckung 2 60 36-9128-82-BT
91 Sensorkabel 1 1+67 36-9128-83-BT
92 Mutter M8 1 24 39-9818
93 Distanzstück 2 1 85 36-9128-84-BT
94 Magnet 1 78 36-9128-85-BT
95 Unterlegscheibe 5//10 2 62 39-10111-SW
96 Werkzeug Set 1 36-9128-86-BT
7
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück
97 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1504-06-BT
Deutsch
8
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren grob die Vollzähligkeit anhand der Monta-
geschritte. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem
Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren
sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt
worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern
und schneller durchführbar machen. Montagezeit: ca. 45 - 60 min.
Schritt 1:
Montage der vorderen und hinteren Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Die Schrauben (6) und je zwei Unterlegscheiben (7), Federringe (8) und
Hutmuttern (9) griffbereit neben dem vorderen und hinteren Teil des
Grundrahmens (1) legen.
2. Das vordere und hintere Fußrohr (2+3) in die Aufnahmen am Grundrahmen
(1) einlegen und so ausrichten, dass die Lochbilder der Aufnahmen und
der Fußrohre (2+3) übereinstimmen.
(Achtung! Die Fußkappen mit Transportrollen-Einheiten (4), die im vor-
deren Fußrohr (2) eingebaut sind, müssen nach vorne (in Blickrichtung,
wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet sein.
3. Je eine Schraube (6) durch die Bohrungen stecken
und die Schraubenenden mit je einer Unterlegscheibe
(7) und einem Federring (8) versehen und mit je einer
Mutter (9) verschrauben.
(Achtung! Zu einem beliebigen Zeitpunkt können
Unebenheiten des Bodens, auf dem das Gerät zum
Training aufgestellt wird, durch Drehen der Höhen-
ausgleichschrauben (10) ausgeglichen werden.
Schritt 2:
Verbindung des Steuerungskabels (17) mit dem Verbindungskabel (18)
und Montage des Stützrohres (19) am Grundrahmen (1).
1. Das untere Ende des Stützrohrs (19) zum Grundrahmen (1) führen und
die Enden der beiden Computerkabelstränge (17+18) die aus (1) und (19)
ragen zusammenstecken. Das Stützrohr (19) in den Grundrahmen (1)
einstecken und darauf achten, dass beim Zusammenstecken der Rohre
die Kabelverbindung nicht eingequetscht wird. Das kurze Rohr, das quer
am oberen Ende des Stützrohr (19) angeschweißt ist, muss nach vorne (in
Blickrichtung, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert) ausgerichtet
sein.
2. Auf die Schrauben (13) jeweils einen Federring (14) und eine Unterleg-
scheibe (15) bzw. gebogene Unterlegscheibe (16) stecken. Die Schrauben
(13) durch die Bohrungen im Grundrahmen (1) führen, in die Gewindelö-
cher im Stützrohr (19) eindrehen und fest anziehen.
9
Schritt 4:
Montage der Fußhebel (28) an den Verbindungsrohren (38) und Hand-
hebeln (41) sowie Pedalarmen (12).
1. Stecken Sie das Ende des rechten Fußhebels (28R) auf den Pedalarm
(12R) und schrauben Sie diesen mittels der Schraube (24), der Unter-
legscheibe (23) und dem Federring (14) am Pedalarm (12R) fest.
2. Schieben Sie die Abdeckungen (40) über die Verbindungsrohre (38) auf.
Stecken Sie das Verbindungsrohr (38R) in den rechten Handhebel (41R)
ein, sodass die Bohrungen fluchten und schrauben Sie die beiden Teile
mittels der Schrauben (13), der gebogenen Unterlegscheiben (39) und
der Federringe (14) fest zusammen.
3. Den Fußhebel links (28L) incl. allen zusätzlich erforderlichen Teile auf der
linken Seite des Gerätes, genauso wie in 1.-2. beschrieben, montieren.
Schritt 5:
Montage der vorderen und hinteren Fußhebelabdeckungen (25+35) und
der Fußschale (31) an den Fußhebeln (28).
1. Schieben Sie die hinteren Fußhebelabdeckungen (25) auf die Pedalarm-
verschraubungen der Fußhebel (28) und schrauben Sie diese mittels der
Schrauben (26) fest.
2. Stecken Sie jeweils eine linke und eine rechte Fußhebelabdeckung
(35L+35R) vorne über die Verschraubung der Fußhebel/Verbindungsrohre
zusammen und schrauben Sie diese mittels der Schrauben (11+26) fest.
3. Die Fußschalen (31) auf die Fußhebel (28) legen, sodass die Bohrungen
in den Fußschalen (31) und mit einer der möglichen Montagepositionen
in (28) übereinstimmen. (Achtung! Der hohe Rand an der Längsseite der
Fußschale muss nach innen zum Grundrahmen (1) hin ausgerichtet sein.)
4. Die Schlossschrauben (29) mit je einer Unterlegplatte (30) versehen und
von oben in die Bohrungen der Fußschalen (31) durchstecken und von
unten mittels der Unterlegscheiben (32), der Federringe (33) und der
Sterngriffmuttern (34) verschrauben.
(Achtung! Die so eingestellte Position sollte auf beiden Seiten immer
gleich sein. Die Positionen können jederzeit durch herausnehmen der
Schlossschrauben (29) und verschieben der Fußschalen auf den Fußhe-
beln beliebig verändert werden, so dass eine angenehme Trainingspo-
sition in einer optimalen Entfernung zu den Griffen und zum Computer
gegeben ist. Je weiter die Fußschalen nach hinten positioniert sind, desto
gewaltiger ist der Bewegungsablauf.)
Schritt 3:
Montage der Handgriffe (41) am Stützrohr (19) mittels der Achse (44).
1. An einem Ende der Handgriffachse (44) eine Schraube (24) mit Federring
(14) und einer Unterlegscheibe (23) fest montieren.
2. Anschließend die Wellscheibe (37) auf die Achse (44) schieben und dann
die Achse (44) zuerst von außen durch den rechten Handgriff (41R), dann
durch die Achsaufnahme vom Stützrohr (19) und schließlich durch den
linken Handgriff (41L) durchschieben. (Achtung! Die Griffrohre müssen
nach der Montage so ausgerichtet sein, dass die oberen Enden nach
außen (vom Stützrohr (19) weg) gebogen sind.
3. Auf die Schraube (24) einen Federring (14) und eine Unterlegscheibe (23)
stecken und dann in das Gewindeloch am anderen Ende der Achse (44)
eindrehen und fest anziehen. (Achtung! Die Griffrohre sind im oberen
Bereich schwerer als im unteren Bereich. Bis zur weiteren Montage den
oberen Bereich der Griffrohre nach unten drehen.)
Deutsch
10
Schritt 6:
Montage des Griffbügels (48) und des Computers (55) am Stützrohr (19).
1. Das Verbindungskabel (18) auf der Rückseite des Computers (55) in die
entsprechende Buchse einstecken.
2. Den Computer auf die Platte am oberen Ende des Stützrohres (19) ohne
das Kabel dabei einzuquetschen auflegen und mittels den Schrauben
(57) festschrauben.
3. Das Pulsverbindungskabel (50) auf der Rückseite des Computers (55)
in die entsprechende Buchse einstecken und mit den Pulskabeln (46)
verbinden.
4. Den Griffbügel (48) mit den unteren Bohrungen auf die Gewindebolzen
des Stützrohres (19) aufstecken und anschließend mittels der Griffbe-
festigung (51), den gebogenen Unterlegscheiben (39) und Muttern (22)
fest schrauben.
(Achtung! Der Griffbügel (48) muss so ausgerichtet sein, dass er vom
Stützrohr (19) weg geneigt ist.)
5. Die vordere und hintere Stützrohrverkleidung (53a+53b) um den oberen
Teil des Stützrohres (19) zusammenstecken und mittels der Schrauben
(11+26) befestigen. Dabei die Pulskabel größtmöglich in der Stützrohr-
verkleidung verstecken und die Kabelauslässe mit je einem Kabelschutz
(47) versehen.
Schritt 7:
Anschluss des Netzgerätes (56).
1. Stecken Sie den Stecker des Netzgerätes (56) in die entsprechende
Buchse (63) am hinteren Ende der Verkleidung.
2. Stecken Sie danach das Netzgerät (56) in eine vorschriftsmäßig ange-
schlossene Steckdose (230V~50Hz).
Schritt 8:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen der
Fußschalen (31L+31R) vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen und Ersatzteil-
bestellungen benötigt werden.
Sollen einmal die Verkleidungen (58L+58R) abgenommen werden, so
ist zu beachten, dass diese nicht nur außen mit den Schrauben (11+61)
befestigt sind, sondern auch am hinteren Ende der Verkleidungen innen
mit den Schrauben (61) verschraubt sind.
11
Anmerkung:
1. Der Energieverbrauch (Watt) wird durch Messung der Geschwindigkeit (min-1) der Radachse und des Bremsmomentes bestimmt (Nm).
2. Es handelt sich um ein geeichtes Gerät, das den Anforderungen seiner Gernauigkeitsklasse gerecht wird. Sollten Sie Zweifel and der Genauigkeit haben,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler vor Ort in Veribindung oder übergeben Sie das Gerät einem anerkannten Testlabor, das die Eichung feststellen order
gegebenenfalls vornehmen wird. (Bitte berücksichtigen Sie, dass eine Abweichungstoleranz wie auf Seite 2 angemerkt, zulässig ist.)
Stufe ⁄ U/min 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
L1 7 12 18 25 30 36 42 48 56 63 68
L2 10 16 26 35 44 52 60 69 78 88 96
L3 13 21 35 46 58 70 81 93 102 116 127
L4 16 26 42 57 72 84 100 116 125 141 157
L5 20 33 51 69 86 102 118 139 154 174 192
L6 24 39 61 81 100 119 138 160 178 202 223
L7 28 46 70 93 114 137 159 183 206 228 257
L8 31 52 79 103 128 152 177 201 229 254 283
L9 35 58 87 113 142 166 192 220 251 282 308
L10 38 64 96 124 156 182 214 240 276 306 336
L11 41 70 104 136 170 199 236 265 298 330 364
L12 45 77 114 148 184 216 253 287 321 359 394
L13 49 84 124 161 198 233 270 308 348 388 425
L14 52 89 132 171 212 248 284 327 372 413 451
L15 54 95 140 183 226 265 305 349 391 439 478
L16 57 100 149 195 240 281 325 370 409 464 505
L17 60 106 158 206 254 295 346 389 428 490 532
L18 63 112 166 217 268 313 366 412 454 513 561
L19 65 117 174 229 282 331 386 434 480 537 591
L20 68 123 182 241 296 349 404 454 508 565 620
L21 71 129 191 253 310 365 423 479 536 594 651
L22 73 133 197 263 324 377 438 499 558 618 675
L23 75 138 204 272 338 392 454 517 579 641 701
L24 77 142 210 280 352 407 470 535 600 663 726
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 24 für BLUE T2 Art.-Nr. 1504
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalen-
seite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz
abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit
zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in
gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin-
digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings
steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff
gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training
ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz-
Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt
das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
12
Computer Anleitung 1504
ANZEIGEN:
UPM /Umdrehung per Minute : 15~999
Km/h/Geschwindigkeit : 0.0~99.9 km/h
Zeit : 00:00~99:59.
KM/Entfernung : 0.00~99.99 km
Kalorien : 0~999kcal (1kcal= 4,186kjoule)
Watt-Vorgabemöglichkeit : 25~280
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten
empfangen werden
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
(Automatische Wechselanzeige zwischen Watt/Kalorien und
UPM/km/h alle 5 Sekunden)
Widerstandsprofil : 1~24 Stufe
Programmanzeige : Manual = Manuelles Programm,
Program = Trainingsprogramme P1-P12;
Fitness = Fitness Testprogramm
Watt = unabhängiges Wattprogramm;
Personal = U0-U4 individuelle
Benutzerprogramme;
H.R.C. = Pulsprogramme
55%, 75%, 90% und Zielpuls;
Random = Zufallsprogramm
Pulsanzeige : P~30~240 max. möglicher Wert.
Userdaten : U0~U4 eingespeicherte
Benutzerdaten
TASTENFUNKTIONEN:
1. + -Taste: Erhöht den Vorgabewert oder ruft bei Programmauswahl das
nächst fortlaufende Programm/Funktion aus. Diese Taste ist doppelt vor-
handen um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupas-
sen.
2. - -Taste: Verringert einen Vorgabe-wert oder ruft bei Programmauswahl
das vorherige Programm/Funktion auf. Diese Taste ist doppelt vorhanden
um bei evtl. Smartphone/Tablet-Betrieb den Widerstand anzupassen.
3. START/STOP -Taste: Startet oder Stoppt das ausgewählte Trainings-
programm.
4. L -Taste: Setzt einen Vorgabewert auf null; beim Programm gedrückt =
Rückkehr zur Programmauswahl. Wenn diese Taste für 2 Sek. gedrückt
gehalten wird = Rückkehr zur Userauswahl U0-U4
5. E -Taste: Bestätigungstaste für Programmauswahl und Vorgabewerten
und wechselt von einer Vorgabefunktion in die Nächste.
6. Test -Taste: Führt einen Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6)
durch.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Einschalten durch Einstecken des Netzgerätes. Es erfolgt ein kurzes
Startbild. In der Anzeige erscheint U0. Mit den +/- Tasten das beliebige
User Programm U0-U4 wählen. Mit der E-Taste bestätigen. Anzeige der
Daten im Display: Geschlecht, Alter, Körpergröße und Körpergewicht. Mit
der E-Taste bestätigen.
U0~U4 sind Persönliche Programme (persönliche Werte). Daten werden in
U0 bis U4 gespeichert.
2) Programmauswahl blinkt. Auswahl des Programmes mittels der +/- -Ta-
sten und bestätigen durch Drücken der E-Taste. Alle voreingestellten
Werte können mit den +/- -Tasten geändert werden bis das gewünschte
Programmprofil blinkt. Mit der E-Taste bestätigen.
3) Wenn das Programm und die anderen Werte eingestellt sind,
START/STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm.
Generell gilt:
1. Wird das Training länger als 4 min. unterbrochen so schaltet sich der
Computer aus. Innerhalb dieser 4 Minuten kann man von den bis dahin er-
reichten Werten, durch Drücken der START/STOP –Taste weiter trainieren.
2. Das was im Display blinkt ist einstell-/veränderbar.
3. Verwenden Sie nur ein passendes Netzteil mit 26Volt~AC/2500mA.
4. Wenn der Computer mal nicht reagiert versuchen Sie einen Neustart
durch Aus-/Einstecken des Netzgerätes.
5. Halten Sie Feuchtigkeit vom Computer fern.
6. Die USB Anschlussbuchse seitlich am Computer dient zur Aufladung
von Kleingeräten. Die Ladedaten sind: 5Volt/0,35A-1A
1. Manual: Manuelles Programm
Einstellung des Widerstandlevels mittels de +/- -Tasten anhand der Stu-
fenanzeige auf dem Display. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Mit der Taste START/STOP beginnen Sie das manuelle Programm.
2. Program: Trainingsprogramme
12 verschiedene Trainingsprogramme (P1~P12) für abwechslungsreiches
Training. Der Widerstand ist in den Programmen mittels de +/- -Tasten
beeinflussbar. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
3. Fitness Programm
Wählen Sie das Fitness-Programm aus der Programmauswahl aus um Ih-
ren Fitnessstand zu erfahren. Dieses Programm sieht eine Fitness-Test-
phase von 8 Minuten vor und danach wird Ihnen eine Fitnessnote von F
1–F 5 angezeigt.
4. Personal: individuelle Programme U0-U4:
Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil. Bei den Programmen U0~U4
kann der Widerstand jedes Abschnittes selbst bestimmt werden.
Die Programmeinstellungen werden automatisch gespeichert. Einstellung
der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen
mittels der E-Taste im Anschluss für 3 Sek.
5. Watt: unabhängiges Wattprogramm:
In 5Watt-Schritten kann der Wert von 25 bis 280 Watt nach dem Trainings-
start verändert werden. Mit der +/- -Tasten wird der WATT-Wert eingestellt.
Der eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der Geschwindigkeit
durch automatisches Anpassen des Widerstandes konstant. Einstellung
der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen
mittels der E-Taste.
6. H.R.C.: Pulsprogramme
Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der Alterseinga-
be des jeweiligen Users (U0-U4) und errechnen daraus als Pulsobergrenze
55%, 75% oder 90% des maximalen Pulswerts. Für das Zielpulsprogramm
geben Sie die gewünschte Pulsobergrenze direkt mittels der +/- -Taste
vor. Mit der E-Taste bestätigen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT /
ENTFERNUNG / KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
Zustand Ergebnis
Sehr Gut F1
Gut F2
Durchschnitt F3
Schlecht F4
Sehr Schlecht F5
13
Deutsch
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch-
tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen trockenen Lagerort
im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen
Fußhebelverbindungen und an die Handhebelachse. Decken Sie das
Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung
und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und
an die Handhebelachse geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Kein Netzteil ein-
gesteckt oder die
Steckdose führt
keine Spannung.
Überprüfen Sie ob das Netzge-
rät ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckver-
bindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die Verklei-
dung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Keine Pulsan-
zeige
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Keine Pulsan-
zeige
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Schrauben Sie die Handpuls-
sensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Die PULS Anzeige blinkt sobald die Pulsobergrenze erreicht wird.
I 55% -- DIÄT PROGRAMM
II 75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
III 90% -- SPORTPROGRAMM
IV TAG —ZIELPULS (BENUTZER-EINGABE)
7. Random (Zufallsprogramm)
Beim Anwählen des Zufallsprogramms wird ein Programmvorschlag aus
über 100 verschiedenen Widerstandsprofilen ausgewählt und angezeigt.
Hiermit kann man sich immer wieder mit einem Trainingsprogramm über-
raschen lassen. Einstellung der Trainingsparameter ZEIT / ENTFERNUNG
/ KALORIEN durch Aufrufen mittels der E-Taste.
FITNESS-TEST:
Nach einem Training mit Pulsanzeige drücken Sie auf TEST-Taste. Damit
das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren während die ZEIT eine Minute herunter zählt und dann
wird eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt.
HINWEIS: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
F 1 ~ F6 = HERZFREQUENZ-ERHOLUNGSLEVEL
• Drücken Sie zum Start die TEST-Taste
• Anzeige der Ergebnisse von F1 - F6.
PULSMESSUNG:
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen.
Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen gleichzeitig mit nor-
maler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme erfolgt,
blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abwei-
chungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei einigen, wenigen Per-
sonen kann es daher zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung kommen.
Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben, so empfeh-
len wir Ihnen wir Ihnen für eine zuverlässige Pulsüberwachung die Verwen-
dung eines Cardio – Brustgurtes mit separater Pulsanzeigeuhr.
Training mit APP-Funktion:
1. Laden Sie sich eine gewünschte APP je nach Betriebssystem (APP-
Store/Play-Store) auf Ihr Smartphone/Tablet herunter. (Achtung: Das Her-
unterladen von APPs kann mit Kosten verbunden sein. Beachten Sie daher
die Hinweise zu evtl. APP-Kosten.)
2. Stecken Sie den Netzstecker des Ergometers ein und legen Sie das
Smartphone /Tablet direkt auf die Ablage des Computers um eine gute
Verbindung zu erhalten.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung Ihres Smartphones/Tablets.
(Sollte diese bereits aktiviert sein, so deaktivieren Sie die Bluetooth-
Verbindung kurz und Aktivieren Sie diese neu, um evtl. noch bestehende
Verbindungen zu beenden und somit eine störungsfreie Bluetooth-Verbin-
dungen zu erhalten.) Das Smartphone/Tablet zeigt Ihnen entweder sofort
eine Auswahlliste der verfügbaren Bluetooth-Geräte in Ihrer Umgebung an
oder nach Öffnen/Starten der APP.
4. Wählen Sie daraus die richtige Verbindung aus und verbinden Sie so
Ihr Smartphone/Tablet mit dem Ergometer. Auf der Rückseite Ihres Ergo-
meter-Computers befindet sich ein Aufkleber mit der Bluetooth-Gerätebe-
zeichnung, wie z.B. VISTA-BE-??? .
5. Der Ergometer-Computer bestätigt durch einen Signalton sobald eine
Bluetooth- Verbindung hergestellt ist und zeigt im Display “BT” an. Wird
die Bluetooth- Verbindung beendet ertönt der Signalton erneut und der
Computer wechselt zum Startbild.
1.0 Sehr Gut
1.0 < F < 1.9 Gut
2.0 < F < 2.9 Durchschnitt
3.0 < F < 3.9 Ausreichend
4.0 < F < 5.9 Schlecht
6.0 Sehr schlecht
14
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten
Puls-Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainings-
einheiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trai-
ningseinheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
15
Contents
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 15
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 16 - 17
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 18 - 21
Mount, use and dismount
5. Watt table Page 21
6. Computer instructions-trouble shooting Page 22 - 23
Cleaning, Check and Storage
7. Training Instructions-Warm-up Page 24
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed of
the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
GB
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine contained in the
parts list. Before assembling, verify the completeness of the delivery against
the delivery notice and the completeness of the carton.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive train-
ing. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He
can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.)
to which you may expose yourself and can give you precise information
on the correct posture during training, the targets of your training and your
diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 90 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped-
aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The unit has a resistance device with 24 levels. This makes it possible
to increase or reduce the braking resistance and thus the amount of effort
required in the training. Pressing the button with „-“ reduces the braking
resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing
the button „+“ increases the braking resistance and thus the amount of
effort required in the training.
20. This machine has been tested in compliance with EN ISO 20957-1 and
EN 957-9 „H/A“. The maximum permissible load (=body weight) is specified
as 150 kg. The classification of HA means this exercise bike is designed foe
home use only and with good accuracy class, the variations of power con-
suming are within ±5W up to 50W and ±10% over 50W. This item’s computer
corresponds to the basic demands of the EMV Directive of 2014/30/EU.
English
16
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Main frame 1 33-9128-10-SI
2 Front bottom tube 1 1 33-9128-11-SI
3 Rear bottom tube 1 1 33-9128-12-SI
4L Front end cap left 1 2 36-9108-54-BT
4R Front end cap right 1 2 36-9108-55-BT
5 Rear end cap 2 3 36-9108-56-BT
6 Bolt M10x57 4 1,2+3 39-10026
7 Washer 10//20 4 6 39-10206-CR
8 Spring washer for M10 4 6 39-9995-CR
9 Cap nut M10 4 6 39-10021
10 Adjustable foot 2 3 36-9805-24-BT
11 Screw 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Crank 2 79 33-9128-13-SI
13 Screw M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Spring washer for M8 16 13+24 39-9864-VC
15 Washer 8//16 10 13,21+24 39-10018-CR
16 Curve washer 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Motor cable 1 18+67 36-9128-55-BT
18 Connection cable 1 18+55 36-9128-56-BT
19 Handlebar post 1 1 33-9128-14-SI
20 Plastic bushing for pedal support holder 8 38+94 36-9128-57-BT
21 Bolt M8x50 2 28+73 39-9811
22 Nylon nut M8 4 19+21 39-9918-CR
23 Washer 8//30 4 24 39-10180
24 Screw M8x25 7 12,36,44+70 39-9809
25 Pedal tube rear end cover 2 28 36-9128-58-BT
26 Screw M5x12 10 25,35,53+82 39-9988
27 Plastic bushing pedal support 4 28 36-9128-59-BT
28L Pedal support left 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Pedal support right 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Bolt M6x50 4 31 39-10450
30 Oval washer 4 31 36-9128-60-BT
31 Pedal 2 28 36-9128-61-BT
32 Washer 6//16 4 39 39-10013-VC
33 Spring washer for M6 13 29,71,75+88 39-9865-SW
34 Hand grip nut M6 4 39 36-9925521-BT
35L Pedal tube cover front left 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Pedal tube cover front right 2 28+35L 36-9128-63-BT
36 Bolt 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Wave washer 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Swing tube 2 28+41 33-9128-17-SI
39 Curve washer 8//19 6 13+19 39-9966-CR
40 Swing tube cover 2 38 36-9126-09-B
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following assembly steps are there. Once you are sure that this
is the case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Parts list – List of spare parts
BLUE T2 order No. 1504
Technical data: Issue: 01. 09. 2015
Ergometer of Class HA / EN 957-1/9 with high accuracy
Electric induction braking
24 stepped Computer controlled resistance
Approx. 12 kg flywheel mass
12 stored training programs
4 heart rate programs
4 individual programs
1 manual program
1 speed independent program (25-280 Watt, resistance adjustable in 5 Watt steps)
Hand pulse measurement at moveable grips
Pedals 3-times adjustable
Floor level compensation
Transport rollers
Power plug (Adapter)
Back Light LCD Display, 6 window display shows simultaneously: Time, Speed,
Distance, approx. Calorie consumption, RPM, Watt and pulse frequency
Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories,
Pulse frequency and Watt
Announcement of limits
Fitness- Test
Integrated holder for smartphones and tablets
USB port
Apps such as Run on Earth, Fit Console and other available
Load max. 150 kg (Body weight)
Space requirement approx.: L 138 x W 66 x H 158 cm
Items weight: 54kg
Exercise space approx: min. 3,5 m
2
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
17
English
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
41L Hand grip left 1 38 33-9128-18-SI
41R Hand grip right 1 38 33-9128-19-SI
42 Plastic bushing for hand grip 4 41 36-9128-65-BT
43 Plastic bushing for handlebar post 2 19 36-9128-66-BT
44 Grip axle 1 19 33-9128-20-SI
45 Hand grip foam 2 41 36-9128-67-BT
46 Pulse sensor with wire 2 50 36-9128-68-BT
47 Cable protector 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Fixed hand grip 1 19 33-9128-21-SI
49 Fixed hand grip foam 1 48 36-9128-69-BT
50 Pulse connection cable 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Fixing plate 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Round plug 2 48 36-9128-70-BT
53a Computer cover a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Computer cover b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Hand grip end cap 1 41 36-9128-73-BT
55 Computer 1 19 36-1504-03-BT
56 AC adapter 26V~/2.5A 1 63 36-9109-11-BT
57 Screw 4 55 39-9903-SW
58L Chain cover left 1 1+58R 36-1504-01-BT
58R Chain cover right 1 1+58L 36-1504-02-BT
59 Axle nut M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Turn plate 2 12 36-1504-04-BT
61 Screw 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Screw 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 AC connection cable 1 67 36-9109-71-BT
64 C-clip C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Bearing 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 EMS connector cable 1 67+70 36-9128-74-BT
67 Controller PC board 1 1+17 36-1504-05-BT
68 Square plug 1 1 36-9128-76-BT
69 Oval plug 1 1 36-9128-77-BT
70 EMS flywheel 1 1 33-9128-23-SI
71 Screw M6x12 4 70 39-10078-SW
72 Washer 6//12 4 71 39-9863
73 Pedal tube support 2 28 33-9128-24-SI
74 Bushing 1 2 85 36-9128-12-BT
75 Bolt M6x16 4 76 39-9826
76 Idle wheel support 1 70 33-9128-25-SI
77 Wave washer 20//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Belt wheel 1 79 36-9128-78-BT
79 Axle 1 78 33-9128-26-SI
80 Steel disk 1 78 33-9128-27-SI
81 Nylon nut M6 4 75 39-9861
82 Handlebar support cover 1 1 36-9128-79-BT
83 Spring 1 76 36-9128-80-BT
84 Washer 5//16 3 85 39-10130-CR
85 Screw M5x15 3 76 39-9988
86 Bearing 6203-RS 2 76 36-9805-31-BT
87 Washer 1 88 39-9993
88 Screw M6x15 1 76 39-10120-SW
89 Flat belt PJ6 480 1 70+78 36-9128-81-BT
90 Turn plate cover 2 60 36-9128-82-BT
91 Sensor 1 1+67 36-9128-83-BT
92 Nut M8 1 24 39-9818
93 Bushing 2 1 85 36-9128-84-BT
94 Magnet 1 78 36-9128-85-BT
95 Washer 5//10 2 62 39-10111-SW
96 Tool Set 1 36-9128-86-BT
97 Assembly and exercise instruction 1 36-1504-06-BT
18
Installation instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the floor
and check roughly that all are there on the base of the assembly steps.
Please note that a number of parts have been connected directly to
the main frame and preassembled. In addition, there are several other
individual parts that have been attached to separate units. This will make
it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 45 -60 min.
Step 1:
Installation of front and rear foot (2+3) at the main frame (1).
1. Place the bolts (6) and each two washers (7), spring washers (8) and nuts
(9) ready for use beside the front and rear part of the main frame (1).
2. Place the front and rear foot (2+3) into the bracket of the main frame (1)
and align so that the hole patterns of the bracket and the foots are in
conformance.
(Note: The front foot caps with transport roller units (4) installed in the
front foot bar (2) must point forwards (as viewed when training, standing
on the machine).
3. Push one screw (6) each through the bores.
4. Install one washer (7) and one spring washer (8) each on the ends
of the screws (6) and fasten with one nut (9) each. (You can use
adjustable screw (10) to level the bike.)
Step 2:
Connecting the computer cables (17+18) and installation of handlebar
post (19).
1. Place the lower end of the handlebar post (19) against the main frame
(1). Connect the two ends of the computer cable (17) and (18) projecting
from (1) and (19).
2. When the electrical cable connections have been made, push the hand-
lebar post (19) into the main frame (1). (Note. When pushing the tubes
together, ensure that the electrical cable connection is not trapped.
The short tube welded crosswise to the upper end of the tubular sup-
port (19) must point forwards (as viewed when training standing on the
machine).
3. Push one spring washer (14) and one washer (15) or curved washer (16)
on each of the bolts (13). Push the bolts (13) through the bores in the
main frame (1), screw into the threaded holes of the handlebar post (19)
and tighten firmly.
19
English
Step 4:
Installation of the pedal tubes (28) at swing tubes (38) and hand grips (41)
and connection at pedal cranks (12).
1. Push the end of the right pedal tube (28R) onto the right pedal crank
(12R) and tighten it with screw (24), washer (23) and spring washer (14)
firmly.
2. Push one save cover (40) onto the right swing tubes (38R). Push the
swing tube (38R) into the right handgrip (41R) and tighten it with screws
(13), spring washers (14) and washers (39) firmly.
3. Install the left pedal tube (28L) with all additionally required parts on the
left hand side of the machine as described in 1. - 2.
Step 5:
Installation of the front/rear pedal tube covers (25+35) and pedals (31)
on pedal tubes (28).
1. Push the rear pedal tube covers (25) onto the rear end of pedal tubes
(28) and fasten it with screws (26).
2. Put each one of left and right pedal front cover (35L+35R) onto the front
end of pedal tubes (28) together and fasten them with screws (11+26).
3. Place the footrest (31) onto the pedal tubes (28) so that the bores of
pedals (31) are aligned with one of the possible installation positions at
pedal tubes (28). (Note. The high edge on the long side of the footrest
must point inwards (towards the main frame (1).)
4. Put one oval washer (30) on each carriage bolt (29) and push through
the bores from the top and fasten from the bottom with washers (32),
the spring washers (33) and the hand grip nut (34).
(Note. The position adjusted in this way should always be equal at both
sides. The positions can be change as desired at all times by removing
the carriage bolts (29) and sliding the footrests on the footrest brackets.)
Step 3:
Installation of the right and left handgrip (41) on the handlebar post (19)
with the grip axle (44).
1. Put one spring washer (14) and one washer (23) on screw (24) and screw
tightly on one end of the grip axle (44).
2. Push the wave washer (37) onto the grip axle (44) and then push the grip
axle (44) step by step through the right hand grip (41R), handlebar post
(19) and left hand grip.
(Note. The handgrips are heavier at the top than at the bottom. Twist the
handgrips downwards until further installation is conducted.)
3. Push one spring washer (14) and one washer (23) onto the second screw
(24) and tighten the screw (24) at grip axle (44) firmly.
20
Step 6:
Installation of the fixed handgrip (48) and computer (55) at handlebar
post (19).
1. Put the plug of the connection cable (18) into the socket at the backside
of the computer (55).
2. Place the computer (55) onto the plate at the upper end of the handlebar
post (19) and tighten firmly with screws (57). (Note: When pushing on the
computer onto handlebar post (19) take care that the cables cannot be
trapped.)
3. Put the plug of the pulse connection cable (50) into the socket at the
backside of the computer (55) and connect with pulse cables (46).
4. Place the fixed handgrip (48) with lower borings onto the threat of handle
bar post (19) in and tighten it with fixing plate (51), washers (39) and self-
lock nut (22) firmly. (Note: The position of fixed handgrip should have
inclination away from the handlebar post (19).)
5. Put the front and back handlebar cover (53a+53b) onto the upper end
of handlebar post (19) together and fix them with screws (11+26). Hide
the pulse cables as most as possible into handle bar cover (53) and use
cable save (47) to lead the cables.
Step 7:
Attach the AC adapter (56).
1. Please insert the plug of adaptor (56) to the jack (63) of chain guard.
2. Please insert the adaptor (56) to the jack of wall power (230V~50Hz).
Step 8:
Checks
1. Check the orderly installation and function of all bolted and plug con-
nections. Installation is then complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a light
resistance setting and make the individual adjustments of the footrests
(31L+31R).
Note: Please keep the tool set, the puller and the instructions carefully
because these may be required later for repairs or spare parts orders.
If you ever remove the covers (58L+58R), observe that these are attached
not only outwardly with the screws (11+61), but also inwardly at the rear
end of the cover with the screws (61).
21
English
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, please
contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory to ensure or calibrate it.
(Please note that a deviation tolerance as noted on page 15, is permissible.)
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
L1 7 12 18 25 30 36 42 48 56 63 68
L2 10 16 26 35 44 52 60 69 78 88 96
L3 13 21 35 46 58 70 81 93 102 116 127
L4 16 26 42 57 72 84 100 116 125 141 157
L5 20 33 51 69 86 102 118 139 154 174 192
L6 24 39 61 81 100 119 138 160 178 202 223
L7 28 46 70 93 114 137 159 183 206 228 257
L8 31 52 79 103 128 152 177 201 229 254 283
L9 35 58 87 113 142 166 192 220 251 282 308
L10 38 64 96 124 156 182 214 240 276 306 336
L11 41 70 104 136 170 199 236 265 298 330 364
L12 45 77 114 148 184 216 253 287 321 359 394
L13 49 84 124 161 198 233 270 308 348 388 425
L14 52 89 132 171 212 248 284 327 372 413 451
L15 54 95 140 183 226 265 305 349 391 439 478
L16 57 100 149 195 240 281 325 370 409 464 505
L17 60 106 158 206 254 295 346 389 428 490 532
L18 63 112 166 217 268 313 366 412 454 513 561
L19 65 117 174 229 282 331 386 434 480 537 591
L20 68 123 182 241 296 349 404 454 508 565 620
L21 71 129 191 253 310 365 423 479 536 594 651
L22 73 133 197 263 324 377 438 499 558 618 675
L23 75 138 204 272 338 392 454 517 579 641 701
L24 77 142 210 280 352 407 470 535 600 663 726
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
22
Computer Instructions for 1504
FUNCTION
SCAN : Alternates between WATTS/CALORIES and RPM/
SPEED. 5 seconds per display.
RPM : 15~999
SPEED : 0.0~99.9 km/h
TIME : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL : ON/OFF flashes
MANUAL : 1~24 level
PROGRAM : P1~P12
H.R.C : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE : P~30~240, max value is available.
USER DATA : U0 ~U4 memorized Personal
KEY FUNCTIONS
1. UP (+) -key: To select function and increase resistance level. This button
is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet operating.
2. DOWN (-) -key: To select function and decrease resistance level. This
button is duplicated to adjust the resistance at any smartphone / tablet
operating.
3. START/STOP -key: Start or Stop the program
4. RESET (L) -key: Reverse to main menu during presetting workout value
or stop mode. Hold on pressing for 2 sec. Computer will reboot and start
from user setting.
5. MODE (E) -key: confirm setting or selection and change to next func-
tion.
6. RECOVERY (Test) -key: test the heart rate recovery status.
OPERATION
1) You can select any User U0-U4 by using the +/- - knob, press
the E key to confirm.
Input user data, sex, age, height, weight on top –right window.
Then press E key for confirmation.
2) Function Control display will flash indicating you can select the
Programs P1-P12 by using +/- - knob and then press E
key for confirmation. Any of the default values can be changed
by pushing the +/- - key until the desired program profile is
flashing. Press E key again to confirm.
3) When the Program and other protocols are entered press
START/STOP key and begin your workout.
4) The computer switches off automatically approx. 4 minutes after
training stopped. All values attained until that time are stored
and keep displayed. It is possible to continue training from these
values or to reset all functions to zero using the L- key.
In General:
1. If user stop cycling within 4 min. you can continuous the program by
pressing START/STOP –key again. After 4 min. without any key function
the computer switched off to power save mode
2. The display which flashes is adjustable
3. Only use a suitable AC adapter with Output data of 26Volt~AC/2500mA.
4. If the computer act abnormal please plug out the AC adapter and plug
in again
5. Keep moisture away from computer.
6. The USB port socket on side of the computer can use for charging of
small devices during exercising.
The loading data are 5V / 0.35A-1A
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Plug in power supply, computer will power on and display
show all segments on LCD for 2 sec. Set the resistance level using the +/-
-key. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES
then press START/STOP to START manual program.
2. PROGRAM 12 automatic adjusting programs with control exercise
(P1~P12), Resistance level can be adjusted during PROGRAM DIAGRAM
is finishing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE / CA-
LORIES.
3. FITNESS Select the fitness program from the program selection to find
out your health status. This program provides a fitness test phase of 8 mi-
nutes, and then you will be a fitness grade of F 1- F5 appears.
4. PERSONAL Create your own Program profile through U0~U4 by setting
the resistance level for each individual segment. Then the Program will be
automatically saved for future use. Set exercise parameters with E-key for
3 sec. TIME / DISTANCE / CALORIES.
5. WATTS In Steps of 5 watts from 25 watts to 280 watts user can adjust
value using the +/- - knob. The entered WATTS will be maintained auto-
matically regardless of speed. Set exercise parameters with E-key TIME /
DISTANCE / CALORIES.
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Select your own target Heart Rate of
choose one of the preset programs 55%, 75% or 90%. Please enter your
age into the User Data U0-U4 to ensure that your target heart rate is set
correctly. The PULSE display will flash when you have reached your target
heart rate according to the Program you have chosen. Set exercise para-
meters with E-key TIME / DISTANCE / CALORIES.
I 55% -- DIET PROGRAM
II 75% -- HEALTH PROGRAM
III 90% -- SPORTS PROGRAM
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE
7. RANDOM This exercise computer creates amazing exercising program
chart by autorandom producing. Sometimes user is tired of user pre-set-
ting program charts, he/she can choose RANDOM to let computer auto-
producing it’s program chart. There are over hundred programs can be
offered playing. Set exercise parameters with E-key TIME / DISTANCE /
CALORIES.
TEST (RECOVERY):
When you have finished a workout with pulse measurement, press Test-
key. For TEST to function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME
will count down from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6
will be displayed.
NOTE: During TEST, no other displays will operate.
Condition Score
Excellent F1
Good F2
Average F3
Poor F4
Very Poor F5
23
English
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house and put some
spray oil at front & rear foot tube connection point and hand grip
axle. Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight
and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube con-
nection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has
no value at Dis-
play if you press
any key.
No power
adapter is well
plugged or wall
power is without
power.
Check that the power adapter
is properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is fine.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct posi-
tion of sensor.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
No pulse value Pulse cable is
not plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse value Pulse sensors
not well connec-
ted
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL
u User press Test-key to start the H.R.C RECOVERY
u Get the result from F1 - F6.
Pulse Rate:
The whole set of heart rate detector include 2 sensors each side. Each
sensor has 2 pieces of metal parts. The correct way to detect is, to hold
gently both metal parts each hand. With the good signals picked up by the
computer, the heart symbol in the HEART RATE Display shall flash. Some-
times the heart rate value is not useable, based on wet hands or any other
contact problems during exercising. If you need high accuracy heart rate
value, you have to use an external heart rate measurement with a pulse
belt and pulse watch.
Exercising with App feature:
1. Download a desired APP depending on the operating system (APP
Store / Play Store) on your Smartphone/Tablet. (Note: The downloading of
apps maybe costs. Please observe the notes on any APP costs.)
2. Plug in the power for ergometer and place the smartphone/tablet di-
rectly to the tray of the computer to get a good connection continuously.
3. Activate the Bluetooth connection on your smartphone/tablet. (Should
this be already activated, deactivate the Bluetooth for short time and ac-
tivate new to terminate any remaining existing connections and thus to
obtain an interference-free Bluetooth connections. The smartphone/tablet
show you either immediately shortlist of available Bluetooth devices in your
environment or after open/launch the APP.
4. Select from the list the right devices and connect your smartphone/
tablet with the ergometer. On the backside of your ergometer computer is
a label with the Bluetooth device name, such as VISTA-BE - ??? ,
5. The ergometer computer beeps as soon as a Bluetooth connection is
done and displays the message „BT“. If the Bluetooth connection is ter-
minated the computer beep again and the display switch to start screen.
1.0 Outstanding
1.0 < F < 1.9 Excellent
2.0 < F < 2.9 Good
3.0 < F < 3.9 Fair
4.0 < F < 5.9 Below average
6.0 Poor
24
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of trai-
ning effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at
the wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
25
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les
indications suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil, mentionnées dans la liste
des pièces et ci-jointes pour le montage de l’appareil. Avant le montage en
lui-même, contrôler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison
et l’intégralité des emballages en carton à l’aide de la liste des pièces dans
les instructions de montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT: Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 24 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau
1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé suivant les normes EN ISO 20957-1 et EN
957-9 „H/A“. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 150 kg. La
classification HA implique que ce vélo d’exercice a été conçu uniquement
pour l’usage domestique. Cette classification garantit que l’anomalie dans
la consommation énergétique d’un appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas
±5W et celle d’un appareil supérieur à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet
ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales d‘elle EMV
Directive en 2014/30/EU.
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3 - 4
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 25
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 26 - 28
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 29 - 32
Monter, utiliser & descendre
5. Watte tableau Page 32
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 33 - 34
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
7. Recommandations pour l’entraînement Page 35
exercises d’échauffement
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Français
26
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Châssis 1 33-9128-10-SI
2 Tube de Piet avant 1 1 33-9128-11-SI
3 Tube de pied arrière 1 1 33-9128-12-SI
4L Coiffe avec unité des roulettes de transport gauche 1 2 36-9108-54-BT
4R Coiffe avec unité des roulettes de transport droite 1 2 36-9108-55-BT
5 Coiffe pour N° 8 2 3 36-9108-56-BT
6 Vis à tête bombée et collet carré M10x57 4 1, 2+3 39-10026
7 Rondelle 10//20 4 6 39-10206-CR
8 Bague ressort pour M10 4 6 39-9995-CR
9 Ecrou à chapeau M10 4 6 39-10021
10 Palier 2 3 36-9805-24-BT
11 Vis 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Manivelle du pédalier 2 79 33-9128-13-SI
13 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Bague ressort pour M8 16 13+24 39-9864-VC
15 Rondelle 8//16 10 13,21+24 39-10018-CR
16 Rondelle intercalaire 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Câble de connexion du contrôle 1 18+67 36-9128-55-BT
18 Faisceau de fils de l`ordinateur, sortant du guidon 1 18+55 36-9128-56-BT
19 Tube de support 1 1 33-9128-14-SI
20 Roulement en plastique 8 38+94 36-9128-57-BT
21 Vis M8x50 2 28+73 39-9811
22 Ecrou indésirable M8 4 19+21 39-9918-CR
23 Rondelle 8//30 4 24 39-10180
24 Vis M8x25 7 12, 36, 44+70 39-9809
25 Revêtement arriéré de Logement de la pédale 2 28 36-9128-58-BT
26 Vis M5x12 10 25, 35, 53+82 39-9988
27 Roulement en plastique 4 28 36-9128-59-BT
28L Logement gauche de la pédale 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Logement droit de la pédale 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Vis M6x50 4 31 39-10450
30 Rondelle 4 31 36-9128-60-BT
31 Pédale 2 28 36-9128-61-BT
32 Rondelle 6//16 4 39 39-10013-VC
33 Bague ressort pour M6 13 29, 71 ,75+88 39-9865-SW
34 Ecrou à poignée étoile M6 4 39 36-9925521-BT
35L Revêtement avant de Logement de la pédale gauche 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Revêtement avant de Logement de la pédale droite 2 28+35L 36-9128-63-BT
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la montage ètape. Si c’est le cas, vous
pouvez commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
BLUE T2 N° de commande 1504
Caractéristiques techniques : Version du : 01/ 09/ 2015
• Masse tournante : environ 12 kg
• Réglage automatisé de 24 niveaux de résistance
• 12 programmes de résistance prévus
• 4 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
• 4 programmes personnalisables
• 1 programme de manuellement
• 1 programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable de 25 à 280 watts en
incréments de 5 watts)
• Mesure des pulsations au manche
• Pedale de pied le de 3 fois variable
• Alimentation au reseau
• Connecteur USB (par exemple pour la fonction de charge pour les
téléphones intelligents etc. pendant l‘exercice.)
• Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
• L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou
moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la récupération.
• Tablette pour smartphone ou tablet à votre ordinateur
• Affichage Fitness Test
• Compatible avec des APPS Run on Earth, Fitconsole etc.
• Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg.
Dimensions : L 138 x I 66 x H 158 cm.
Poids du produit: 54kg
Espace de formation: au moins 3,5m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
27
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
36 Vis 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Rondelle intercalaire 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Tube de jonction 2 28+41 33-9128-17-SI
39 Rondelle intercalaire 8//19 6 13+19 39-9966-CR
40 Revêtement de tube de jonction 2 38 36-9126-09-BT
41L Tube gauche à poignée 1 38 33-9128-18-SI
41R Tube droit à poignée 1 38 33-9128-19-SI
42 Roulement en plastique pour tube de support 4 41 36-9128-65-BT
43 Roulement en plastique pour tube à poignée 2 19 36-9128-66-BT
44 Axe de poignée 1 19 33-9128-20-SI
45 Revêtement tube à poignée 2 41 36-9128-67-BT
46 Unité à poignée de mesure du pouls 2 50 36-9128-68-BT
47 Revêtement de câble 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Bride 1 19 33-9128-21-SI
49 Revêtement de bride 1 48 36-9128-69-BT
50 Câble de connexion de pouls 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Pièce de blocage 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Bouchon rond 2 48 36-9128-70-BT
53a Revêtement de tube de support a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Revêtement de tube de support b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Bouchon 1 41 36-9128-73-BT
55 Ordinateur 1 19 36-1504-03-BT
56 Appareil d’alimentation électrique 26V~/2.5A 1 63 36-9109-11-BT
57 Vis 4 55 39-9903-SW
58L Capotage gauche 1 1+58R 36-1504-01-BT
58R Capotage droit 1 1+58L 36-1504-02-BT
59 Ecrou d‘axe M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Revêtement rondelle 2 12 36-1504-04-BT
61 Vis 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Vis 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 Câble d’appareil d’alimentation électrique 1 67 36-9109-71-BT
64 Bague de sécurité C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Roulement à billes 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 Câble de volant d’inertie 1 67+70 36-9128-74-BT
67 Contrôle de volant d’inertie 1 1+17 36-1504-05-BT
68 Bouchon carré 1 1 36-9128-76-BT
69 Bouchon ovale 1 1 36-9128-77-BT
70 Volant d’inertie 1 1 33-9128-23-SI
71 Vis M6x12 4 70 39-10078-SW
72 Rondelle 6//12 4 71 39-9863
73 Fixation de Logement de la pédale 2 28 33-9128-24-SI
74 Pièce d`écartement 1 2 85 36-9128-12-BT
75 Vis M6x16 4 76 39-9826
76 Ressort pour Etrier magnétique 1 70 33-9128-25-SI
77 Rondelle intercalaire 20//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Disque d’entraînement 1 79 36-9128-78-BT
79 Axe 1 78 33-9128-26-SI
80 Rondelle 1 78 33-9128-27-SI
81 Ecrou indésirable M6 4 75 39-9861
82 Revêtement de cadre de base 1 1 36-9128-79-BT
83 Ressort 1 76 36-9128-80-BT
84 Rondelle 5//16 3 85 39-10130-CR
85 Vis M5x15 3 76 39-9988
86 Roulement à billes 6203-RS 2 76 36-9805-31-BT
87 Rondelle 1 88 39-9993
88 Vis M6x15 1 76 39-10120-SW
89 Courroie trapézoïdale PJ6 480 1 70+78 36-9128-81-BT
90 Revêtement d’axe 2 60 36-9128-82-BT
91 Capteur 1 1+67 36-9128-83-BT
28
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
92 Ecrou M8 1 24 39-9818
93 Pièce d`écartement 2 1 85 36-9128-84-BT
94 Aimant 1 78 36-9128-85-BT
95 Rondelle 5//10 2 62 39-10111-SW
96 Kit d`outillage 1 36-9128-86-BT
97 Notice de montage et d’utilisation 1 36-1504-06-BT
29
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 45 - 60 min.
Etape n° 1 :
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les couvertures
de pied (5) et les vis de compensation de la hauteur (10), vers le cadre
de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts à tête bombée et
collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (86) et des écrous
borgnes (9). Les vis de compensation de la hauteur (10) servent à stabi-
liser l’appareil en cas d’inégalité.
2. Dirigez le pied avant (2), sur lequel ont été montées les couvertures de
pied (4) vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons bruts
à tête bombée et collet carré (6), des rondelles (7), des bague ressort (8)
et des écrous borgnes (9).
Etape n° 2:
Montage du tube de support (19) sur le cadre de base (1).
1. Retirez les vis à six pans creux (13), les rondelles (15+16) et les bague
ressort (14) du logement du tube de support (19).
2. Dirigez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) et raccordez le câble de volant cinétique (17) au câble de connexion
(18).
3. Glissez le tube de support (19) sur le logement adéquat du cadre de base
(1) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis à six pans creux
(13), des rondelles (15+16) et des bague ressort (14).
Français
30
Etape n°4:
Montage des leviers-pédales (28) et poignées (41) sur les tubes de
raccordement (38) et bras de pédales (12).
1. Emboîtez l’extrémité du levier-pédale droit (28R) sur le bras de pédale
(12R) et vissez ce dernier à l’aide de la vis (24), à l’aide de la rondelle
(23) et du ressort élastique (14) sur le bras de pédale (12R).
2. Glissez les revêtements (40) sur le tube de raccord (38R). Emboîtez le
tube de raccord (38R) dans le levier manuel droit (28R) et vissez les deux
pièces fortement ensemble à l’aide des vis (13), des rondelles intercalaire
(39) et des ressorts élastiques (14).
3. Monter le levier-pédale (28L) sur le côté gauche de l’appareil, ensemble
avec toutes les pièces additionnelles nécessaires et de la manière décrite
en 1.-2.
Etape n° 5:
Montage des recouvrements antérieurs et postérieurs des leviers
pédales (25+35) et coquilles à pied (31) sur les leviers-pédales (28).
1. Glissez les recouvrements postérieurs des leviers-pédales (25) sur les
vissages des bras des pédales des leviers-pédales (28) et vissez les à
l’aide des vis (26).
2. Emboîtez respectivement un recouvrement de levier-pédale gauche et
droit (35L+35R), devant par-dessus le vissage des leviers-pédales/tubes
de raccordement et fixez ces derniers à l’aide des vis (11+26).
3. Emboîter la coquille à pied (31) sur le levier pédale (28), de manière à ce
que les perçages en (31) correspondent à une des positions de montage
possibles (28).
(Attention ! Le haut rebord du côté longitudinal de la coquille à pied doit
être orienté vers l’intérieur, en direction du cadre de support (1).)
4. Placer respectivement une rondelle (30) sur les vis à verrou (29) et les
placer par le haut dans les perçages de (31), les visser ensuite par le bas
en utilisant les rondelles (32), les ressorts élastiques (33) et les écrous à
étoile (34).
(Attention ! La position ainsi réglée devrait être la même des deux côtés.
Les positions peuvent être modifiées à tout moment en ôtant les vis à
verrou (29) et en faisant glisser les coquilles à pied sur les leviers pédales
jusqu’à avoir atteint la position voulue.)
Etape n° 3:
Montage du tube gauche et droit à poignée (41) sur le tube de support
(19).
1. Enfoncer l‘axe (44) au centre dans le tube soudé en travers du tube de
support (19).
2. Fixer le manche du côté droit et gauche (41L+41R) sur l’axe (44) et placer
une rondelle intercalaire (37) sur l’axe (44).
(Attention ! Après le montage, vérifier que les manches soient dirigés de
façon à ce que les extrémités supérieurs soient courbées vers l’extérieur
(du tube support (19))
3. Placer une bague ressort (14) et une rondelle (23) sur chacune des vis à
tête ronde et 6 pans creux (24), poser les vis à travers les trous taraudés
situés aux deux extrémités du axe (44) et serer à bloc.
(Attention! Les manches sont plus lourds dans la zone supérieure que
dans la zone inférieure. Tourner la zone inférieure des manches vers le
bas avant de poursuivre le reste du montage.)
31
Français
Etape n° 6:
Montage de la bride (48) et l’ordinateur (55) sur le tube de support (19).
1. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion (18) à
l’arrière de l’ordinateur (55).
2. Vissez l’ordinateur (55) sur la fixation de l’ordinateur au tube de support
(19) avec la vis (57).
3. Prenez ensuite l’ordinateur (55) et fixez son câble de connexion de pouls
(50) avec son faisceau de fils de mesure du pouls (46) et à l’arrière de
l’ordinateur (55).
4. Enfoncer la bride (48) sur le logement du tube de support (19) et le tenir
pae une main. Les pièces filetées du logement doivent passer dans les
trous aux extrémités de bride. (Attention ! La bride doit être mis-en place
de manière à ce qu‘il soit coudé vers l‘avant, lorsqu‘on est sur l‘appareil
à l´entraînement.) Enfiler l‘une après l‘autre la pièce de blocage (51) et
les rondelles (39) sur les pièces filetées. Enfin, visser l’écrou indésirable
(22) et les serer à fond.
5. Vissez les revêtements de tube de support (53a+53b) sur le tube de
support (19) vous servant des vis (11-26). Placer le revêtement de câble
(47) sur le câbles de pouls (46).
Etape n° 7:
Branchement de l’appareil d’alimentation électrique (56).
1. Introduisez la fiche de l’appareil d’alimentation électrique (56) dans la
prise (63) adéquate à l’extrémité arrière du revêtement.
2. Enfichez ensuite l’appareil d’alimentation électrique (56) dans une fiche
femelle (230V~50Hz).
Etape n° 8:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
32
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
L1 7 12 18 25 30 36 42 48 56 63 68
L2 10 16 26 35 44 52 60 69 78 88 96
L3 13 21 35 46 58 70 81 93 102 116 127
L4 16 26 42 57 72 84 100 116 125 141 157
L5 20 33 51 69 86 102 118 139 154 174 192
L6 24 39 61 81 100 119 138 160 178 202 223
L7 28 46 70 93 114 137 159 183 206 228 257
L8 31 52 79 103 128 152 177 201 229 254 283
L9 35 58 87 113 142 166 192 220 251 282 308
L10 38 64 96 124 156 182 214 240 276 306 336
L11 41 70 104 136 170 199 236 265 298 330 364
L12 45 77 114 148 184 216 253 287 321 359 394
L13 49 84 124 161 198 233 270 308 348 388 425
L14 52 89 132 171 212 248 284 327 372 413 451
L15 54 95 140 183 226 265 305 349 391 439 478
L16 57 100 149 195 240 281 325 370 409 464 505
L17 60 106 158 206 254 295 346 389 428 490 532
L18 63 112 166 217 268 313 366 412 454 513 561
L19 65 117 174 229 282 331 386 434 480 537 591
L20 68 123 182 241 296 349 404 454 508 565 620
L21 71 129 191 253 310 365 423 479 536 594 651
L22 73 133 197 263 324 377 438 499 558 618 675
L23 75 138 204 272 338 392 454 517 579 641 701
L24 77 142 210 280 352 407 470 535 600 663 726
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse (min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rapport à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par rapport
à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
(S‘il vous plaît noter que la tolérance d‘écart comme indiqué en page 25, est autorisée.)
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le repose-
pied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la ma-
chine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – mar-
cher promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
33
Français
Guide d’utilisation de l’ordinateur 1504
FONCTION
SCAN (faire un scanning) : Alternation entre WATTS/CALORIES et
RPM/SPEED. 5 secondes par carreau.
RPM (tours par minute) : 15~999
SPEED (vitesse) : 0.0~99.9 km/h
TIME (temps) : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL (symbole cœur) : ON/OFF clignote
MANUAL (opération manuelle) : 1~24 niveau
PROGRAM (programme) : P1~P12
H.R.C (programme de contrôle
battement du cœur) : 55% 75% 90% TAG (TARGET)
PULSE (pouls) : P~30~240, la valeur maximum est
disponible
PERSONAL (données d’utilisateur) : U0~U4 données de l’utilisateur
sont mémorisées
FONCTIONS DES TOUCHES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection
de programme le prochain programme séquentiel. Ce bouton est dupliqué
pour ajuster la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme
au programme précèdent par défaut. Ce bouton est dupliqué pour ajuster
la résistance à tout smartphone / tablette d‘exploitation.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation
choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode
de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand
cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 se-
condes = revenir à la sélection de l’utilisateur U0-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par
défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
OPERATION
1) Mettre en branchant l‘adaptateur secteur et commencez l’entrainement.
Il ya un écran de démarrage bref. U0 sera lancé par défaut, mais vous
pouvez sélectionner un programme d’utilisateur quelconque les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Insérez les valeurs d’utilisateur (le sexe,
âge, taille et le poids) dans l’écran droit haut. Appuyez la touche E pour
confirmer.
2) L’écran Function Control (contrôle de fonction) clignotera pour indiquer
que vous pouvez sélectionner les programmes P1 jusqu’à P12 les touches
+/-. Appuyez sur E pour confirmer. Chaque valeur par défaut peut être
changés en appuyant sur les touches +/- jusqu’au moment que le profil
du programme désiré clignote. Appuyez de nouveau sur E pour confirmer.
3) Quand le programme et les autres protocoles sont insérés, appuyez sur
la touche START/STOP et entamez votre exercice.
4) L’ordinateur s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 minutes
d’interruption de l’entraînement. Les dernières valeurs obtenues dans les
fonctions sont sauvegardées et peuvent être réutilisées pour redémarrer
l’entraînement L’ensemble des valeurs obtenues jusqu’à présent sont
sauvegardées et sont réaffichées lors de la reprise de l’entraînement.
En général :
1. Si la formation est plus longue que 4 min. interrompu de sorte que
l‘ordinateur s‘éteigne. Dans les quatre minutes, vous pouvez partir des va-
leurs obtenues a ce jour, le travail en appuyant sur la touche START/STOP.
2. Voici ce que clignote sur l‘écran réglable / modifiable.
3. Utilisez uniquement une alimentation appropriée avec
26Volt~AC/2500mA.
4. Si l‘ordinateur est parfois insensibles vous essayez de redémarrer en
éteignant / brancher l‘adaptateur secteur.
5. Appuyez et maintenez l‘humidité de l’ordinateur de la formation a di-
stance.
6. Le côté port USB de hêtre de l‘ordinateur est utilisé pour charger des
petits appareils. Les données de chargement sont : 5V / 0.35A-1A.
FUNCTION DESCRIPTION
1. MANUAL Insérez le niveau de la résistance en utilisant la touche +/- et
puis (si désiré) insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice
(TIME/DISTANCE/CALORIES). Puis, appuyez la touche START/STOP pour
entrer dans le programme manuel.
2. PROGRAM 12 programmes automatiques pour contrôler l’exercice
(P1~P12). Niveau de résistance peut être ajusté pendant que PROGRAM
DIAGRAM se termine. insérez avec appuyez la touche E les paramètres
d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
3. Programme de remise en forme
Sélectionnez le programme de remise en forme de la sélection du pro-
gramme pour savoir à partir de votre état de santé. Ce programme fournit
une phase de test de condition physique de 8 minutes, et puis vous sera
une année de remise en forme de F 1-F5 apparaît.
4. PERSONAL Créez votre propre profil de programme avec U0~U4
en insérant le niveau de résistance pour chaque segment individuel. Le
programme sera sauvegardé automatiquement. Insérez avec appuyez la
touche E à 3 sec. les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Marche 5 watts de 25 watts jusqu’à 280 watts. L’utilisateur
peut ajuster la valeur WATTS avec les touches +/-. Les WATTS insérés
seront sauvegardés automatiquement indépendant de la vitesse. Insérez
avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/
CALORIES).
6. H.R.C HEART RATE CONTROL - contrôle battement du cœur: Sélec-
tionnez votre propre battement du cœur visé) ou sélectionnez un des pro-
grammes 55%, 75% ou 90%. Veuillez insérer votre âge dans les User Data
(données d’utilisateur) pour vous assurer que votre battement du cœur
visé est juste. L’écran PULSE (pouls) clignotera quand vous avez atteint
votre battement du cœur visé correspondant avec le programme sélec-
tionné. Insérez avec appuyez la touche E les paramètres d’exercice (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
Condition Niveau
Excellent F1
Bien F2
Moyen F3
Faible F4
Très faible F5
34
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage a sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de
pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir le dispositif
pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil et de la
poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
Aucun adapta-
teur de courant
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Vérifiez que l‘adaptateur
d‘alimentation est correctement
branché, éventuellement avec un
autre consommateur si la prise
de courant pour.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant
impulsion du
capteur en raison
de la position
incorrecte du
capteur.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la ma-
nivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas bran-
ché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de pouls
n‘est pas con-
necté correcte-
ment.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérifier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
7. Programme de hazard
En appelant le programme de hasard devient une proposition de pro-
gramme de plus de 100 différents a profils de résistance de manière choi-
sie et indiqué. Par la présente, on se sait sans cesse avec l‘un le pro-
gramme d‘entraînement font surprendre. Insérez avec appuyez la touche
E les paramètres d’exercice (TIME/DISTANCE/CALORIES).
I 55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
II 75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
III 90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
IV TAG—USER SET TARGET HEART RATE –
utilisateur insère battement du cœur visé
TEST (RECUPERATION):
Quand vous avez finit votre exercice, appuyez sur TEST (récupération).
Pour que RECOVERY puisse marcher correctement, le programme a be-
soin de votre battement du cœur comme donnée d’entrée. TIME (temps)
décomptera d’une minute. Et puis, votre niveau de condition sera présenté
de F1 jusqu’à F6.
NOTEZ: pendant RECOVERY (récupération), les autres écrans ne fonc-
tionneront pas.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL – niveau du battement du
cœur.
u Appuyez sur la touche H.R.C pour commencer le H.R.C.
u Consultez le résultat de F1 jusqu’à F6.
RYTHME CARDIAQUE :
1. Mesure du pouls de première main :
Dans la partie gauche et la droite saisirait la poignée présentent chacun
une plaque de contact métallique, les capteurs intègres. S‘il vous plait as-
surez que toujours les deux paumes de repos en même temps que la force
normale sur les capteurs. Une fois une diminution de l‘impulsion a lieu,
un cœur a cote de l‘affichage du pouls clignote. (La mesure du pouls de
la main est a titre indicatif seulement, comme il peut, etc conduire a des
déviations de l‘impulsion réelle a travers le mouvement, le frottement, la
transpiration.) Un petit nombre de personnes, il peut entrainer un dysfonc-
tionnement de la mesure du pouls de la main. Si vous avez des difficultés
avec la mesure du pouls de la main, c‘est pourquoi nous recommandons
d‘utiliser un cardio - ceinture thoracique avec affichage séparé.
Formation avec la fonction App:
1. Télécharger une application désirée en fonction du système
d‘exploitation (APP Store / Play Store) vers le bas sur votre smartphone/ta-
blette. (Note: Le téléchargement d‘applications peut être un coût S‘il vous
plaît respecter les consignes sur les coûts de l‘APP.)
2. Branchez le cordon d‘alimentation de l‘ergomètre et placez le smart-
phone/tablette directement sur le plateau de l‘ordinateur à une bonne con-
nexion à obtenir.
3. Activez la connexion Bluetooth sur votre smartphone/tablette. (Si cela
est déjà activée, désactivez le Bluetooth Lien court et activer de nouveau
à mettre fin à toutes les connexions existantes restantes et donc d‘obtenir
une connexion Bluetooth sans interférence. Le smartphone/tablette in-
dique soit immédiatement une liste des dispositifs Bluetooth disponibles
dans votre région ou après ouverte / lancer l‘application.
4. Sélectionnez dans la bonne connexion et se connecter afin que votre
smartphone/ tablette avec l‘ergomètre. Sur le dos de votre ordinateur de
l‘ergomètre est une étiquette avec le nom du périphérique Bluetooth, tels
que VISTA-BE - ??? ,
5. Confirme L‘ergomètre-ordinateur par un signal sonore dès qu‘une con-
nexion Bluetooth est faite et affiche le message „BT“. Si la connexion Blue-
tooth se termine le buzzer retentit à nouveau et l‘ordinateur passe à l‘écran
de démarrage.
1.0 Excellent
1.0 < F < 1.9 Bien
2.0 < F < 2.9 Moyen
3.0 < F < 3.9 Assez
4.0 < F < 5.9 Faible
6.0 Très faible
35
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Français
36
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keurings-
dienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veilig-
heidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen
niet strikt in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde
en in de stuklijst vermelde, specifiek voor het toestel bestemde onderdelen
gebruiken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan
de hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen verpak-
king aan de hand van de stuklijst van de montage-instructies en van de
gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing: Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand-
matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie-
niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van
de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 24-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting
van niveau 16 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1 en EN 957-9 „H/A“ ge-
keurd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150
kg bepaald. De classificatie HA betekent dat deze fiets exclusief voor thuis-
gebruik is ontworpen en met een goede accuratiekwalificatie, de afwijking
in energieconsumptie onder de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven
de 50W maximaal ±10%. De computer is gekeurd en gecertificeerd en in
overeenstemming is met het EG-richtlijn (2014/30/EU).
NL
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 36
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 37 - 39
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 40 - 43
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Watt tafel pagina 43
6. Handleiding bij de computer-fixes pagina 44 - 45
Reiniging, onderhoud en opslag
7. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 46
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
37
Nederlands
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Basisframe 1 33-9128-10-SI
2 Voorste voet 1 1 33-9128-11-SI
3 Achterste voetbuis 1 1 33-9128-12-SI
4L Voet kappen met transportrollen links 1 2 36-9108-54-BT
4R Voet kappen met transportrollen rechts 1 2 36-9108-55-BT
5 Voet kappen 2 3 36-9108-56-BT
6 Slotschroef M10x57 4 1,2+3 39-10026
7 Onderlegplatje 10//20 4 6 39-10206-CR
8 Veering voor M10 4 6 39-9995-CR
9 Dopmoer M10 4 6 39-10021
10 Schroef voor hoogtecompensatie 2 3 36-9805-24-BT
11 Schroef 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Krukarm 2 79 33-9128-13-SI
13 Schroef M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Veering voor M8 16 13+24 39-9864-VC
15 Onderlegplatje 8//16 10 13,21+24 39-10018-CR
16 Onderlegplatje geboden 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Systemkabel 1 18+67 36-9128-55-BT
18 Verbindingskabel 1 18+55 36-9128-56-BT
19 Steunpijp 1 1 33-9128-14-SI
20 Kunststoflager voor voetvatopname 8 38+94 36-9128-57-BT
21 Schroef M8x50 2 28+73 39-9811
22 Zelfborgende moer M8 4 19+21 39-9918-CR
23 Onderlegplatje 8//30 4 24 39-10180
24 Schroef M8x25 7 12,36,44+70 39-9809
25 Achterste voetvatafdekking 2 28 36-9128-58-BT
26 Schroef M5x12 10 25,35,53+82 39-9988
27 Kunststoflager voor voetvat 4 28 36-9128-59-BT
28L Linkse Voetvat 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Rechtse voetvat 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Schroef M6x50 4 31 39-10450
30 Onderlegplatje 4 31 36-9128-60-BT
31 Voetromp 2 28 36-9128-61-BT
32 Onderlegplatje 6//16 4 39 39-10013-VC
33 Veering voor M6 13 29,71,75+88 39-9865-SW
34 Stegreepmoer M6 4 39 36-9925521-BT
35L Voorste voetvatafdekking Links 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Voorste voetvatafdekking Rechts 2 28+35L 36-9128-63-BT
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand
van de onderstaande montage staps of alle onderdelen aanwezig
zijn. Wanneer dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
BLUE T2 best.nr. 1504
Technische specificatie: Stand: 01. 09. 2015
Ergometer met een preciese weergave van de gegevens EN -957-1 + 9 H/A
• Magnetisch remsysteem
• ca. 12 kg vliegwielmassa
• Motor- en computer gestuurde weerstandsregeling met 24 weerstandfases
• 12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
• 4 hartslag programma’s (polsgestuurd)
• 4 individuele instelbare trainingsprogramma’s
• 1 manueel programma
• 1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid
watt prestatie van 25 tot 280 watt in 5 stappen)
• Handpolsslag meting
• USB-aansluiting (bijvoorbeeld voor het opladen van de functie voor smartphones
etc. terwijl het uitoefenen)
• Loopvlak 3-voudig verstelbaar
• Adapter
• Stelvoeten om waterpas te zetten transportrollen
• Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige aanduiding van;
tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik, pedaalomwentelingen, Wattage en
polsslagfrequentie.
• Plank voor smartphone of tablet aan op uw computer
• Fitness-Test aanduiding
• Compatibel met APPS zoals Run on Earth, Fitconsole etc.
• Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Afmeting: ca. L 138 x B 66 x H 158 cm
Gewicht van het product: 54kg
Training ruimte: minstens 3,5m²
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
38
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
36 Schroef 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Onderlegplatje golfen 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Verbindingspijp 2 28+41 33-9128-17-SI
39 Onderlegplatje geboden 8//19 6 13+19 39-9966-CR
40 Afdekking verbindingpijp 2 38 36-9126-09-BT
41L Linkse Handvatbuis 1 38 33-9128-18-SI
41R Rechtse handvatbuis 1 38 33-9128-19-SI
42 Kunststoflager voor steunpijp 4 41 36-9128-65-BT
43 Kunststoflager voor handvat 2 19 36-9128-66-BT
44 Greep as 1 19 33-9128-20-SI
45 Handvat overtrek 2 41 36-9128-67-BT
46 Handpulseenheid 2 50 36-9128-68-BT
47 Kabel dop 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Handvatbeugel 1 19 33-9128-21-SI
49 Grep overtrek 1 48 36-9128-69-BT
50 Puls verbindingskabel 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Klemstuk 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Dop 2 48 36-9128-70-BT
53a Steunpijpafdekking a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Steunpijpafdekking b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Eindknob 1 41 36-9128-73-BT
55 Computer 1 19 36-1504-03-BT
56 Nettoestel 26V~/2.5A 1 63 36-9109-11-BT
57 Schroef 4 55 39-9903-SW
58L Linkse bekleding 1 1+58R 36-1504-01-BT
58R Rechtse bekleding 1 1+58L 36-1504-02-BT
59 Asmoer M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Ronde bekleding 2 12 36-1504-04-BT
61 Schroef 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Schroef 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 AC Kabel 1 67 36-9109-71-BT
64 Vastzetschijf C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Kogellager 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 Remssystemkabel 1 67+70 36-9128-74-BT
67 Controleenheid 1 1+17 36-1504-05-BT
68 Vierkante dop 1 1 36-9128-76-BT
69 Ovale dop 1 1 36-9128-77-BT
70 Vliegwiel 1 1 33-9128-23-SI
71 Schroef M6x12 4 70 39-10078-SW
72 Onderlegplatje 6//12 4 71 39-9863
73 Voetvatopname 2 28 33-9128-24-SI
74 Afstandstuk 1 2 85 36-9128-12-BT
75 Schroef M6x16 4 76 39-9826
76 Spanbeugel 1 70 33-9128-25-SI
77 Schijf golfen 20//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Aandrijfschijf 1 79 36-9128-78-BT
79 Krukarmas 1 78 33-9128-26-SI
80 Staalring 1 78 33-9128-27-SI
81 Zelfborgende moer M6 4 75 39-9861
82 Basis frame afdekking 1 1 36-9128-79-BT
83 Spanveer 1 76 36-9128-80-BT
84 Onderlegplatje 5//16 3 85 39-10130-CR
85 Schroef M5x15 3 76 39-9988
86 Kogellager 6203-RS 2 76 36-9805-31-BT
87 Onderlegplatje 1 88 39-9993
88 Schroef M6x15 1 76 39-10120-SW
89 Flakke riem PJ6 480 1 70+78 36-9128-81-BT
90 Asafdekking 2 60 36-9128-82-BT
91 Sensor 1 1+67 36-9128-83-BT
39
Nederlands
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
92 Moer M8 1 24 39-9818
93 Afstandstuk 2 1 85 36-9128-84-BT
94 Magneet 1 78 36-9128-85-BT
95 Onderlegplatje 5//10 2 62 39-10111-SW
96 Werktuig Set 1 36-9128-86-BT
97 Montage- en bedieningshandleiding 1 36-1504-06-BT
40
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle
onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een
aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al
tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage tijd: 45 - 60 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en achterste voet (2+3) aan de basis frame (1).
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met voetafdekkingen (5) en
hoogtecompensatieschroeven (10) op het frame, en schroef hem vast
door middel van afsluitschroeven (6), onderlegplaatjes (7) veerringen (8)
en dopmoeren (9). De hoogtecompensatieschroeven (10) zijn voorzien
om het toestel in geval van oneffenheden te stabiliseren.
2. Breng de voorste voet (2), gemonteerd met voetafdekkingen (4) op het-
frame (1) en schroef hem vast door middel van de afsluitschroeven (6),
onderlegplaatjes (7), veerringen (8) en dopmoeren (9).
Stap 2:
Montage van de steunpijp (19) aan de basis frame (1).
1. Verwijder de schroeven (13), onderlegplaatjes (15+16) en veerringen (14)
uit de opname van de steunpijp (19).
2. Breng de steunpijp (19) aan het frame (1), en verbind de systemkabel
(17) met de verbindingskabel (18).
3. Schuif de steunpijp (19) in de desbetreffende opname op het frame (1)
zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel van de
schroeven (13), de onderlegplaatjes (15+16) en de veerringen (14).
41
Nederlands
Stap 4:
Montage van de handvatbuis (41) en de verbindingsbuis (38) aan de
voetsteunen (28) en pedaalkruk (12).
1. Stopt u het eind van de rechter voetsteun (28R) op de pedaalkruk (12R) en
schroeft u deze middels de schroeven (24), de ringen (23) en de veerring
(14) op de pedaalkruk (12R) vast.
2. Schuif de afdekking (40) op de verbindingsbuis (28R). Stopt u het ver-
bindingsbuis (28R) in de rechter handvatbuis (41R) en schroeft u beide
delen middels de schroeven (13), de gebogen ringen (39) en veerringen
(14) vast.
3. De linker voetsteun (28L) incl alle toebehorende delen aan de linker zijde
van het apparaat, precies zoals in 1-2 beschreven, monteren.
Stap 5:
Montage van de voorste en achterste voetsteunafdekkingen (25+35)
en voetvlaak (31) aan de voetsteunen (28).
1. Schuift u de achterste voetsteunafdekking (25) op de pedaalkrukverbinding
van de voetsteunen (28) en schroeft u deze middels de schroeven (26)
vast.
2. Stopt u een linker en een rechter voetsteunafdekking (35L+35R) voor over
de verbinding/verschroeving van de voetsteun/verbindingsbuis bijelkaar
en schroeft u deze middels de schroeven (11+26) vast.
3. De voetvlak (31) op de voetsteunen (28) plaatsen, zodat de boorgaten
van de voetflak (31) met een van de mogelijke montagepositie van de
voetsteunen (28) overeenstemmen (Let op de hoge rand aan de lange
zijde van het voetvlak moet aan de binnenzijde van het frame gericht zijn
(1)
4. De sluitschroeven (29) met elk een ovale onderlegplaatje (30) voorzien
en van boven in de boorgaten van de voetflak (31) instoppen en van
onderen middels de ringen (32), de veerringen (33) en de stervormige
moeren (34) verschroeven. (Let op! de zo ingestelde posities moeten op
beide zijden altijd gelijk zijn. De posities kunnen altijd door het uitnemen
van de sluitschroeven (29) en het verschuiven van de voetvlakken altijd
veranderen)
Stap 3:
Montage van de handvatbuis (41) aan de steunpijp (19) met handgrip
as (44).
1. Schroev vast aan de handgrip as (44) een schroev (24), onderlegplaatje
(23) en een verring (14).
2. Schuiv de gegolfte ring (37) op des as (44) en schuiv de as (44) door de
handvatbuis rechts (41R), steunpijp (19) en handvatbuis links (41L).
(Let op! De handgreepbuizen moeten na de montage zo uitgelijnd zijn,
da de bovenste uiteindennaar buiten (weg van steunpijp (19) gebogen
zijn.)
3. Op de schroef (24) een veerring (14) en een onderlegplatje (23) steken,
de bouten in de schroefdraadgaten aan de uiteinn van de as (44) draaien
en stevig vastzetten. (Let op! De handgreepbuitzen zijn in het bovenste
gedeeltezwaarder dan in het onderste gedeelte. De handgreepbuizen
tot aan een verdere montage in het bovenste gedeelte naar onderen
draaien!)
42
Stap 6:
Montage van de handvatbeugel (48) en de Computer (55).
1. Neemt u de computer (55) en steekt u de verbindingskabel (18) in de
achterkant van de computer (55).
2. U schroeft de computer (55) op de computerhouder aan het steunpijp (19)
middels de schroeven (57) vast, zonder de kabel daarbij de beschadigen.
3. Steekt vervolgens de polsslagkabel (50) in de vanzelfsprekende
ontvanger aan de achterzijde van de computer (5) en verbind met de
pulse verbindings kabel (46).
4. De handvatbeugel (48) op de opname van de steunpijp (19) spelden
en met een hand vasthouden. Daarbij worden de schroefbussen van
de opname door de boringen naar de uiteinden van de handvatbeugel
gebracht. Plaatz de klemstuk (51) en de onderlegplaatje (39) aan de
schroefbussen en schroef vast met de zelfborgene moer (22).
(Opgelet! De handvatbeugel moet zodanig aangebracht worden, dat deze
in de richting waarin men kijkt gebgen is wanneer men op het toestel
staat en aan het trainen is!)
5. Plaatz de steunpijpafdekking (53a+53b) aan de steunpijp (19) en befestig
u met de schroeven (11+26). De polskabel met de kabel doppen voorzien.
Stap 7:
Aansluiting van het nettoestel (56)
1. Steek de stekker van het nettoestel (56) in de desbetreffende bus (63)
op het achterste uiteinden van de bekleding.
2. Steek daarna het nettoestel (56) in een contactdoos (230V~50Hz).
Stap 10:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve-
onderdelen nodig heeft.
43
Nederlands
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
L1 7 12 18 25 30 36 42 48 56 63 68
L2 10 16 26 35 44 52 60 69 78 88 96
L3 13 21 35 46 58 70 81 93 102 116 127
L4 16 26 42 57 72 84 100 116 125 141 157
L5 20 33 51 69 86 102 118 139 154 174 192
L6 24 39 61 81 100 119 138 160 178 202 223
L7 28 46 70 93 114 137 159 183 206 228 257
L8 31 52 79 103 128 152 177 201 229 254 283
L9 35 58 87 113 142 166 192 220 251 282 308
L10 38 64 96 124 156 182 214 240 276 306 336
L11 41 70 104 136 170 199 236 265 298 330 364
L12 45 77 114 148 184 216 253 287 321 359 394
L13 49 84 124 161 198 233 270 308 348 388 425
L14 52 89 132 171 212 248 284 327 372 413 451
L15 54 95 140 183 226 265 305 349 391 439 478
L16 57 100 149 195 240 281 325 370 409 464 505
L17 60 106 158 206 254 295 346 389 428 490 532
L18 63 112 166 217 268 313 366 412 454 513 561
L19 65 117 174 229 282 331 386 434 480 537 591
L20 68 123 182 241 296 349 404 454 508 565 620
L21 71 129 191 253 310 365 423 479 536 594 651
L22 73 133 197 263 324 377 438 499 558 618 675
L23 75 138 204 272 338 392 454 517 579 641 701
L24 77 142 210 280 352 407 470 535 600 663 726
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
(Houd er rekening mee dat er een afwijking tolerantie zoals vermeld op pagina 36, is toegestaan.)
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat
in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet
te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen
en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht
van links naar rechts te verplaatsen
c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op
het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid
verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en
rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere
voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen
en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico
op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non-
impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar-
der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
44
Computerhandleiding voor 1504
FUNCTIETOETSEN
SCAN : Alterneert tussen WATTS/CALORIES en RPM/
SPEED. 5 seconden per display.
RPM (toeren/minuut) : 15~999
SPEED (snelheid) : 0.0~99.9 km/u
TIME (tijd) : 00:00~99:59.
DISTANCE (afstand) : 0.00~99.99 km
CALORIES (calorieën) : 0~999. (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS CONSTANT : 25~280
HEART SYMBOL (hartsymbool) : ON/OFF knippert
MANUAL (manueel) : 1~24 niveau
PROGRAM (programma) : P1~P12
H.R.C (hartslagcontrole) : 55% 75% 90% TAG (TARGET -
doel)
PULSE (hartslag) : P~30~240 maximumwaarde is beschikbaar.
PERSONAL (gebruikergegevens) : U0~U4 opgeslagen
gebruikersdata
TOETSFUNCTIES
1. + -touche : Augmente la valeur de consigne ou les appels de sélection
de programme le prochain programme séquentiel. Deze knop wordt geko-
pieerd om de weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
2. - -touche : Diminue une valeur ou les appels de sélection de programme
au programme précèdent par défaut. Deze knop wordt gekopieerd om de
weerstand aan te passen op elk smartphone / tablet werkt.
3. START/STOP -touche : Démarre ou arrête le programme de formation
choisi.
4. L -touche : Définit une valeur par défaut à zéro, appuyé sur le mode
de sélection de programme = retour à la sélection de programme. Quand
cette touche est enfoncée pendant la saisie du programme pendant 2 se-
condes = revenir à la sélection de l’utilisateur U1-U4
5. E -touche : Confirmer pour la sélection du programme et des valeurs par
défaut et passer d‘une fonction par défaut a la prochaine.
6. Test -touche : Test de fitness avec attribution de points (F1 - F6).
WERKING
1) Steek in de adapter in een contactdoos. Er is een korte splash screen.
Zal U0 gekozen worden, maar u kan om het even welke gebruiker E se-
lecteren (User) door op de +/-knob te drukken. Geef de gebruikersgege-
vens in (geslacht, leeftijd, lichaamslengte en gewicht) bovenaan in het
rechtvenster. Druk op de E-toets om te bevestigen.
2) Het Functiecontrole-scherm zal beginnen knipperen om aan te tonen
dat u de programma’s P1-P12 kan selecteren door de +/- knop en dan
op de E-toets te drukken om te bevestigen. Om het even welke stand-
aardwaarde kan veranderd worden door op de +/- -toets te drukken tot
het verkozen programmaprofiel begint te knipperen. Druk opnieuw op de
E-toets om te bevestigen.
3) Wanneer het programma (Program) en andere protocollen zijn ingege-
ven, druk dan op de START/STOP-toets en begin met training.
4) Na beëindiging van de training wordt de computer automatisch na ca. 4
minuten uitgeschakeld. Alle tot dan toe bereikte waarden worden opgesla-
gen en wanneer de training wordt hervat worden ze opnieuw weergegeven.
Vervolgens kan starten verdere training van deze waarden of via de
„L“toets – alle functies worden op nul.
In het algemeen:
1. Wanneer de training is langer dan 4 minuten dan de computer wordt
uitgeschakeld. Maximaal 4 minuten kunt u van de waarden tot dusver ver-
kregen, trainen door op de START / STOP-toets op.
2. Dit display wat op het scherm knippert is verstelbare/verwisselbare.
3. Gebruik alleen een geschikte nettostel met 26Volt~AC/2500mA .4. Als
de computer niet reageert keer u probeert op te starten door het uitscha-
kelen van de stekker van het AC-adapter.
5. Houd vocht uit de training computer op afstand.
6. De USB-poort beuk kant van de computer wordt gebruikt voor het opla-
den van kleine apparaten. Het laden van data zijn: 5V / 0.35A-1A.
FUNCTIEBESCHRIJVING
1. MANUAL Dient om het weerstandsniveau te bepalen door gebruik te
maken van de +/- -toets. De trainingsparameters door druk op E-toets in
te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES). Druk vervolgens op START/STOP
om het manueel programma te starten.
2. PROGRAM 12 automatische programma’s met trainingscontrole aan-
passen (P1~P12), Weerstandsniveau kan aangepast worden wanneer
PROGRAM DIAGRAM aan het afronden is. De trainingsparameters door
druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
3. Fitness programma
Selecteer de fitness-programma van het programma selectie om uit te vin-
den van uw gezondheidstoestand. Dit programma biedt een fitness-test
fase van 8 minuten, en dan zul je een fitness-cijfer van F 1 - F5 lijkt te zijn.
4. PERSONAL Maak uw eigen Programmaprofiel aan via U0~U4 door
het weerstandsniveau voor elk individueel segment in te stellen. Het pro-
gramma zal automatisch bewaard worden voor toekomstig gebruik. De
trainingsparameters door druk op E-toets voor 3 sec. in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
5. WATTS Stapt 5 watt van 25 watt tot 280 watt.Gebruiker kan de WATTS-
waarde aanpassen met de +/- -knop. De ingegeven WATTS zullen auto-
matisch behouden blijven, ongeacht de snelheid. De trainingsparameters
door druk op E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
6. H.R.C HEART RATE CONTROL- Selecteer uw eigen doelwaarde voor
Heart Rate (hartslag) of kies één van de bestaande programma’s 55%,
75% of 90%. Gelieve uw leeftijd bij User Data (gebruikersgegevens) in te
dienen om u ervan te verzekeren dat uw doelhartslag correct ingesteld
wordt. De PULSE-display zal knipperen wanneer u het volgens de hartslag
gekozen programma bereikt heeft. De trainingsparameters door druk op
E-toets in te stellen (TIME/DISTANCE/CALORIES).
I 55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
II 75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
III 90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
IV TAG —USER SET TARGET HEART RATE – door de gebrui-
ker ingegeven doelhartslag
7. Random (programma random gekozen)
Bij het kiezen van het Random programma wordt een voorstel gedaan uit
een keuze van 100 verschillende weerstandsprofielen. Hierdoor bestaat
de mogelijk om telkens weer door verschillende programma’s verrast te
Conditie Score
Excellent F1
Goed F2
Gemiddeld F3
Slecht F4
Zeer slecht F5
45
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en
achterste zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om
het te beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding
van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De computer
wordt niet inge-
schakeld door
het indrukken
van een knop.
Geen stroom ad-
apter is geplaatst
of de socket is
niet leven.
Controleer of de adapter correct
is aangesloten, eventueel met
een andere consument als het
stopcontact stroom levert.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjui-
ste of opgelost
connector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols stekker niet
in het steekcon-
tact.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de jui-
ste aansluiting op de computer.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connec-
tors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
worden. De trainingsparameters door druk op E-toets in te stellen (TIME/
DISTANCE/CALORIES).
TEST (HERSTEL):
Wanneer u uw training afgerond heeft, druk dan op TEST-knop (herstel/re-
cuperatie). Om de TEST-functie juist te laten verlopen, heeft het gegevens
nodig over uw hartslag moet gemeten worden. TIME zal aftellen van 1
minuut, waarna uw fitheidniveau zal worden weergegeven van F1 tot F6.
MERK OP: Tijdens TEST-functie, zal geen andere display werken.
F 1 ~ F6 = RECOVERY HEART RATE LEVEL -
u Gebruiker drukt op de TEST-toets om de hartslagcontrole te starten
u Lees het resultaat af van F1 tot F6.
Hartslag:
1. Handpolsmeting:
In de linker en rechter handgreep gedeelte hebben elk een metalen con-
tactplaat, het van sensoren. Zorg ervoor dat altijd rusten beide handpal-
men tegelijkertijd met de normale werking op de sensoren. Zodra een puls
afna- me plaatsvindt, een hart naast de pols display knippert. (De meting
van de hartslag is alleen voor begeleiding, als het kan, enz. leiden tot af-
wijkingen van de werkelijke hartslag door middel van beweging, wrijving,
zweet. Een klein aantal mensen kan het defect van de hand hartslagmeting
veroorzaken. Als je moeite hebt met de meting van de hartslag, dus we
raden Cardio-Borstband – met een externe beldscherm gebruiken.
Trainen met App-functie:
1. Download een gewenste APP, afhankelijk van het besturingssysteem
(App Store/ Play Store) op je smartphone/tablet. (Opmerking: Het down-
loaden van apps kan een kosten. Let op de aanwijzingen op een APP ko-
sten.)
2. Steek de stekker van de ergometer en plaats de smartphone/tablet di-
rect naar de lade van de computer om een goede verbinding te krijgen.
3. Activeer de Bluetooth-verbinding op uw smartphone/tablet. (Mocht
dit al geactiveerd worden, schakelt u de Bluetooth-koppeling kort en ac-
tiveren nieuw voor de resterende bestaande verbindingen te beëindigen
en daarmee tot een storingsvrije Bluetooth-verbindingen te verkrijgen. Dit
smartphone/tablet toont u ofwel direct shortlist van de beschikbare Blue-
tooth-apparaten in uw omgeving die op of na open / start de app.
4. Selecteer een van de juiste verbinding en sluit dus uw smartphone/ta-
blet met de ergometer. Op de achterkant van uw ergometer computer is
een label met de Bluetooth-naam van het apparaat, zoals VISTA-BE - ??? ,
5. Bevestigt de ergometer-computer door een akoestisch signaal zodra
een Bluetooth-verbinding wordt gemaakt en het bericht „BT“. Als de Blue-
tooth-verbinding beëindigt de zoemer weer en de computer gaat naar het
startscherm.
1.0 Excellent
1.0 < F < 1.9 Goed
2.0 < F < 2.9 Gemiddeld
3.0 < F < 3.9 Redelijk
4.0 < F < 5.9 Slecht
6.0 Zeer slecht
Nederlands
46
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
47
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высокому
стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от
обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиальные
указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации,
приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 24-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При
этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием
клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем
самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания согласно норме EN ISO 20957-1 и EN
957-9 „H/A. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена
в 150 кг. Классификация H/A указывает на то, что этот тренажер
предназначен для использования только в домашних условиях и
оборудован компьютером с высокой точностью индикации показателей
в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и ±10% от 50W. Компьютер прошел
испытания и сертификацию согласно норме EMC Directive 2014/30/EU.
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 47
2. Обзор отдельных деталей стр. 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 4 8 - 5 0
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 51 - 54
5. Руководство по использованию компьютера стр. 54
6. Чистка, техническое обслуживание и
Исправление неполадок стр. 55 - 57
7 Руководство по тренировкам стр. 58
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
RU
Русский
48
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
1 Основная рама 1 33-9128-10-SI
2 Передняя ножка 1 1 33-9128-11-SI
3 Задняя ножка 1 1 33-9128-12-SI
4L Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева 1 2 36-9108-54-BT
4R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа 1 2 36-9108-55-BT
5 Колпачок ножки 2 3 36-9108-56-BT
6 Крепежный болт M10x57 4 1,2+3 39-10026
7 Подкладная шайба 10//20 4 6 39-10206-CR
8 Пружинящее кольцо для M10 4 6 39-9995-CR
9 Глухая гайка M10 4 6 39-10021
10 Болт для установки уровня 2 3 36-9805-24-BT
11 Болт 4.2x18 17 4,35,53,58,67+91 36-9111-38-BT
12 Рычаг педали 2 79 33-9128-13-SI
13 Болт M8x16 10 19+38 39-9888-CR
14 Пружинящее кольцо для M8 16 13+24 39-9864-VC
15 Подкладная шайба 8//16 10 13,21+24 39-10018-CR
16 Гнутая подкладная шайба 8//20 2 13 39-9966-CR
17 Контрольный кабель 1 18+67 36-9128-55-BT
18 Соединительный кабель 1 18+55 36-9128-56-BT
19 Опорная труба 1 1 33-9128-14-SI
20 Пластмассовый подшипник 8 38+94 36-9128-57-BT
21 Болт M8x50 2 28+73 39-9811
22 Самоконтрящаяся гайка M8 4 19+21 39-9918-CR
23 Подкладная шайба 8//30 4 24 39-10180
24 Болт M8x25 7 12,36,44+70 39-9809
25 Задний колпачек ножного рычага 2 28 36-9128-58-BT
26 Болт M5x12 10 25,35,53+82 39-9988
27 Пластмассовый подшипник 4 28 36-9128-59-BT
28L Рычаг ноги слева 1 38L+73 33-9128-15-SI
28R Рычаг ноги справа 1 38R+73 33-9128-16-SI
29 Болт M6x50 4 31 39-10450
30 Подкладочная пластина 4 31 36-9128-60-BT
31 Фиксатор стопы слева 2 28 36-9128-61-BT
32 Подкладная шайба 6//16 4 39 39-10013-VC
33 Пружинящее кольцо для M6 13 29,71,75+88 39-9865-SW
34 Грибковая гайка M6 4 39 36-9925521-BT
35L Передний колпачек ножного рычага левый 2 28+35R 36-9128-62-BT
35R Передний колпачек ножного рычага правый 2 28+35L 36-9128-63-BT
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-
нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Спецификация - Список запасных частей
BLUE T2 № заказа 1504
Технические характеристики По состоянию на 01.09.2015
Эргометр класса HA / EN 957-1/ 9 с высочайшей точностью индикации
24 уровня нагрузки, электронная регулировка нагрузки с пульта компьютера,
магнитная система нагружения
Иннерционная масса 12 кг
12 встроенных программ тренировки
4 пульсозависимые программы
4 индивидуальных программ
1 программа ручной установки
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопротивления:
25–280 Вт с шагом 5 Вт)
Измерение пульса датчиками на рукоятках
3 степени регулировки педалей
Блок питания
Транспортировочные ролики
Разъем USB (например, для функции зарядки для смартфонов и т.д. во время
обучения).
6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, одометр, нагрузка в ваттах,
пульс
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция, расход
калорий, пульс и нагрузка в ваттах
Извещение о превышении заданных параметров
Полка для смартфона или планшета к компьютеру
Фитнесс-тест
Совместимость с приложениями, как Run на Земле, Fitconsole т
Максимальный вес пользователя: 150 кг
Габаритные размеры: прибл. Д 138 x Ш 66 x В 158 см
Вес продукта: 54 кг
Обучение площадь: не менее 3,5 м
2
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
49
Русский
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
36 Болт 2 28+38 36-9128-64-BT
37 Гнутая подкладная шайба 16x21 3 36+44 36-9824-21-BT
38 Соединительная труба 2 28+41 33-9128-17-SI
39 Гнутая подкладная шайба 8//19 6 13+19 39-9966-CR
40 Кожух 2 38 36-9126-09-BT
41L Рукоятка слева 1 38 33-9128-18-SI
41R Рукоятка справа 1 38 33-9128-19-SI
42 Пластмассовый подшипник 4 41 36-9128-65-BT
43 Пластмассовый подшипник 2 19 36-9128-66-BT
44 Ось поручней 1 19 33-9128-20-SI
45 Оболочка рукоятки 2 41 36-9128-67-BT
46 Блок измерителя пульса 2 50 36-9128-68-BT
47 Кабельная защита 4 41+53 36-9821-13-BT
48 Поручень 1 19 33-9128-21-SI
49 Оболочка поручня 1 48 36-9128-69-BT
50 Пульс кабельную связь 1 46+55 36-9128-54-BT
51 Крепление поручня 1 19+48 33-9128-22-SI
52 Заглушка 2 48 36-9128-70-BT
53a Кожух опорной трубы a 1 19+53b 36-9128-71-BT
53b Кожух опорной трубы b 1 19+53a 36-9128-72-BT
54 Набалдашник 1 41 36-9128-73-BT
55 Компьютер 1 19 36-1504-03-BT
56 Блок питания 26V~/2.5A 1 63 36-9109-11-BT
57 Болт 4 55 39-9903-SW
58L Обшивка слева 1 1+58R 36-1504-01-BT
58R Обшивка справа 1 1+58L 36-1504-02-BT
59 Осевой гайка M10×1.25 2 79 39-9820-SI
60 Круглая обшивка 2 12 36-1504-04-BT
61 Болт 4.2x25 6 58L+58R 39-9909-SW
62 Болт 4.2x10 14 12+60 39-10188
63 Питающий кабель с гнездом 1 67 36-9109-71-BT
64 Стопорное кольцо C 20 2 79 36-9925520-BT
65 Подшипник 6904Z 2 1+79 36-9217-32-BT
66 Тормозной кабель 1 67+70 36-9128-74-BT
67 Управляющее устройство 1 1+17 36-1504-05-BT
68 Четырехгранная заглушка 1 1 36-9128-76-BT
69 Овальные заглушки 1 1 36-9128-77-BT
70 Маховое колесо 1 1 33-9128-23-SI
71 Болт M6x12 4 70 39-10078-SW
72 Подкладная шайба 6//12 4 71 39-9863
73 Крепление ножного рычага 2 28 33-9128-24-SI
74 Промежуточное тело 1 2 85 36-9128-12-BT
75 Болт M6x16 4 76 39-9826
76 Натяжной хомут 1 70 33-9128-25-SI
77 Гнутая подкладная шайба 20//27 1 79 36-9217-31-BT
78 Шайба кривошипа 1 79 36-9128-78-BT
79 Ось шатуна 1 78 33-9128-26-SI
80 Подкладная шайба 1 78 33-9128-27-SI
81 Самоконтрящаяся гайка M6 4 75 39-9861
82 Покрытие Основная рама 1 1 36-9128-79-BT
83 Натяжная пружина 1 76 36-9128-80-BT
84 Подкладная шайба 5//16 3 85 39-10130-CR
85 Болт M5x15 3 76 39-9988
86 Подшипник 6203-RS 2 76 36-9805-31-BT
87 Подкладная шайба 1 88 39-9993
88 Болт M6x15 1 76 39-10120-SW
89 Плоский ремень PJ6 480 1 70+78 36-9128-81-BT
90 Покрытие оси 2 60 36-9128-82-BT
91 Датчик 1 1+67 36-9128-83-BT
50
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
92 Гайка M8 1 24 39-9818
93 Промежуточное тело 2 1 85 36-9128-84-BT
94 Магнит 1 78 36-9128-85-BT
95 Подкладная шайба 5//10 2 62 39-10111-SW
96 Набор инструментов 1 36-9128-86-BT
97 Инструкция по монтажу 1 36-1504-06-BT
51
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и проверьте их
на комплектность в соответствии со спецификацией. Примите во
внимание, что некоторые части предварительно смонтированы.
Время установки 45-60мин.
Шаг 1:
Монтаж передней ножной трубы (2+3) на основной раме (1).
1. Вложите переднюю и заднюю ножку (2+3) в крепление основной
рамы (1) таким образом, чтобы отверстия располагались друг над
другом.
Внимание! Транспортные ролики (4) встроенные в передней
ножке должны смотреть вперед точки зрения тренирующего на
тренажере)
2. Введите болты (6) через отверстия и наденьте на концы болтов по
одной под-кладной шайбе (7), по пружинному кольцу (8) и гайке (9)
и прочно затяните это соединение.
Шаг 2:
Монтаж опорной трубы (19) на основной раме (1) и подсоединение
кабеля сервомотора (17) с соединительным кабелем (18).
1. Проведите нижнюю часть опорной трубы (19) соответствующему
креплению основной рамы (1) и соедините компьютерный кабель
(17+18). После чего опорную трубу (19) соеденить с основной рамой
(1) при этом необходимо избежать пережимание кабеля
2. Привентите опорную трубу (19) на основную раму (1) при помощи
болтов (13) надев пружинное кольцо (146) и подкладную шайбу
(15+16)
Русский
52
Шаг 4:
Монтаж ножных рычагов (28) с соеденительной трубой (38) на
ручные рычаги (41) и крепления педалей (12)
1. Наденте конец правого ножного рычага (28R) на крепление педали
(12R) и закрепите его на ней при помощи винта (24), шайбы (23) и
пружинной шайбы (14)
2. Вденьте соеденительную трубу (38R) и правый ручной рычаг (41R)
и закрутите их винтом (13) надев вогнутую шайбу (39) и пружинную
шайбу (14).
3. Монтаж левого ножного рычага (28L) произвести также как описано
в пункте 1.-2. только с учетом левой стороны.
Шаг 5:
Монтаж передних и задних колпачков ножного рычага (25+35) и
ножных рычагах (31) на ножных рычагах (28).
1. Наденьте задний колпачек ножного рычага (25) на крепление
педалей (28) и прикрутите их при помощи винта (26).
2. Наденьте левую и правую часть колпачка (35L+35R) впереди на
соединение ножного рычага и соеденительной трубы и прикрутите
при помощи винта (11+26).
3. Фиксатор стопы (31) наложить на ножной рычаг (28) так чтобы
совпадали монтажные отверстия
(Внимание! Высокий кант должен быть с внутренней стороны т.е.
ближе к основной раме (1)
4. Болт (29) с пластиной (30) ввести в отверстие на (31) и снизы надев
шейбу (32), и пружинную шыйбу (33) затянуть гайкой (34).
(Внимание! Позиция фиксаторов должна быть с обеих сторон
одинакова. Позиция может менятся в любое время для чего
наобходимо вынуть болт (29) и передвинуть фиксатор в желаемую
сторону.
Шаг 3:
Монтаж рычага правого (41R) и рычаго левого (41L) и оси (44) на
опорной трубе (19).
1. Ось (44) ввести в приваренную трубу на опорной трубе (19).
2. Одеть на ось с правой стороны рычаг (41R) и с левой стороны рычаг
(41L). (Внимание! Рычаги монтируются так чтобы верхние части
расходились от опорной трубы (19).
3. На винты (13) надеть по одному пружинному кольцу (14) и одной
шайбе (23+37) и вкрутить их в резьбовое отверстие находящиеся
соответствено на обоих концах оси (44) и сильно затянуть.
(Внимание! Рычаги в верхней части тяжелее поэтому до продолжения
монтажа во избежании неудобств повернуть верхнюю часть вниз.)
53
Шаг 6:
Монтаж рукоятки (48) и компьютера (55) на опорной трубе (19).
1. Штекер Соеденительного кабеля (18) вставить в соответствующее
гнездо на обратной стороне компьютера (55).
2. Компьютер (55) прикрутить на плате опорной трубы (19) при помощи
винтов (57) не зажимая при этом кабеля.
3. Штекер и пульскабеля (50) вставить в соответствующее гнездо
на обратной стороне компьютера (55). Штекер и пульскабеля (50)
вставить в Блок измерителя пульса (46).
4. Крепление рукоятки (51) наложить на рукоятку (48) таким образом
чтобы совпадали отверстия. Все это приложить к верхней части
опорной трубы (19) ввести болт с резьбой и надев на резьбу шайбу
(39) и закрутить самострахующей гайкой (22). (Внимание! Рукоятка
при правильном монтаже имеет наклон наружу.)
5. Передний и задний кожух (53a+53b) соеденить на опорной трубе (19)
и закрутить винтами (11+26). Пулскабель (46) мит Кабелсичерунг
(47) версэн.
Русский
Шаг 7:
Подключение блока питания (56).
1. Вставте штекер блока питания (56) в соответствующее гнездо (63)
в конце обшивки аппарата.
2. Вставте после этого другой конец блока питания (56) в резетку
(230V~50Hz).
Шаг 8:
Контроль
1. Проверить все соединения на правильность их сборки и провести
проверку функциональности. Монтаж считается законченным.
2. Если все в порядке при маленьких нагрузках провести пробную
тренировку, и настроить индивидуально фиксаторы стопы (31L+31R)
и соеденительную трубу
Замечание:
Пожалуста сохранейте все ключи для позднейших возможных
ремонтов.
При снятии обшивок (58) необходимо учесть что они прикручены
не только снаружи болтами (11+61) но и на заднем конце обшивок
болтами (61)
54
Level ⁄ RPM 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
L1 7 12 18 25 30 36 42 48 56 63 68
L2 10 16 26 35 44 52 60 69 78 88 96
L3 13 21 35 46 58 70 81 93 102 116 127
L4 16 26 42 57 72 84 100 116 125 141 157
L5 20 33 51 69 86 102 118 139 154 174 192
L6 24 39 61 81 100 119 138 160 178 202 223
L7 28 46 70 93 114 137 159 183 206 228 257
L8 31 52 79 103 128 152 177 201 229 254 283
L9 35 58 87 113 142 166 192 220 251 282 308
L10 38 64 96 124 156 182 214 240 276 306 336
L11 41 70 104 136 170 199 236 265 298 330 364
L12 45 77 114 148 184 216 253 287 321 359 394
L13 49 84 124 161 198 233 270 308 348 388 425
L14 52 89 132 171 212 248 284 327 372 413 451
L15 54 95 140 183 226 265 305 349 391 439 478
L16 57 100 149 195 240 281 325 370 409 464 505
L17 60 106 158 206 254 295 346 389 428 490 532
L18 63 112 166 217 268 313 366 412 454 513 561
L19 65 117 174 229 282 331 386 434 480 537 591
L20 68 123 182 241 296 349 404 454 508 565 620
L21 71 129 191 253 310 365 423 479 536 594 651
L22 73 133 197 263 324 377 438 499 558 618 675
L23 75 138 204 272 338 392 454 517 579 641 701
L24 77 142 210 280 352 407 470 535 600 663 726
RPM and Level in Watt of Level 1 - Level 24 for BLUE T2 Art.-No. 1504
Замечания:
1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей числа оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим удовлетворяет требования классификации “С высокой точностью индикации”. Если
Вы подвергаете сомнению показатели тренажера, обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
(Обратите внимание, что допуск отклонения как отмечалось на стр. 47, допустимо.)
Использование тренажера
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить
на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на
переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть
с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
Встаньте рядом с тренажером и возьмитесь за поручни. Установите
ближайшую педаль в нижнюю позицию и поставьте на нее ступню так,
чтобы она находилась в надежном положении на педали. Перекиньте
другую ногу на противоположную сторону и ноставьте ступню на
педаль. Крепко держитесь при этом двумя руками за поручни.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и
шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую
таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от
педали и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной
тренировки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни
справа и слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного
сопротивления можно регулировать интенсивность тренировки.
Постоянно держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном
положении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения
и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на
велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность
тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного
напряжения. При этом возможна более или менее интенсивная
тренировка. При этом тренируются верхние и нижние конечности,
укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется
поддержание хорошей спортивной формы.
55
Русский
Описание компьютера 1504
ФУНКЦИИ
SCAN : Переключение между WATTS/KALORIEN/ВАТТ/КАЛОРИИ и
RPM/SPEED / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ/СКОРОСТЬ. 5 секунд на показатель.
RPM / ТАКТ ПЕДАЛЕЙ : 15~999
SPEED / СКОРОСТЬ : 0.0~99.9 км/ч
ZEIT / ВРЕМЯ : 00:00~99:59
ENTFERNUNG / ДИСТАНЦИЯ : 0.00~99.99 км
KALORIEN / КАЛОРИИ : 0~999 (1kcal= 4,186kjoule)
WATTS KONSTANT / ВАТТ : 25~280
HERZ-SYMBOL / ПОКАЗАТЕЛЬ СЕРДЦЕ : ON/OFF мигает
MANUELL / РУЧНАЯ НАСТРОЙКА : 1~24 уровни
PROGRAMM / ПРОГРАММА : P1~P12
H.R.C / КОНТРОЛЬ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
: 55% 75% 90% TAG (ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС)
PULS / ПУЛЬС : P~30~240 макс. возможный показатель
PERSONAL / ПОКАЗАТЕЛИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ : U0~U4
введенные память показатели пользователя
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КЛАВИШИ
1. ВВЕРХ (+) : Увеличивает показатель выбранного параметра или пе-
реключает при выборе программы следующую по порядку программу/
функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на
любой смартфон / планшет под управлением операционной.
2. ВНИЗ (-) : Уменьшает показатель выбранного параметра или пере-
ключает при выборе программы предыдущую по порядку программу/
функцию. Эта кнопка дублируется для регулировки сопротивления на
любой смартфон / планшет под управлением операционной.
3. START/STOP / СТАРТ/СТОП: Старт или остановка тренировки в вы-
бранной программе.
4. СБРОС (L) : Установка заданного показателя в ноль. При выборе
программы при длительном нажатии происходит возврат к выбору про-
грамм. Если держать клавишу более 2 сек. нажатой, то происходит
возврат в выбору пользователя U0-U4.
5. Модус (E): Подтверждение выбора программы и заданных параме-
тров и переход из одной функции заданных параметров в следующую.
6. TEST / ФИТНЕС-ТЕСТ: Рассчет восстановления пульса, оценивае-
мый по шкале 1-6.
УПРАВЛЕНИЕ
1) Вставьте штекер блока питания в розетку. На дисплее появится сле-
дующее изображение. С помощью клавиши +/- выбрать желаемого
пользователя. С помощью клавиши E подтвердить. Ввемти показатели
пола, возраста, роста и веса в правом верхнем окошке. Подтвердить с
помощью клавиши E.
2) Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12 с помощью
плавиши +/-. Контроль фунций мигает. Выбор программы от P1 до P12
с помощью плавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E. Все уста-
новленные показатели можно изменить до желаемого профиля про-
граммы с помощью клавиши +/-. Подтвердить с помощью клавиши E.
3) После выбора программы и установления показателей нажать на
клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП и начать тренировку.
Общие замечания:
1. Компьютер отключается, если тренировка прерывается больше чем
на 4 минуты. Нажав клавишу START/STOP в течение 4 минут после
остановки тренировки можно дальше продолжать тренировку от по-
следних достигнутых показателей.
2. Показатели с мигающей индикацией могут быть изменены.
3. Используйте блок питания 26Volt~AC/2500mA.
4. Если компьютер не реагирует, повторите повторный запуск компью-
тера посредством выключения/включения в розетку.
5. Предохраняйте компьютер от влажности и сырости.
6. Подключение USB-Бич сторона компьютера используется для за-
рядки небольших устройств.
Данные нагрузки являются: 5V / 0.35A-1,0A.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
1. MANUAL / РУЧНАЯ: Установка уровня сопротивления с помощью
точечной матрицы на дисплее. Если необходимо, установка показате-
лей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАН-
ЦИЯ / КАЛОРИИ. С нажатием на клавишу START/STOP / СТАРТ/СТОП
начинается программа ручной установки.
2. PROGRAMM / ПРОГРАММА: 12 встроенных программ трениров-
ки c контролем тренировки (P1~P12). Уровень сопротивления может
быть установлен после исчезновения с дисплея индикации PROGRAM
DIAGRAM / ПРОГРАММА ДИАГРАММА. Если необходимо, установка
показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ /
ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
3. FITNESS: Выберите программу фитнес от выбора программы, что-
бы выяснить, с вашего состояния здоровья. Эта программа предостав-
ляет фитнес-тест этап 8 минут, и тогда вы будете фитнес сорт F1–F5
появится.
4. PERSONAL / ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ: Возможность составления соб-
ственной программы тренировки. В программах U0~U4 возможна уста-
новка уровня сопротивления на каждом отрезке. Если необходимо,
установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN /
ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
5. WATT / ВАТТ: Показатель может быть изменен в диапазоне от 25
до 280 ватт с шагом 5 ватт с помощью поворотной ручки +/-. Заданный
показатель WATT / ВАТТ не зависит от скорости и остается неизмен-
ным посредством автоматического изменения степени сопротивления.
6. H.R.C / Контроль частоты сердечных сокращений: Выбор целе-
вой частоты сердечных сокращений с предустановленными програм-
мами 55%, 75% или 90%. Чтобы правильно расчитать частоту сердеч-
ных сокращений, необходимо ввести показатели возраста. Показатель
PULS / ПУЛЬС начнет мигать, как только целевая частота, выбранная
заранее, будет достигнута. Если необходимо, установка показателей
тренировки ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ
/ КАЛОРИИ.
I 55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
II 75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
III 90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
IV ТAG / ЦЕЛЕВОЙ ПУЛЬС (Установка пользователем)
Состояние Степень
Очень хорошо F1
Хорошо F2
Удовлетворительно F3
Плохо F4
Очень плохо F5
56
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
7. RANDOM (Случайно выбранная программа)
При выборе этой программы из более чем 100 различных профилей
сопротивления компьютером случайно выбирается один. Если не-
обходимо, установка показателей тренировки ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN / ВРЕМЯ / ДИСТАНЦИЯ / КАЛОРИИ.
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки
плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕМЯ
отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается сте-
пень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели
не действуют.
F 1 ~ F6 = СТЕПЕНЬ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА
u Нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ
u Индикация степени от F1 до F6
Измерение пульса:
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса в виде
металлических пластин. Примите во внимание, что измерение пульса
происходит только при одновременном наложении рук при нормаль-
ном давлении на датчики. Считывание пульса видно по мигающему
сердечку рядом с индикатором пульса.
(Измерение пульса путем контакта рукой служит только для ориента-
ции, потому как через движение,пот, трение и.т.д. возможно отклоне-
ние от действительного пульса. У некоторых людей возможно ошибоч-
ное показание пульса. Если Вы испытываете трудности с измерением
пульса, мы рекомендуем Вам использовать кардиодатчик или часы-
кардиодатчик.
Обучение с функцией App:
1. Скачать желаемый APP в зависимости от операционной системы
(App Store / Play Маркет) вниз на вашем смартфоне / Tablet. (Примеча-
ние: загрузка приложений может быть экономически Пожалуйста со-
блюдайте указания по любым расходов APP ..)
2. Подключите кабель питания велоэргометре и поместите смартфон /
планшет непосредственно к лотку компьютера к хорошей связи, чтобы
получить.
3. Активируйте соединение Bluetooth в смартфоне / планшете. (Это
должно быть уже активирована, отключить соединение Bluetooth крат-
ко и проверить этот новый порядок еще может расторгнуть существу-
ющие связи и, таким образом, чтобы получить интерференционную
без Bluetooth соединения. Смартфон / таблетку указывает либо сразу
список из доступных устройств Bluetooth в вашем районе или после
открывания / запустить приложение.
4. Выберите из правой связи и подключения, так смартфона / план-
шета с велоэргометре. На задней панели компьютера велоэргометре
является этикетка с названием устройства Bluetooth, например, VISTA-
BE - ???,
5. подтверждает велоэргометре-компьютер звуковым сигналом, как
только соединение Bluetooth производится и отображает сообщение
«BT». Если соединение Bluetooth завершается зуммер звучит снова и
компьютер переходит в режим ожидания.
1.0 Отлично
1.0 < F < 1.9 Хорошо
2.0 < F < 2.9 Средне
3.0 < F < 3.9 Достаточно
4.0 < F < 5.9 Плохо
6.0 Очень плохо
57
Русский
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
Проблема Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Нет индикации
пульса
Кабель пульса не
подключен
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбави-
тель или другие агрессивные чистящие средства, которые могут
повредить поверхность. Тренажер предназначен только для
домашнего использования в помещении. Предохраняйте тре-
нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера более 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Поставьте тренажер в сухое помещение
и распылите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и
пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования прове-
рять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользо-
вания смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
58
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
оторое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
59
60
09/15 (Wecom)
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit BLUE T2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit BLUE T2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info